Wprowadzenie bezpośredniej komunikacji towarowej miedzy stacjami kolei, położonych w Polsce i na obszarze W. M. Gdańska, czeskosłowackich i austrjackich z jednej a stacjami kolei bułgarskich z drugiej strony.
Dz.U.1927.7.55
Akt utracił mocROZPORZĄDZENIE
MINISTRA KOMUNIKACJI
z dnia 26 stycznia 1927 r.
wydane w porozumieniu z Ministrami Sprawiedliwości, Skarbu, Przemysłu i Handlu oraz Rolnictwa i Dóbr Państwowych o wprowadzeniu bezpośredniej komunikacji towarowej miedzy stacjami kolei, położonych w Polsce i na obszarze W. M. Gdańska, czeskosłowackich i austrjackich z jednej a stacjami kolei bułgarskich z drugiej strony. 1
z jednej strony a stacjami kolei bułgarskich z drugiej strony, wszelkiemi drogami wchodzącemi w rachubę, t. j. tranzytem:
do a) przez Rumunję, Niemcy, Czechosłowację, Austrję, Jugosławję i Węgry;
do b) i c) przez Polskę, obowiązują następujące postanowienia.
Przepisy przewozowe.
Przepisy przewozowe.
Postanowienia szczególne.
Postanowienia szczególne.
Przedmioty, wymienione w § 1, ustęp 2 (2) postanowień wykonawczych do K. M., przyjmuje się do przewozu na warunkach, wskazanych pod 1-4 ujednostajnionych postanowień dodatkowych do art. 3 K. M. z tem, że odszkodowanie za zaginięcie lub brak wagi przesyłki nie może wynosić więcej, niż 25 franków złotych (l frank złoty = 1/5.18 dolara Stanów Zjednoczonych Ameryki Północnej).
Nadawca winien wskazać w liście przewozowym graniczne stacje przejścia (zob. D. Spis granicznych stacyj przejścia) z państwa do państwa.
W razie żądania stosowania taryfy związkowej za pewien odcinek drogi przewozu obowiązują co do wskazania przejść granicznych na tym odcinku postanowienia taryfy przepisanej.
Listy przewozowe należy wypełniać alfabetem łacińskim.
Kolej nie odpowiada za skutki, wynikające z tego powodu, że przesyłki przyjęto do przewozu do takich stacyj, które nie są upoważnione do załatwiania odnośnych czynności ekspedycyjnych.
Jeżeli brak, nieprawidłowość albo niedokładność dowodów, dołączonych do listu przewozowego stwierdzi się na jednej ze stacyj pośrednich, to dalszy przewóz przesyłki może być wstrzymany i przesyłka oddana do rozporządzenia nadawcy.
Przewoźne i inne opłaty oblicza się za wskazaną przez nadawcę drogę przewozu według obowiązujących taryf.
Kolej obowiązana jest do stosowania taryfy związkowej za pewien odcinek drogi przewozu tylko wówczas, jeżeli nadawca zażądał wyraźnie w liście przewozowym jej stosowania, podając ten odcinek, dla którego żąda stosowania taryfy związkowej, oraz jeżeli wypełnił warunki stosowania tej taryfy.
Częściowe opłaty zgóry dozwolone są tylko do granicy (granicznej stacji przejścia) kraju wysyłającego, albo do dalej położonej granicy (granicznej stacji przejścia). Uiszczanie zgóry pewnej określonej sumy jest niedopuszczalne.
Jeżeli przewoźne i inne opłaty muszą być przeliczone na inną walutę, to stosuje się zawsze urzędowy kurs przeliczenia, obowiązujący w dniu przeliczenia. Kurs przeliczenia ustala zarząd kolejowy, który dokonywa przeliczenia.
Zaliczenia i zaliczki w gotowiźnie na rzecz nadawcy dozwolone są tylko w walucie kraju wysyłającego.
Jeżeli zaliczenia i zaliczki w gotowiźnie muszą być przeliczone na inną walutę, to stosuje się zawsze urzędowy kurs przeliczenia, obowiązujący w dniu przeliczenia. Kurs przeliczenia ustala zarząd kolejowy, który dokonywa przeliczenia.
Do regulaminowych terminów dostawy dolicza się szczególne dodatkowe terminy dostawy, obowiązujące na kolejach uczestniczących w przewozie.
Prawo nadawcy, rozporządzania przesyłką jest tylko o tyle dopuszczalne, o ile nie sprzeciwiają się temu przepisy celne, podatkowe lub policyjne.
Wagony właścicieli prywatnych.
Wagony właścicieli prywatnych.
Próżnym wagonem prywatnym rozporządza właściciel zapomocą listu przewozowego, który ma jako nadawca podpisać i przesłać na stację, wykonywającą jego zlecenie.
Zaświadczenie nie jest wymagane, kiedy odbiorca wagonu, wysłanego przez właściciela w stanie próżnym, nadaje go w stacji przeznaczenia.
Na czas trwania takich przewozów zawiesza się prawo właściciela cło rozporządzania wagonem. Nadawca jest uprawniony do dawania dodatkowych zleceń, przewidzianych w postanowieniach szczególnych do art. 15 K. M. o ile są w myśl postanowień niniejszego rozporządzenia dopuszczalne.
Tak samo postępuje kolej w tych wypadkach, kiedy próżny wagon prywatny, przybyły pod naładunek, nie zostanie przez odbiorcę w ciągu 8 dni po przybyciu nadany w status ładownym - o ile przed upływem terminu nie nadejdzie odmienne zlecenie właściciela.
Kolej, która po uskutecznieniu naprawy wagonu prywatnego w warsztatach kolejowych zwróciła się do właściciela po dalsze wskazówki i nie otrzymała ich w przeciągu 8 dni, ma prawo odesłać wagon po upływie tego czasu na stację macierzystą w imieniu i na rachunek właściciela.
Postanowienia te nie dotyczą wagonów prywatnych, stojących na torach prywatnych.
W razie przekroczenia terminu dostawy załadowanych wagonów prywatnych kolej nie odpowiada za opóźniony zwrot wagonów próżnych.
Terminów, przewidzianych w art. 33 i 36 K. M, nie stosuje się do wagonów prywatnych.
Roszczenia o odszkodowanie może zgłaszać tylko właściciel wagonu i to jedynie do zarządu kolei macierzystej.
Koleje nie odpowiadają za zepsucie się technicznych urządzeń wagonów prywatnych, ani za straty, braki lub uszkodzenia towaru, powstałe z tego powodu.
W razie konieczności przeładowania winien nadawca, po otrzymaniu zawiadomienia od kolei, wydać potrzebne zarządzenia.
Jeżeli nadawca nie udzieli żadnych wskazówek albo gdy zwłoka jest połączona z groźnemi następstwami, kolej ma prawo dokonać przeładowania na koszt i odpowiedzialność nadawcy.
Jakie towary wolno przewozić w wagonach-kotłach właścicieli prywatnych, stanowią taryfy wewnętrzne kolei nadawczej.
Do przewozu w innych wagonach prywatnych dopuszcza się:
piwo, oraz używane próżne beczki od piwa;
masło, margaryna, tłuszcz roślinny, tłuszcz jadalny, sztuczny i masło kokosowe;
ryby, oraz woda do przewozu ryb;
mięso świeże i świeżo bite bydło;
drób żywy;
jarzyny świeże;
szkło i wyroby ze szkła;
sery;
makuchy kokosowe i koprowe;
kiełki słodowe, mokre;
smalec z margaryny;
wody mineralne, także sztuczne oraz solanki do picia;
meble;
owoce świeże (także owoce południowe);
konie i muły;
kwasy, jak dopuszczone do przewozu w wagonach-kotłach;
spirytus oraz okowita (wypalanka spirytusowa), zupełnie skażone, we flaszkach;
wino;
wyroby masarskie, także wędzone.
Spis granicznych stacyi przejścia.
Spis granicznych stacyi przejścia.
a) Polsko-rumuńskie stacje graniczne. | |
Polskie: | Rumuńskie: |
Śniatyn Załucze | Grigore Ghica Voda |
(b) Polsko-niemieckie stacje graniczne. | |
Polskie: | Niemieckie: |
Strzebielino | Gross Boschpol |
Mośnica | Firchau |
Kaczory | Schneidemühl (Zollbf.) |
Drawski Młyn | Kreuz |
Zbąszyń | Neu Bentschen |
Lasocice | Fraustadt |
Rawicz (Wehrse) | Wehrse |
Rawicz (Korsenz) | Korsenz |
Zduny | Freyhan |
Lęka | Costau |
Lubliniec | Cziasnau |
Pawonków | Pluder |
Strzybnica | Brynnek |
Rojca | Beuthen (Oberschles.) Stadtwald |
Chorzów | Beuthen (Oberschles.) Hbf. |
Chebzie | Borsigwerk |
Ruda Śl. | Hindenburg (Oberschles.) |
Wolfgang | Poremba |
Makoszowy | Sosnitza (Makoszowy) |
Przyszowice | Sosnitza (Przyszowice) |
Sumina | Nensa |
Olza | Annaberg (Oberschles.) |
c) Polsko-czeskosłowackie stacje graniczne: |
Petrovice u Bohumina |
Česky Těšin |
Zwardoń |
Suchä Hora |
Orlov-Plaveč n. P. |
Medzilaborce |
Sianki |
Ławoczne |
d) Rumuńsko-bułgairskie stacje graniczne: | |
Rumuńskie: | Bułgarskie: |
Bazargic | Oboriste |
Giurgiu Port*) | Russe Pristaniste*) |
*) Narazie nieczynna; zawiadomienie o otwarciu poda się później.
e) Niemiecko-czeskosłowackie stacje graniczne: | |
Niemieckie: | Czeskosłowackie: |
Oderberg | Bohumin Č. S. D. |
Kuchelna | Chuchelná |
Troppau Dt. Rb. | Opava |
Jägerndorf | Krnov Č. S. D. |
Ziegenhals | Hlucholazy |
Heinersdorf (Oberschles.) | Hynčice v Hornim Slezsku |
Mittelwalde | Mezilesi v Kladsku |
Mittelsteine | Středni Stenaya |
Halbstadt | Meziměsti |
Liebau (Schlesien) | Libava |
Polaun | Polubny Č. S. D. |
Heinersdorf (Tafelfichte) | Jindřichovice pod Smrkem |
Seidenberg | Seidenberg |
Hermsuorf bei Friedland | Heřmanice u Frýdlantu |
Reichenberg | Liberec Č. S. D. |
Warnsdorf | Varnsdof |
Ebersbach (Sachsen) | Ebersbach v Sasku |
Sebnitz | Sebnice |
Tetschen | Děčin |
Bodenbach | Podmokly |
Moldau | Moldava v Čechach Č. S. D. |
Reitzenhain | Reizenhain Č. S. D. |
Weipert | Vejprty C. S. D. |
Johanngeorgenstadt | Johanngeorgenstadt |
Klingenthal | Klingenthal Č. S. D. |
Franzensbad | Františkovy Lázně |
Eqer | Cheb |
Furth im Wald | Brod nad Lesy |
Eisenstein | Železná Ruda |
Haidmühle | Haidmühle |
f) Czeskosłowacko-rumuńskie stacje graniczne: | |
Czeskosłowackie: | Rumuńskie: |
Černý Ardov | Halmei |
g) Czeskosłowacko-wągierskie stacje graniczne: |
Petržalka |
Komárom |
Szob |
Drégelypalánk*) |
Ipolytarnocz*) |
Somosköujfalu |
Bánréve |
Turna nad Bodvou |
Hidasnémeti |
Slovenské Nové Mesto |
Cop |
_________
*) Tylko dla przesyłek całowagonowych.
h) Czeskosłowacko-austrjackie stacje graniczne: | |
Czeskosłowackie: | Austrjackie: |
Horni Dvořiště | Summerau |
České Velenice | Gmünd |
Slovonice Č. S. D. | Zlabings |
Šatov | Unterretzbach |
Hevlín nad Dyjí | Laa a/d. Thaya |
Novosedly-Drnholec | Wildendürnbach |
Břeclav | Bernhardtsthal |
Devínska Nová Ves | Marchegg |
Petržalka | Kittsee |
i) Austrjacko-węgierskie stacje graniczne: | |
Austrjackie: | Węgierskie: |
Nickelsdorf | Hegyeshalom |
Pamhagen | Mskszikópuszta |
Baumgarten | Sopron GYSEV |
Loipersbach-Schattendorf | Agfalva |
Deutschkreuz | Harka-Kophása |
Lutzmannsburg | Vis |
Rattersdorf-Liebing | Köszeg |
Rechnitz | Torony |
Strom | Pinkamindszent |
Mogersdorf | Szenigotthárd |
j) Austrjacko-jugosłowiańskie stacje graniczne: | |
Austrjackie: | Jugosłowiańskie: |
Rosenbach | Jesenice |
Spielfeld-Strass | St. Ilj |
Radkersburg | Gornja Radgona |
Bleiburg | |
Dravograd-Meža |
k) Jugosłowiańsko-bułgarskie stacje graniczne: | |
Jugosłowiańskie: | Bułgarskie: |
Caribrod | Dragoman |
l) Węgiersko-Rumuńskie stacje graniczne: | |
Węgierskie: | Rumuńskie: |
Nyirábrány | Valea lui Mihai |
Biharkeresztes | Episcopia-Bihor |
Kötegyán | Salonta Mare |
Lökösháza | Curtici |
Batynya | Pecica |
m) Rumuńsko-jugosłowiańskie stacje graniczne: | |
Rumuńskie: | Jugosłowiańskie: |
Jimbolia | Velika Kikinda |
Cruceni | Jaša Tomić |
n) Węgiersko-jugosłowiańskie stacje graniczne: | |
Węgierskie: | Jugosłowiańskie: |
Barcs | Virovitica |
Gyékényes | Koprivnica |
Magyarbély | Beli Manastir |
Kelebia | Subotica |
Röszke | Horgoš |
Szöreg | Banatsko Arandjelevo |
Murakeresztur | Kotoriba. |
- zmieniony przez § 1 pkt 2 i 3 rozporządzenia z dnia 12 kwietnia 1927 r. (Dz.U.27.37.335) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 15 kwietnia 1927 r.
- zmieniony przez § 1 rozporządzenia z dnia 28 lipca 1927 r. (Dz.U.27.70.619) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 15 sierpnia 1927 r.
- zmieniony przez § 1 rozporządzenia z dnia 27 grudnia 1927 r. (Dz.U.27.118.1022) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 1928 r.
Dokumenty powiązane
Jeżeli chcesz mieć dostęp do wszystkich dokumentów powiązanych, zaloguj się do LEX-a Nie korzystasz jeszcze z programów LEX? Zamów dostęp testowy »
Akty prawne liczba obiektów na liście: (6)
Akty zmieniające liczba obiektów na liście: (3)
- Zm.: rozporządzenie z dnia 26 stycznia 1927 r. o wprowadzeniu bezpośredniej komunikacji towarowej między stacjami kolei polskich, czeskosłowackich i austrjackich z jednej, a stacjami kolei bułgarskich z drugiej strony.
- Zm.: rozporządzenie z dnia 26 stycznia 1927 r. o wprowadzeniu bezpośredniej komunikacji towarowej między stacjami kolei polskich, czeskosłowackich i austrjackich z jednej, a stacjami kolei bułgarskich z drugiej strony.
- Zm.: rozporządzenie z dnia 26 stycznia 1927 r. o wprowadzeniu bezpośredniej komunikacji towarowej między stacjami kolei polskich, czeskosłowackich i austrjackich z jednej, a stacjami kolei bułgarskich z drugiej strony.