Zm.: zarządzenie w sprawie zasad zawierania i wykonywania umów o prace wydawnicze w zakresie publikacji nieperiodycznych oraz wynagrodzeń za te prace.
M.P.1979.22.127
Akt jednorazowyZARZĄDZENIE
MINISTRA KULTURY I SZTUKI
z dnia 16 sierpnia 1979 r.
zmieniające zarządzenie w sprawie zasad zawierania i wykonywania umów o prace wydawnicze w zakresie publikacji nieperiodycznych oraz wynagrodzeń za te prace.
ZAŁĄCZNIK
TABELA WYNAGRODZEŃ ZA PRACE WYDAWNICZE W ZAKRESIE PUBLIKACJI NIEPERIODYCZNYCH
TABELA WYNAGRODZEŃ ZA PRACE WYDAWNICZE W ZAKRESIE PUBLIKACJI NIEPERIODYCZNYCH
Poz. | Rodzaj pracy | Jednostka obliczeniowa | Stawka w zł od do | Uwagi | |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |
Część I. Publikacje z zakresu literatury pięknej, naukowej, popularnonaukowej, zawodowej, podręczników, skryptów i albumów. | |||||
1.1 1.2 1.3 | Konspekt dzieła Konspekt serii wydawniczej Konspekt (program, scenariusz) albumu | konspekt konspekt konspekt | 400-1.500 800-3.000 1.000-4.000 | 1) Do poz. 1.1: stosuje się w razie powierzenia pracy innej osobie niż autor książki. | |
2) W wyjątkowych wypadkach na podstawie opinii o przedstawionym materiale, wyrażonej przez komisję powołaną przez wydawcę: | |||||
w poz. 1.1 - do 3.000 zł, | |||||
w poz. 1.2 - do 4.000 zł, | |||||
w poz. 1.3 - do 6.000 zł. | |||||
2.1 | Wybór materiału ilustracyjnego | ilustracja | 10-60 | ||
2.2 | Wybór materiału ilustracyjnego do albumu | ilustracja | 20-90 | ||
2.3 | Wybór inkunabułu lub starodruku do reprintu | pozycja | 50-150 | ||
3.1 | Opiniowanie konspektu dzieła lub konspektu serii wydawniczej | opinia | 250-1.000 | 1) Do poz. 3.1: w wyjątkowych wypadkach za opiniowanie konspektu poradnika zawodowego lub serii wydawniczej, na podstawie opinii komisji powołanej przez wydawcę, do 2.500 zł. | |
3.2 | Opiniowanie konspektu (programu, scenariusza) albumu | opinia | 400-1.600 | 2) Do poz. 3.2: w wyjątkowych wypadkach, na podstawie opinii o przedstawionym materiale, wyrażonej przez komisję powołaną przez wydawcę, do 2.500 zł. | |
3.3 | Opiniowanie ogólne dzieła w języku polskim | arkusz autorski | 30-100 | 3) Do poz. 3.3, 3.4 i 3.5: nie mniej niż 300 zł za opinię. | |
3.4 | Opiniowanie ogólne dzieła w języku obcym | arkusz autorski | 40-130 | ||
3.5 | Opiniowanie szczegółowe dzieła | arkusz autorski | 100-350 | ||
3.6 | Opiniowanie szczegółowe materiału ilustracyjnego | ilustracja | 5-15 | ||
4.1 | Opracowanie redakcyjne dzieła oryginalnego: | ||||
a) indywidualnego | arkusz autorski | 250-600 | |||
b) zbiorowego | arkusz autorski | 300-700 | |||
4.2 | Opracowanie redakcyjne: | ||||
a) przekładu na język polski | arkusz autorski | 300-700 | |||
b) przekładu na język obcy lub dzieła napisanego i wydanego w języku obcym | arkusz autorski | 500-900 | |||
4.3 | Redakcja poetycka | arkusz autorski | 500-1.000 | ||
5 | Opracowanie merytoryczne lub naukowe | arkusz autorski | 250-550 | ||
6 | Koordynacja pracy zbiorowej | arkusz autorski | 250-600 | ||
7 | Opracowanie językowe pracy oryginalnej lub przekładu na język polski | arkusz autorski | 150-250 | ||
8 | Kolacjonowanie | arkusz autorski | 100-250 | ||
9 | Weryfikacja przekładu na język obcy lub tekstu w języku obcym | arkusz autorski | 500-1.000 | W odniesieniu do publikacji eksportowych w wyjątkowych wypadkach do 1200 zł. | |
10 | Pomocnicze prace redakcyjne | arkusz wydawniczy | 20-160 | ||
11.1 | Prace kreślarskie i efektowanie materiału fotograficznego | godzina | 15-40 | 1) Do poz. 11.1 i 11.2: pracochłonność liczoną w godzinach określa komisja powołana przez wydawcę. | |
11.2 | Rozbicie na kolory materiału graficznego | godzina | do 30 | 2) Do poz. 11.2: nie dotyczy twórców projektów graficznych, którzy są wynagradzani według odrębnych przepisów. | |
12.1 | Przepisywanie na maszynie materiałów redakcyjnych przeznaczonych do publikacji: w języku polskim: | strona maszynopisu | 1) Do poz. 12: stawki stosuje się niezależnie od liczby wykonywanych kopii. | ||
a) na papierze maszynowym b) na papierze kredowanym c) na matrycy d) z wyrównaniem prawego marginesu e) układ tabelaryczny | 8-12 8-15 10-15 15-20 10-15 | 2) Do poz. 12.1 l 12.3: za strony z dużą liczbą wzorów stawka może być podwyższona nie więcej niż o 50%. | |||
w języku obcym: | 3) Do poz. 12.1 i 12.3: | ||||
f) na papierze maszynowym g) na papierze kredowanym h) na matrycy i) z wyrównaniem prawego marginesu j) układ tabelaryczny | 9-18 12-20 12-20 20-26 12-20 | przy przepisywaniu tekstów czcionką niełacińską wynagrodzenie może być podwyższone o 25%. | |||
12.2 | Przepisywanie nietypowych tablic, wzorów, wykresów | strona maszynopisu | 15-60 | ||
12.3 | Inne maszynopisanie: w języku polskim: | strona maszynopisu | |||
a) na papierze maszynowym | 6-9 | ||||
b) na papierze kredowanym | 6-12 | ||||
c) na matrycy | 8-12 | ||||
d) układ tabelaryczny | 8-12 | ||||
w języku obcym: | |||||
e) na papierze maszynowym | 8-12 | ||||
f) na papierze kredowanym | 10-15 | ||||
g) na matrycy | 10-15 | ||||
h) układ tabelaryczny | 10-15 | ||||
12.4 | Przepisywanie na maszynie tekstów kodowanych do optycznych czytników tekstów | strona maszynopisu | 25-35 | 4) Do poz. 12.4: wynagrodzenie może być podwyższone przy przepisywaniu tekstów: | |
12.5 | Kontrola zakodowanego tekstu po przepisaniu na maszynie | arkusz wydawniczy | 40-60 | a) obcojęzycznych lub drukowanych nie więcej niż o 30%, | |
b) o niepełnym zakodowaniu, wymagających wprowadzania przez maszynistkę kodów według wytycznych kodującego - o 20%. | |||||
13.1 | Opracowanie maszynopisu do składania w szpalty | arkusz wydawniczy | 25-80 | 1) Do poz. 13.1: w odniesieniu do książek zawierających materiał ilustracyjny i tabelaryczny do 100 zł. | |
13.2 13.3 13.4 | Makietowanie techniczne Opracowanie szpalt do łamania Opracowanie maszynopisu do składania z łamaniem | arkusz drukarski arkusz wydawniczy arkusz wydawniczy | 70-200 30-100 50-160 | 2) Do poz. 13.1 i 13.4: przy opracowaniu maszynopisu dla optycznych czytników tekstów stawkę podwyższa się o: a) 20% - przy zakodowaniu | |
13.5 13.6 | Kontrola odbitek po łamaniu Nadzór techniczny w drukarni | arkusz wydawniczy arkusz wydawniczy | 25-50 50-220 | wszystkich miejsc wymagających adiustacji, b) 10% - przy niepełnym zakodowaniu: | |
stawki obejmują należność także za kontrolę maszynopisu po przepisaniu. | |||||
14.1 14.2 | Korekta redakcyjna Korekta techniczna tekstu polskiego: | arkusz wydawniczy | 70-200 | 1) Do poz. 14.1: korekta zastępcza za redaktora. | |
a) I korekta wraz ze sczytaniem z oryginałem | arkusz wydawniczy | 60-120 | |||
b) II korekta wraz ze sczytaniem z poprzednimi odbitkami c) III korekta i dalsze d) czytanie do erraty | arkusz wydawniczy arkusz wydawniczy arkusz wydawniczy | 40-80 30-60 30-50 | 2) Do poz. 14.2 lit. b): w razie sczytywania II korekty z oryginałem stosuje się stawki jak za I korektę. | ||
14.3 | Korekta techniczna tekstu obcojęzycznego: | ||||
a) I korekta wraz ze sczytaniem z oryginałem | arkusz wydawniczy | 90-160 | |||
b) II korekta wraz ze sczytaniem z poprzednimi odbitkami | arkusz wydawniczy | 70-130 | 3) Do poz. 14.3 lit. b): w razie sczytywania II korekty z oryginałem stosuje się stawki jak za I korektę. | ||
c) III korekta i dalsze | arkusz wydawniczy | 50-90 | |||
d) czytanie do erraty | arkusz wydawniczy | 40-80 | |||
14.4 | Korekta odbitek z fotoskładu lub ozalidu | arkusz wydawniczy | - | 4) Do poz. 14.4: stosuje się właściwe stawki, podwyższone o 30-50%. | |
15 | Konsultacja | - | ryczałt według umowy | ||
Część II. Encyklopedie i słowniki. | |||||
16.1 | Program tekstowy: | Do poz. 16.2: w razie opracowania programu tekstowego jako zestawu haseł nie mniej niż 500 zł za program | |||
a) encyklopedii | program | do 15.000 | |||
b) słownika | strona maszynopisu | 150-300 | |||
16.2 | Program hasłowy | hasło | 2-5 | ||
17.1 | Opiniowanie programu: a) tekstowego | wiersz obliczeniowy | 2-4 | 1) Do poz. 17.1: nie mniej niż 200 zł za opinię. | |
b) hasłowego | hasło | 0,70-2 | |||
17.2 | Opiniowanie ogólne tekstu | wiersz obliczeniowy | 0,30-1 | ||
17.3 | Opiniowanie szczegółowe tekstu | wiersz obliczeniowy | 0,40-1,50 | 2) Do poz. 17.3: nie mniej niż 50 zł za opinię. | |
18.1 | Opracowanie redakcyjne: | ||||
a) merytoryczne | wiersz obliczeniowy | 0,70-2,00 | |||
b) leksykograficzne | wiersz obliczeniowy | 0,50-1,40 | |||
c) naukowo-koordynacyjne | wiersz obliczeniowy | 0,50-1,20 | |||
18.2 | Opracowanie kart (analiz) dokumentacyjnych: | ||||
a) w języku polskim | karta | 20-40 | |||
b) w języku obcym | karta | 20-55 | |||
18.3 | Sporządzanie wycinków prasowych (wybór, ujęcie, naklejenie) | wycinek | 8-10 | ||
18.4 | Ekscerpcja z czasopism i książek | arkusz wydawniczy przeczytanego tekstu | 30-60 | ||
18.5 | Opracowanie transkrypcji, transliteracji i wymowy | wyraz | 1-4 | ||
19.1 | Dokonanie wyboru materiału do weryfikacji | arkusz wydawniczy | 35-100 | ||
19.2 | Weryfikacja przekładu tekstu: | ||||
a) na język polski | wiersz obliczeniowy | 0,30-0,90 | |||
b) na język obcy | wiersz obliczeniowy | 0,50-1,30 | |||
19.3 | Weryfikacja danych faktograficznych | pozycja | 1-6 | ||
19.4 | Weryfikacja bibliograficzna: | ||||
a) sprawdzanie tekstów polskich lub obcych | tytuł | 4-7 | |||
b) dodanie tytułu | tytuł | 5-8 | |||
19.5 | Weryfikacja Polskich Norm: | ||||
a) powołanie Polskich Norm | hasło | 3-5 | |||
b) dodanie Polskiej Normy do hasła | norma | 3-6 | |||
19.6 | Opracowanie indeksu | pozycja | 1-3 | ||
19.7 | Sprawdzanie krzyżowe tekstów | arkusz wydawniczy | 300-550 | ||
20 | Pomocnicze prace redakcyjne: | ||||
a) alfabetyzacja kart haseł | karta | 0,10-0,20 | |||
b) sprawdzanie kart do kartotek hasłowych | karta | 0,30-1,20 | |||
c) sprawdzanie odsyłaczy | arkusz wydawniczy | 50-80 | |||
d) przygotowanie opracowanego redakcyjnie hasła do przepisania na maszynie | wiersz obliczeniowy | 0,10-0,20 | |||
e) sczytanie z korygowaniem i wnoszeniem znaków nietypowych | wiersz obliczeniowy | 0,07-0,25 | |||
f) przygotowanie rysunków do kreślenia | rysunek | 5-7 | |||
g) inne prace pomocnicze | arkusz wydawniczy | 60-160 | |||
wiersz obliczeniowy | 0,08-0,20 | ||||
21 | Redakcyjne czytanie kontrolne: | ||||
a) w maszynopisie | wiersz obliczeniowy | 0,20-0,70 | |||
b) w odbitkach korektowych | wiersz obliczeniowy | 0,15-0,35 | |||
c) sprawdzenie erratowe | wiersz obliczeniowy | 0,15-0,30 | |||
22 | Korekta: | ||||
a) techniczna | wiersz obliczeniowy | 0,15-0,30 | |||
b) redakcyjna | wiersz obliczeniowy | 0,15-0,35 | |||
c) leksykograficzna | wiersz obliczeniowy | 0,15-0,30 | |||
23 | Przepisywanie materiału na maszynie: | ||||
a) czcionkami łacińskimi | wiersz maszynopisu | 0,35-0,60 | |||
b) czcionkami mieszanymi (na dwóch maszynach) | wiersz maszynopisu | 0,50-0,80 | |||
24.1 | Opracowanie maszynopisu do składania w szpalty | arkusz wydawniczy | 40-110 | ||
24.2 | Makietowanie techniczne | arkusz drukarski | 70-200 | ||
24.3 | Kontrola odbitek po łamaniu | arkusz wydawniczy | 25-40 | ||
25 | Konsultacja | - | ryczałt według umowy | ||
Część III. Publikacje: informacyjne, instruktażowe, propagandowe, reklamowe, dokumentacja techniczna i gospodarcza. | |||||
26.1 | Konspekt lub program publikacji wraz z redakcyjnym nadzorem nad przebiegiem jej realizacji | konspekt | 400-1.000 | 1) Do poz. 26.1: stosuje się w razie napisania przez inną osobę niż autor publikacji. | |
26.2 26.3 26.4 | Scenariusz publikacji Hasło, slogan Teksty publikacji wymienionych w § 9 ust. 1 pkt 3 zarządzenia | scenariusz pozycja arkusz autorski wiersz obliczeniowy | 500-4.000 50-600 1.600-3.600 2-4,50 | 2) W wyjątkowych wypadkach po przyjęciu pracy na podstawie opinii komisji powołanej przez wydawcę: w poz. 26.3 - do 2.000 zł, w poz. 26.4 - do 4.500 zł. | |
26.5 | Tekst do 10 wierszy obliczeniowych | tekst | 10-50 | 3) Do poz. 26.4: nie mniej niż 100 zł za tekst. | |
27.1 27.2 27.3 | Przekład tekstu na język polski Przekład tekstu na język obcy Przekład nazw, terminów i pojęć technicznych | arkusz autorski arkusz autorski pozycja | 1.000-2.200 1.500-3.400 4-10 | 1) Do poz. 27: przy przekładzie z języków afro-azjatyckich i na te języki podwyższa się stawki o 50%. | |
27.4 | Przekład na język polski haseł, zwrotów, podpisów pod ilustracjami | pozycja | 20-150 | 2) Do poz. 27.1: nie mniej niż 100 zł za przekład tekstu. | |
27.5 | Przekład na język obcy haseł, zwrotów, podpisów pod ilustracjami | pozycja | 30-250 | 3) Do poz. 27.2: nie mniej niż 150 zł za przekład tekstu. | |
28.1 | Opracowanie: | ||||
a) rozkładów jazdy | arkusz wydawniczy | 300-1.200 | |||
b) mutacji rozkładów jazdy | arkusz wydawniczy | 100-400 | |||
28.2 | Opracowanie spisów teleadresowych, teleksowych, skorowidzów | arkusz wydawniczy | 200-400 | ||
28.3 | Opracowanie indeksów wyrobów i indeksów materiałowych | arkusz wydawniczy | 600-1.200 | ||
29.1 | Opiniowanie ogólne publikacji | arkusz autorski | 40-100 | 1) Do poz. 29.1: nie mniej niż 100 zł za opinię. | |
29.2 | Opiniowanie szczegółowe publikacji | arkusz autorski | 100-300 | 2) Do poz. 29.2: nie mniej niż 200 zł za opinię. | |
30.1 | Opracowanie redakcyjne publikacji w języku polskim: | ||||
a) jednorodnych b) niejednorodnych | arkusz autorski arkusz autorski | 250-550 300-650 | 1) Do poz. 30.1, 30.2 i 30.3 lit. a): nie mniej niż 100 zł odpowiednio za opracowanie lub przystosowanie tekstu. | ||
30.2 | Opracowanie redakcyjne przekładu: | ||||
a) na język polski | arkusz autorski | 300-600 | |||
b) na język obcy | arkusz autorski | 500-750 | |||
30.3 | Przystosowanie tekstu do innej publikacji lub kolejnego wydania: | ||||
a) polskiego lub przekładu na język polski | arkusz autorski | 500-1.200 | 2) Do poz. 30.3 lit. b): nie mniej niż 150 zł za przystosowanie tekstu. | ||
b) obcojęzycznego | arkusz autorski | 600-1.500 | |||
31.1 | Opracowanie merytoryczne lub naukowe publikacji | arkusz autorski | 250-550 | 1) Do poz. 31.1: nie mniej niż 100 zł za opracowanie publikacji. | |
31.2 | Opracowanie językowe publikacji w języku polskim lub przekładu | arkusz autorski | 150-250 | 2) Do poz. 31.2: nie mniej niż 100 zł za opracowanie publikacji. | |
32 | Koordynacja pracy zbiorowej | arkusz autorski | 250-600 | Nie mniej niż 200 zł za koordynację. | |
33 | Wybór materiału ilustracyjnego | ilustracja | 10-60 | ||
34.1 | Weryfikacja danych faktograficznych, nazw, terminów, pojęć technicznych | pozycja | 0,60-5 | ||
34.2 | Weryfikacja: | 1) Do poz. 34.2 lit. a) i | |||
a) przekładu na język polski | arkusz autorski | 250-600 | 34.3: nie mniej niż 100 zł za weryfikację. | ||
b) przekładu na język obcy lub tekstu w języku obcym | arkusz autorski | 500-1.000 | 2) Do poz. 34.2 lit. b): nie mniej niż 150 zł za weryfikację. | ||
34.3 | Weryfikacja materiału ilustracyjnego | ilustracja | 7-15 | ||
35 | Przeliczanie miar | pozycja | 1-4 |
1. Przez konspekt dzieła, serii wydawniczej lub konspekt (program, scenariusz) albumu rozumie się: ustalenie ogólnych założeń dzieła, ustalenie tematu, szczegółowe opracowanie układu i tematu poszczególnych części dzieła, zarówno w odniesieniu do tekstu, jak i ilustracji oraz opracowanie ogólnych założeń formy edytorskiej.
2. Przez program tekstowy encyklopedii lub słownika rozumie się: określenie przeznaczenia dzieła, jego zakresu tematycznego, ewentualny podział na działy i poddziały, dobór materiałów z uwzględnieniem danych dotyczących materiałów źródłowych oraz wstępne ustalenia dotyczące liczby haseł w całości w poszczególnych częściach dzieła, jak również propozycje dotyczące układu i struktury haseł.
3. Przez program hasłowy encyklopedii lub słownika rozumie się: ustalenie kryteriów doboru oraz zestawu haseł (w miarę potrzeby również zestawu wyrażeń i zwrotów związanych z danym hasłem) w układzie alfabetycznym lub systematycznym. Program powinien być opracowany na podstawie istniejących założeń programu tekstowego dzieła.
4. Przez scenariusz publikacji rozumie się: ustalenie koncepcji publikacji, szczegółowe ustalenie układu i tematyki pracy zarówno w zakresie tekstu, jak i ilustracji, napisanie odpowiednich tekstów, dokonanie wyboru obcych tekstów cytowanych, dokonanie wyboru ilustracji, ustalenie założeń techniczno-wydawniczych (format, objętość, papier, technika druku), opracowanie makiety opisowej i sporządzenie wskazówek dla grafika i drukarni.
5. Przez opiniowanie ogólne dzieła rozumie się ogólną ocenę dzieła, opinię co do celowości wydania i w miarę możliwości szacunkową ocenę wysokości nakładu.
6. Przez opiniowanie szczegółowe dzieła rozumie się ocenę treści i układu, ocenę poziomu pracy i jej dostosowania do potrzeb odbiorców, wskazanie niezbędnych zmian (uzupełnień, skrótów lub poprawek merytorycznych), ocenę zgodności zastosowanych określeń, nazw, zwrotów i pojęć technicznych ze słownictwem polskim.
7. Przez opiniowanie ogólne encyklopedii lub słownika rozumie się ocenę zgodności dzieła z założeniami programu tekstowego i hasłowego oraz z ustalonymi kryteriami poziomu opracowania na podstawie całości dzieła lub reprezentatywnie wybranych fragmentów dzieła.
8. Przez opiniowanie szczegółowe encyklopedii lub słownika rozumie się:
1) w stosunku do programów - szczegółową ocenę programu (przy programach tekstowych) bądź ocenę zestawu haseł lub terminów (przy programach hasłowych) i wskazanie potrzebnych uzupełnień lub skreśleń,
2) w stosunku do kart terminologicznych - szczegółową ocenę terminów wyjściowych, ze wskazaniem terminów zbędnych lub brakujących, jak również źródeł nie wykorzystanych przy doborze materiałów, ocenę trafności znaczeniowej odpowiedników i ich uszeregowania,
3) w stosunku do tekstu haseł encyklopedycznych i tekstu definicji - szczegółową ocenę tekstu pod względem merytorycznego wyczerpania, ścisłości i jasności ujęcia oraz prawidłowości przytoczonych wzorów, symboli, dat i innych danych faktograficznych ze wskazaniem niezbędnych zmian.
9. Przez opracowanie redakcyjne rozumie się: opracowanie merytoryczne lub - gdy wymaga tego rodzaj dzieła - opracowanie naukowe, opracowanie językowe, kolacjonowanie, tj. porównanie tekstu z oryginałem, przygotowanie materiału ilustracyjnego do opracowania graficznego, kreślarskiego lub fotograficznego, przygotowanie maszynopisu do składania oraz dokonanie korekty redakcyjnej.
10. Przez redakcyjne opracowanie merytoryczne encyklopedii lub słownika rozumie się: analizę doboru haseł w działach, trafności odpowiedników znaczeniowych, systemu objaśnień z uwzględnieniem najnowszych osiągnięć naukowych w tym zakresie, poprawności ujęcia układu z uwzględnieniem takich elementów, jak: zwięzłość, przystępność, jasność.
11. Przez redakcyjne opracowanie leksykograficzne encyklopedii lub słownika rozumie się analizę trafności ujęcia definicji pod względem ustalonej struktury haseł, poprawności stylistycznej, interpunkcyjnej, zastosowania ustalonych skrótów, sposobów podawania bibliografii, norm, jednostek miar itp.
12. Przez redakcyjne opracowanie naukowo-koordynacyjne encyklopedii lub słownika rozumie się: redagowanie i doprowadzenie do jednorodnego ujęcia w układzie alfabetycznym materiałów opracowanych w ujęciu tematycznym w poszczególnych redakcjach specjalistycznych.
13. Przez sprawdzanie krzyżowe rozumie się: sprawdzanie haseł encyklopedii lub słownika pod względem zgodności materiału informacyjnego podanego w hasłach tematycznie bliskich jednej lub kilku publikacji encyklopedycznych.
14. Przez koordynację pracy zbiorowej rozumie się: przygotowanie programu prac, zaproponowanie składu autorów (tłumaczy) i opiniodawców, opracowanie harmonogramu prac, uzgodnienie poprawek porecenzyjnych, nadzór nad opracowaniem redakcyjnym całości dzieła i ustaleniem właściwej proporcji tematów w poszczególnych jego częściach, zapewnienie pracy jednorodnego charakteru i zapewnienie jednolitej terminologii.
15. Przez przystosowanie tekstu publikacji rozumie się takie jego przepracowanie, które umożliwia użycie go do innego rodzaju publikacji.
16. Przez wybór materiału ilustracyjnego rozumie się dokonanie wyboru oznaczonej przez wydawcę ilości ilustracji wraz z ich dostarczeniem lub dokładnym wskazaniem, gdzie te ilustracje mogą być udostępnione.
Dokumenty powiązane
Jeżeli chcesz mieć dostęp do wszystkich dokumentów powiązanych, zaloguj się do LEX-a Nie korzystasz jeszcze z programów LEX? Zamów dostęp testowy »