Porozumienie w sprawie ułatwień marynarzom handlowym leczenia chorób wenerycznych. Bruksela 1924.12.01.

Dziennik Ustaw

Dz.U.1933.13.92

Akt obowiązujący
Wersja od: 12 marca 1932 r.

POROZUMIENIE
z dnia 1 grudnia 1924 r.
w sprawie ułatwień marynarzom handlowym leczenia chorób wenerycznych.

Prezydent Republiki Argentyńskiej, Jego Królewska Mość Król Belgów, Prezydent Republiki Kubańskiej, Jego Królewska Mość Król Danji i Islandji, Prezydent Republiki Finlandzkiej, Prezydent Republiki Francuskiej, Jego Królewska Mość Król Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanji i Irlandji i zamorskich Posiadłości Brytyjskich, Cesarz Indyj, Prezydent Republiki Greckiej, Jego Królewska Mość Król Włoski, Jego Książęca Wysokość Książę Monako, Prezydent Republiki Peruwjańskiej, Jego Królewska Mość Król Rumuński, Jego Królewska Mość Król Szwedzki - uznając wagę wspólnej akcji celem udzielania marynarzom handlowym możliwych ułatwień dla leczenia chorób wenerycznych, postanowili zawrzeć w tym celu porozumienie i mianowali swych pełnomocników, a mianowicie: (pominięto),

KTÓRZY, po przedstawieniu swych pełnomocnictw, uznanych za dobre i należyte co do formy, zgodzili się na następujące postanowienia:

Wysokie Umawiające się Strony zobowiązują się do stworzenia i utrzymywania w każdym ze swych głównych portów morskich i rzecznych przychodni wenerologicznych, dostępnych dla wszystkich marynarzy handlowych lub przewoźników, bez różnicy narodowości.

Przychodnie te posiadać będą wyspecjalizowany personel lekarski oraz urządzenia techniczne utrzymywane na poziomie postępów nauki. Zostaną one założone i będą funkcjonowały w takich warunkach, aby zainteresowani mieli do nich łatwy dostęp. Rozwój tych przychodni będzie uzależniony, w każdym porcie, od ruchu żeglugi. Przychodnie rozporządzać będą wystarczającą ilością łóżek szpitalnych.

Opieka lekarska, jak również lekarstwa dostarczane będą bezpłatnie; dotyczy to również umieszczania w szpitalu, skoro umieszczenie uznane zostanie za potrzebne przez ordynującego lekarza.

Chorzy otrzymywać będą bezpłatnie lekarstwa potrzebne do odbycia kuracji w czasie podróży, aż do najbliższego przewidzianego zarzucenia kotwicy.

Każdemu choremu wydany zostanie zeszyt ściśle osobisty, w którym będzie mógł być oznaczony numerem jedynie, i w którym lekarze różnych przychodni, do których się zwracał, wpisywać będą:

a)
rozpoznanie, z ogólnym wykazem szczegółów klinicznych, zauważonych w czasie badania;
b)
zabiegi dokonane w przychodni;
c)
przepisy, do których winien stosować się w drodze;
d)
wyniki badań serologicznych, stosowanych w przypadkach syfilisu (Wassermann).

Zeszyciki te ustalone zostaną stosownie do załączonego przy niniejszym wzoru. W przyszłości będą one mogły ulegać zmianom, zaprowadzanym w drodze administracyjnej.

Pożądanem jest, celem ułatwienia porównań, aby badanie odczynu Wassermanna dokonane zostało w miarę możności, według jednolitej techniki.

Kapitanowie statków i właściciele okrętów będą obowiązani zawiadomić swój personel o istnieniu przychodni wskazanych w niniejszem porozumieniu.

W chwili badania patentu statku z punktu widzenia policji sanitarnej, lub w chwili pierwszych odwiedzin na pokładzie statku, urzędnik sanitarny wręczy personelowi notatki, wskazujące miejsce i godziny porad lekarskich.

Państwa, które nie wzięły udziału w niniejszem porozumieniu, mogą na żądanie przystąpić doń. Przystąpienie to będzie notyfikowane w drodze dyplomatycznej Rządowi belgijskiemu, a za jego pośrednictwem innym Rządom podpisującym porozumienie.

Porozumienie niniejsze wejdzie w życie po upływie trzech miesięcy od dnia wymiany ratyfikacyj. Jeśliby która z Umawiających się Stron wypowiedziała powyższe porozumienie, wypowiedzenie to będzie miało ważność jedynie w stosunku do Strony wypowiadającej i to dopiero po upływie roku od dnia, w którym wypowiedzenie to będzie notyfikowane Rządowi belgijskiemu.

Z zastrzeżeniem decyzji przeciwnej, mogącej być powziętą przez każde z Mocarstw podpisujących niniejsze porozumienie, postanowienia niniejszego porozumienia nie odnoszą się do Dominjów, posiadających własny Rząd, do Kolonij, Posiadłości lub Protektoratów Wysokich Umawiających się Stron, ani do Terytorjów odnośnie do których przyjęty został przez Umawiające się Strony mandat w imieniu Ligi Narodów.

Wszelako, Wysokie Umawiające się Strony zastrzegają sobie prawo przystąpienia do konwencji, stosownie do warunków artykułu 5-go w imieniu swych Dominjów, posiadających własny Rząd, Kolonij, Posiadłości lub Protektoratów lub też Terytorjów, odnośnie do których przyjęły mandat w imieniu Ligi Narodów. Zastrzegają sobie również prawo wypowiedzenia oddzielnie niniejszego porozumienia, w myśl warunków artykułu 6.

Porozumienie niniejsze będzie ratyfikowane i ratyfikacje złożone zostaną w Brukseli w możliwie najkrótszym czasie.

NA DOWÓD CZEGO pełnomocnicy podpisali niniejsze porozumienie i wycisnęli na nim swe pieczęcie.

Sporządzono w Brukseli dnia 1 grudnia 1924 r. w jednym egzemplarzu, który zostanie złożony w archiwach Belgijskiego Ministerstwa Spraw Zagranicznych, a którego kopja należycie uwierzytelniona za zgodność doręczona zostanie każdej z Wysokich Umawiających się Stron.

PROTOKÓŁ PODPISANIA.

Protokół podpisania odnoszący się do porozumienia w sprawie ułatwień, udzielanych marynarzom handlowym dla leczenia chorób wenerycznych, otwarty został w Ministerstwie Spraw Zagranicznych w dniu 1 grudnia 1924 r.

W chwili składania podpisów na wyżej wzmiankowanym dokumencie, przedstawiciele Francji, Peru i Rumunji zgłosili w imieniu swych Rządów następujące deklaracje:

I. Deklaracja zgłoszona przez Rząd Francuski:

Rząd Francuski oświadcza, że niniejsze porozumienie w stosunku do Tunisu odnosi się tylko do portu Tuniskiego.

II. Deklaracja zgłoszona przez Rząd Peruwjański:

Rząd Peruwjański oświadcza, że w danej chwili przepisy niniejszego porozumienia będą przezeń stosowane tylko w porcie Callao. Skoro będzie miał możność rozciągnąć stosowanie takowych i do innych swych portów, złoży odnośną notyfikację Rządowi Belgijskiemu, który zakomunikuje ją pozostałym Umawiającym się Mocarstwom.

III. Deklaracja zgłoszona przez Rząd Rumuński:

Rząd Rumuński, podpisując niniejsze porozumienie, bierze na siebie jedynie następujące zobowiązania:

1)
Umieszczać w szpitalu i leczyć bezpłatnie marynarzy dotkniętych chorobami wenerycznemi, w szpitalach istniejących już w rumuńskich portach morskich i rzecznych, stosując do nich taki sam regulamin co do innych chorych przyjmowanych bezpłatnie;
2)
Udzielać bezpłatnie potrzebnych lekarstw aż do ich przybycia do następnego portu;
3)
Zalecić władzom sanitarnym miejscowym ustalenie wzoru zeszyciku i wpisanie do takowego różnych wskazówek, wyszczególnionych w porozumieniu;
4)
Przyjmować do szpitala wszystkich marynarzy uznanych za kwalifikujących się do umieszczenia w szpitalu przez lekarza danej miejscowości, nie będąc wszelako obowiązanym do zakładania specjalnych przychodni sanitarnych dla marynarzy.

NA DOWÓD CZEGO niżej podpisani sporządzili niniejszy protokół.

Sporządzono w Brukseli, dnia 1 grudnia 1924 r. w jednym egzemplarzu, którego kopja, należycie uwierzytelniona za zgodność, doręczona zostanie każdemu z Rządów, podpisujących niniejsze porozumienie.

Załącznik do art. 3.

KSIĄŻECZKA OSOBISTA

(pominięty)