Art. 21. - Konwencja o ujednostajnieniu niektórych zasad dotyczących ograniczenia odpowiedzialności właścicieli statków morskich. Bruksela.1924.08.25.
Dz.U.1937.33.256
Akt utracił mocKażde z Układających się Państw będzie miało możność spowodować zebranie nowej konferencji celem poszukiwania ulepszeń niniejszej Konwencji, które mogłyby być do niej wprowadzone.
To z Państw, które by skorzystało z tej możności, winno zawiadomić na rok przed tym o swoim zamiarze inne Państwa za pośrednictwem Rządu Belgijskiego, który podjąłby się zwołania konferencji.
Artykuł dodatkowy.
Postanowienia art. 5 konwencji o unifikacji pewnych przepisów w przedmiocie zderzeń, z dnia 23 września 1910 r., których wejście w życie zostało zawieszone w myśl artykułu dodatkowego tej konwencji, będą stosowane względem Państw związanych przez niniejszą konwencję.
Sporządzono w Brukseli, w jednym egzemplarzu, dnia 25 sierpnia 1924 r.
ZA NIEMCY:
ZA REPUBLIKĘ ARGENTYŃSKA:
Alberta Blancas
ZA BELGIĘ:
Louis Franek
Albert Le Jeune
Sohr
ZA BRAZYLIĘ:
Barros Moreira
ZA CHILI:
Armando Quezada
ZA REPUBLIKĘ KUBY:
ZA DANIĘ:
O. Krąg
ZA HISZPANIĘ:
El Marques de Villalobar
ZA ESTONIĘ:
Pusta
ZA STANY ZJEDNOCZONE AMERYKI:
ZA FINLANDIĘ:
ZA FRANCJĘ:
Maurice Herbette
ZA WIELKĄ BRYTANIĘ:
Georgé Grahame
ZA WĘGRY:
Woracziczky
ZA WŁOCHY:
Giulio Daneo
ZA JAPONIĘ:
M. Adatci
Z zastrzeżeniami sformułowanymi w nocie, dotyczącej tego traktatu i załączonej do mojego pisma z dnia 25 sierpnia 1925 r. do J. Eksc. p. Emile Vandervelde, Ministra Spraw Zagranicznych Belgii.
ZA ŁOTWĘ:
G. Albat
ZA MEKSYK:
ZA NORWEGIĘ:
Knudzon
ZA HOLANDIĘ:
ZA PERU:
ZA POLSKĘ i WOLNE MIASTO GDAŃSK:
Szembek
ZA PORTUGALIĘ:
Alb. d'Oliveira
ZA RUMUNIĘ:
Henry Catargi
ZA KRÓLESTWO SERBÓW, KROATÓW I SŁOWEŃCÓW:
Prof. Dr Miłorad Straznicky
Dr Verona
ZA SZWECJĘ:
z zastrzeżeniem ratyfikacji przez Jego Królewską Mość i zatwierdzenia Riksdag'u:
G. de Dardel
ZA URUGWAJ:
PROTOKÓŁ PODPISANIA.
Przystępując do podpisania Konwencji Międzynarodowej o unifikacji pewnych przepisów, dotyczących ograniczenia odpowiedzialności właścicieli statków morskich, niżej podpisani Pełnomocnicy przyjęli niniejszy Protokół, który posiadać będzie tę samą moc i ważność, jak gdyby postanowienia jego były zamieszczone w samym tekście Konwencji, do której on się odnosi.
Rozumie się jednak, że granica odpowiedzialności z tytułu tych szkód nie przekroczy 8 funtów sterlingów od tony pojemności, za wyjątkiem kosztu usunięcia wraku.
Sporządzono w Brukseli, w jedynym egzemplarzu, dnia 25 sierpnia 1924 r.
ZA NIEMCY:
ZA REPUBLIKĘ ARGENTYŃSKĄ:
Alberto Blancas
ZA BELGIĘ:
Louis Franek
Albert Le Jeune
Sohr
ZA BRAZYLIĘ:
Barros Moreira
ZA CHILI:
Armando Quezada
ZA REPUBLIKĘ KUBY:
ZA DANIĘ:
O. Krąg
Przystępując do podpisania niniejszej Konwencji Jego Ekscelencja złożył, imieniem swego Rządu deklarację, której brzmienie zawarte jest w załączniku do niniejszego protokołu.
ZA HISZPANIĘ:
El Marques de Villalobar
ZA ESTONIĘ:
Pusta
ZA STANY ZJEDNOCZONE AMERYKI:
ZA FINLANDIĘ:
ZA FRANCJĘ:
Mawice Herbette
ZA WIELKĄ BRYTANIĘ:
George Grahame
Przystępując do podpisania niniejszej Konwencji Jego Ekscelencja złożył i imieniem swego Rządu deklarację, której brzmienie zawarte jest w załączniku do niniejszego Protokołu.
ZA WĘGRY:
Woracziczky
ZA WŁOCHY:
Giulio Daneo
Przystępując do podpisania niniejszej Konwencji Jego Ekscelencja złożył, imieniem swego Rządu deklarację, której brzmienie zawarte jest w załączniku do niniejszego Protokołu.
ZA JAPONIĘ:
ZA ŁOTWĘ:
G. Albat
ZA MESKYK:
ZA NORWEGIĘ:
Knudzon
ZA HOLANDIĘ:
ZA PERU:
ZA POLSKĘ i WOLNE MIASTO GDAŃSK:
Szembek
ZA PORTUGALIĘ:
Alb. d'Oliveira
ZA RUMUNIĘ:
Henry Catargi
ZA KRÓLESTWO SERBÓW, KROATÓW I SŁOWEŃCÓW:
Prof. Dr Milorad Straznicky
Dr Verona
ZA SZWECJĘ:
z zastrzeżeniem ratyfikacji przez Jego Królewską Mość i zatwierdzenia Riksdag'u:
G. de Dardel
ZA URUGWAJ:
Ja, niżej podpisany, Ambasador Jego Brytyjskiej Mości w Brukseli, składając, dnia 15 listopada 1924 r., mój podpis na Protokole Podpisania Międzynarodowej Konwencji o unifikacji pewnych przepisów dotyczących ograniczenia odpowiedzialności właścicieli statków morskich, niniejszym czynię, z polecenia mojego Rządu, następujące Deklaracje:
Oświadczam, iż Rząd Jego Brytyjskiej Mości przyjmuje zastrzeżenie do art. 1 wyżej wymienionej Konwencji, które jest wymienione w Protokole Podpisania (Protokół Zamknięcia),
Oświadczam dalej, że podpis mój dotyczy jedynie Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, Zastrzegam prawo przystąpienia do tej Konwencji, zgodnie z art. 18, każdego z Brytyjskich Dominionów, Kolonij, Posiadłości Zamorskich i Protektoratów i każdego z terytoriów nad którym Jego Brytyjska Mość wykonuje mandat.
Ambasador Jego Brytyjskiej Mości w Brukseli.
George Grahame
Bruksela, dnia 15 listopada 1924 r.
POSELSTWO DUŃSKIE.
Przystępując, z zastrzeżeniem ratyfikacji, do podpisania Konwencji Międzynarodowej o unifikacji pewnych przepisów, dotyczących ograniczenia odpowiedzialności właścicieli statków morskich, Rząd Duński oświadcza swą chęć skorzystania z możności przewidzianej pod Nr 1 w Protokole Podpisania, w myśl której ograniczenie odpowiedzialności do wartości statku, przynależności i frachtu morskiego za szkody wyrządzone urządzeniom portowym, dokom i drogom żeglownym oraz za koszty podniesienia wraku, będzie dopuszczone w Danii, względem Państw współpodpisujących, tylko pod warunkiem wzajemności.
Z drugiej strony Rząd Duński oświadcza również chęć skorzystania z zastrzeżenia przewidzianego pod Nr 2 wspomnianego Protokołu, zgodnie z którym właściciel statku, nie służącego do przewozu osób i którego pojemność nie przekracza 300 ton, jest odpowiedzialny za wierzytelności z tytułu śmierci lub uszkodzeń cielesnych w myśl postanowień Konwencji, lecz bez stosowania do tej odpowiedzialności postanowień ust. 1 art. 7.
Minister Danii:
O. Krąg
Bruksela, dnia 24 sierpnia 1925 r.
CESARSKA AMBASADA JAPONII.
Nota dołączona do pisma J. E. Ambasadora Japonii z dnia 25 sierpnia 1925 r., do Ministra Spraw Zagranicznych Belgii.
W chwili podpisywania Konwencji międzynarodowej o unifikacji pewnych przepisów, dotyczących ograniczenia odpowiedzialności właścicieli statków morskich, niżej podpisany Pełnomocnik Japonii czyni następujące zastrzeżenia:
Japonia zastrzega sobie prawo do niedopuszczenia ograniczenia odpowiedzialności do wartości statku, przynależności i frachtu morskiego za szkody wyrządzone urządzeniom portowym, dokom i drogom żeglownym oraz za koszty usunięcia wraku.
Japonia zastrzega sobie prawo decydowania, że właściciel statku nie służącego do przewozu osób i którego pojemność nie przekracza 300 ton, jest odpowiedzialny za wierzytelności z tytułu śmierci lub uszkodzeń cielesnych na podstawie postanowień konwencji, lecz bez stosowania do tej odpowiedzialności postanowień ust. 1 art. 7.
Bruksela, dnia 25 sierpnia 1925.
KRÓLEWSKA AMBASADA WŁOSKA W BELGII.
Zastrzeżenie Rządu Włoskiego odnoszące się do konwencji dotyczącej unifikacji pewnych przepisów w sprawie ograniczenia odpowiedzialności właścicieli statków morskich.
Podpisując pierwszą Konwencję prawa morskiego, przygotowaną przez konferencję w Brukseli, muszę uczynić w imieniu Rządu Włoskiego następujące zastrzeżenie:
"Z zastrzeżeniem, że ograniczenie odpowiedzialności przewidziane w ust. 3 art. 7 Konwencji, nie będzie przesądzało zastosowania specjalnych postanowień ustaw włoskich, które dotyczą odpowiedzialności w odniesieniu do pasażerów uważanych za emigrantów",
Zaznajomiwszy się z powyższą konwencją, uznaliśmy ją i uznajemy za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej zawartych; oświadczamy, że jest ona przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona i przyrzekamy, że będzie niezmiennie zachowywana.
Na dowód czego wydaliśmy Akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej.
W Warszawie, dnia 21 kwietnia 1936 r.