Rozdział 1 - POSTANOWIENIA OGÓLNE - Austria-Polska. Umowa o zabezpieczeniu społecznym. Warszawa.1998.09.07.

Dziennik Ustaw

Dz.U.2000.104.1105

Akt obowiązujący
Wersja od: 1 maja 2004 r.

Rozdział  I

POSTANOWIENIA OGÓLNE

Definicje

(1)
W niniejszej umowie następujące określenia oznaczają:
1.
"przepisy prawne"

ustawy, rozporządzenia, statuty, które odnoszą się do gałęzi zabezpieczenia społecznego wymienionych w artykule 2 ustęp 1;

2.
"właściwa władza"

Federalnych Ministrów lub Ministrów, posiadających kompetencje do stosowania przepisów prawnych wymienionych w artykule 2 ustęp 1;

3.
"miejsce zamieszkania"

miejsce stałego pobytu;

4.
"miejsce pobytu"

miejsce czasowego pobytu;

5.
"instytucja"

organizację albo władzę, której obowiązkiem jest stosowanie przepisów prawnych wymienionych w artykule 2 ustęp 1 lub ich części;

6.
"właściwa instytucja"

instytucję, w której osoba jest ubezpieczona w chwili składania wniosku o przyznanie świadczenia lub od której ma albo miałaby prawo uzyskać świadczenia, jeśliby przebywała na terytorium Umawiającej się Strony, gdzie ostatnio była ubezpieczona;

7.
"członek rodziny"

członka rodziny w myśl przepisów prawnych Umawiającej się Strony, gdzie ma swoją siedzibę instytucja zobowiązana do udzielania świadczeń;

8.
"okresy ubezpieczenia"

okresy uiszczania składek, okresy zatrudnienia i okresy z nimi zrównane, w zakresie przyjętym przez przepisy prawne obu Umawiających się Stron;

9.
"świadczenie pieniężne", "renta" lub "emerytura"

świadczenie pieniężne, rentę lub emeryturę, włącznie ze wszystkimi ich składnikami obciążającymi fundusze publiczne, wszystkimi dodatkami, podwyżkami rewaloryzacyjnymi, jak również ze świadczeniami skapitalizowanymi, zwrotami wkładów.

(2)
Inne pojęcia w niniejszej umowie mają znaczenie zgodne z przepisami prawnymi obu Umawiających się Stron.

Zakres przedmiotowy

(1)
Niniejsza umowa odnosi się:
1.
do austriackich przepisów prawnych o:
a)
ubezpieczeniu chorobowym,
b)
ubezpieczeniu wypadkowym,
c)
ubezpieczeniu emerytalnym, z wyjątkiem odrębnego ubezpieczenia na rzecz notariatu,
d)
zasiłku dla bezrobotnych;
2.
do polskich przepisów prawnych o:
a)
świadczeniach z tytułu choroby i macierzyństwa,
b)
ubezpieczeniu w razie wypadków przy pracy i chorób zawodowych,
c)
zaopatrzeniu emerytalnym pracowników włącznie z systemami zaopatrzenia górników i kolejarzy oraz zaopatrzeniu innych grup, z wyłączeniem systemów specjalnych obejmujących funkcjonariuszy Policji, Urzędu Ochrony Państwa, Straży Granicznej, Straży Pożarnej, Służby Więziennej i żołnierzy zawodowych,
d)
zasiłkach dla bezrobotnych.
(2)
Jeśli ustęp 3 nie stanowi inaczej, niniejsza umowa dotyczy również wszystkich przepisów prawnych, które obejmują, zmieniają lub uzupełniają przepisy prawne wymienione w ustępie 1.
(3)
Niniejsza umowa nie odnosi się do przepisów prawnych dotyczących nowego systemu lub nowej gałęzi ubezpieczenia społecznego oraz do systemów na rzecz ofiar wojny i jej skutków.

Zakres podmiotowy

Niniejszą umowę stosuje się:

a)
do osób, które podlegają lub podlegały przepisom prawnym jednej lub obu Umawiających się Stron,
b)
do innych osób, o ile wywodzą one swoje prawa od osób wskazanych w punkcie a).

Równe traktowanie

(1)
Jeżeli umowa niniejsza nie stanowi inaczej, przy stosowaniu przepisów prawnych jednej Umawiającej się Strony obywatele drugiej Umawiającej się Strony traktowani są na równi z jej obywatelami.
(2)
Ustęp 1 nie narusza:
a)
przepisów prawnych obu Umawiających się Stron dotyczących udziału ubezpieczonych i pracodawców w organach instytucji i związków oraz ich udziału w orzekaniu w sprawach z zakresu zabezpieczenia społecznego;
b)
regulacji prawnych dotyczących zobowiązań z tytułu ubezpieczenia określonych w międzynarodowych umowach zawartych przez obie Umawiające się Strony z innymi państwami;
c)
przepisów prawnych obu Umawiających się Stron dotyczących ubezpieczenia osób zatrudnionych w oficjalnych przedstawicielstwach jednej z Umawiających się Stron w państwach trzecich lub dotyczących osób zatrudnionych u członków takich przedstawicielstw.
(3)
Postanowienie ustępu 1 obowiązuje w świetle austriackich przepisów prawnych o uwzględnianiu okresu służby wojskowej w czasie wojny lub w okresach równorzędnych tylko wobec tych obywateli polskich, którzy posiadali obywatelstwo austriackie bezpośrednio przed dniem 13 marca 1938 r.

Transfer świadczeń

(1)
Jeśli niniejsza umowa nie stanowi inaczej, emerytury, renty i inne świadczenia pieniężne, z wyjątkiem świadczeń z tytułu bezrobocia, do których przysługuje prawo na podstawie przepisów prawnych jednej z Umawiających się Stron, nie mogą ulec redukcji, zmianie, zawieszeniu, uchyleniu ani przepadkowi z tego powodu, że uprawniony mieszka na terytorium drugiej Umawiającej się Strony.
(2)
Ustęp 1 nie odnosi się do:
a)
dodatku wyrównawczego według austriackich przepisów prawnych,
b)
świadczeń wyjątkowych według polskich przepisów prawnych.