Litwa-Polska. Umowa o współpracy w dziedzinie obronności. Wilno.2010.06.16.

Monitor Polski

M.P.2018.942

Akt obowiązujący
Wersja od: 13 października 2011 r.

UMOWA
między Ministrem Obrony Narodowej Rzeczypospolitej Polskiej a Ministerstwem Obrony Narodowej Republiki Litewskiej o współpracy w dziedzinie obronności,
podpisana w Wilnie dnia 16 czerwca 2010 r.

Minister Obrony Narodowej Rzeczpospolitej Polskiej i Ministerstwo Obrony Narodowej Republiki Litewskiej, zwani dalej razem "Umawiającymi się Stronami" i osobno "Umawiającą się Stroną";

Uznając współpracę w dziedzinie obronności za kluczowy element bezpieczeństwa i stabilizacji o szczególnym znaczeniu dla współpracy w przekształcaniu, ustanawianiu i ulepszaniu światowego systemu bezpieczeństwa;

Biorąc pod uwagę postanowienia Traktatu Północnoatlantyckiego, sporządzonego w Waszyngtonie dnia 4 kwietnia 1949 r.;

Odnotowując Umowę między Państwami-Stronami Traktatu Północnoatlantyckiego o statusie ich sił zbrojnych, sporządzoną w Londynie dnia 19 czerwca 1951 r., zwaną dalej "Umową NATO SOFA";

Potwierdzając fundamentalną rolę Organizacji Traktatu Północnoatlantyckiego, zwanego dalej "NATO", w zapewnianiu międzynarodowego pokoju i bezpieczeństwa;

Uzgodnili, co następuje:

CEL I ZAKRES NINIEJSZEJ UMOWY

1. 
Niniejsza Umowa określa ogólne postanowienia w zakresie współpracy w dziedzinie obronności między Umawiającymi się Stronami, opartej na zasadach równości, partnerstwa i wzajemnych korzyści.
2. 
Współpraca między Umawiającymi się Stronami w ramach niniejszej Umowy będzie prowadzona zgodnie z ich kompetencjami, prawami wewnętrznymi, zasadami prawa międzynarodowego, jak również międzynarodowymi zobowiązaniami Rzeczypospolitej Polskiej i Republiki Litewskiej.
3. 
Współpraca obronna będzie rozwijana w obszarach i formach wyszczególnionych w niniejszej Umowie.

DEFINICJE

Dla celów niniejszej Umowy wyrażenie:

1)
"personel wojskowy" - oznacza członków Sił Zbrojnych Rzeczypospolitej Polskiej lub Republiki Litewskiej;
2)
"personel cywilny" - oznacza pracowników cywilnych Sił Zbrojnych i ministerstw właściwych do spraw obrony Rzeczypospolitej Polskiej lub Republiki Litewskiej;
3)
"Strona wysyłająca" - oznacza Umawiającą się Stronę, która zgodnie z postanowieniami niniejszej Umowy wysyła personel wojskowy lub cywilny na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej lub Republiki Litewskiej;
4)
"Strona przyjmująca" - oznacza Umawiającą się Stronę, która zgodnie z postanowieniami niniejszej Umowy przyjmuje personel wojskowy lub cywilny Rzeczypospolitej Polskiej lub Republiki Litewskiej.

OBSZARY WSPÓŁPRACY

1. 
Współpraca między Umawiającymi się Stronami będzie obejmować w szczególności następujące obszary:
1)
wymianę doświadczeń w dziedzinie planowania obronnego;
2)
funkcjonowanie sił zbrojnych w nowoczesnych społeczeństwach demokratycznych, łącznie z wdrażaniem międzynarodowych traktatów w dziedzinie obronności, bezpieczeństwa i kontroli zbrojeń;
3)
ćwiczenia wojskowe;
4)
udział w działaniach misji pokojowych i humanitarnych oraz w innych operacjach organizacji międzynarodowych dotyczących wspierania pokoju i zwalczania terroryzmu;
5)
organizację sił zbrojnych łącznie ze strukturą jednostek wojskowych i polityką zarządzania personelem;
6)
wsparcie logistyczne na potrzeby sił zbrojnych;
7)
edukację wojskową i szkolenie personelu wojskowego, łącznie z zastosowaniem nowoczesnych pomocy technicznych w procesie kształcenia i szkolenia;
8)
bojowe działania poszukiwawczo-ratownicze (CSAR);
9)
nauki i prace badawcze w dziedzinie obronności;
10)
geografię, kartografię, geodezję, metrologię i meteorologię wojskową;
11)
zarządzanie i modernizację uzbrojenia i infrastruktury wojskowej;
12)
działania przemysłów obronnych;
13)
zastosowanie wojskowych systemów informatycznych oraz wojskowych technologii informatycznych i komunikacyjnych;
14)
wymianę informacji między zautomatyzowanymi systemami dowodzenia;
15)
wymianę informacji na temat sytuacji radiolokacyjnej;
16)
ochronę środowiska związaną z zanieczyszczeniami powstałymi w wyniku działań jednostek wojskowych;
17)
zagadnienia związane z bezpieczną eksploatacją urządzeń, uzbrojenia i sprzętu wojskowego;
18)
medycynę wojskowa;
19)
prawo i ekonomię w dziedzinie obronności;
20)
historię wojskowości;
21)
działania kulturalne, sportowe i turystyczne;
22)
inne obszary, stosownie do uzgodnień.
2. 
Szczegółowe kwestie odnoszące się do współpracy mogą zostać określone w odrębnych umowach i porozumieniach.

FORMY WSPÓŁPRACY

1. 
Współpraca między Umawiającymi się Stronami będzie realizowana, w szczególności, w następujących formach:
1)
oficjalnych wizyt i spotkań Umawiających się Stron i ich przedstawicieli;
2)
wymiany doświadczeń na szczeblu eksperckim;
3)
konsultacji polityczno-wojskowych, konferencji i seminariów;
4)
studiów i praktycznych szkoleń w wojskowych uczelniach i instytucjach badawczo-rozwojowych, łącznie z wymianą wykładowców i praktykantów w różnych dziedzinach;
5)
udziału we wspólnych programach i projektach;
6)
doradztwa fachowego i pomocy w zamówieniach publicznych, badaniach i rozwoju w obszarze uzbrojenia i sprzętu wojskowego, utrzymywaniu i remontach uzbrojenia i sprzętu wojskowego;
7)
udziału w ćwiczeniach wojskowych;
8)
udziału w misjach utrzymywania pokoju i operacjach humanitarnych;
9)
wymiany informacji, dokumentacji poligonów materiałów szkoleniowych;
10)
organizacji i udziału w wydarzeniach kulturalnych i sportowych;
11)
innych formach, stosownie do uzgodnień.
2. 
W zależności od swoich potrzeb Umawiające się Strony będą przeprowadzać konsultacje dotyczące obszarów wspólnego zainteresowania.
3. 
Umawiające się Strony mogą także upoważnić inne organy lub przedstawicieli do utrzymywania kontaktów i udziału we wdrażaniu postanowień niniejszej Umowy.

ROCZNE PLANY WSPÓŁPRACY

1. 
Właściwe organy lub przedstawiciele Umawiających się Stron mogą przygotowywać, negocjować i zawierać pisemne Roczne Plany Współpracy.
2. 
Uzgodnione Roczne Plany Współpracy mogą być zmieniane pisemnie w dowolnym czasie, za wzajemną zgodą Umawiających się Stron lub ich upoważnionych przedstawicieli.

FINANSOWANIE WSPÓŁPRACY

1. 
W braku odmiennych ustaleń Umawiające się Strony będą pokrywać swoje własne wydatki, związane z prowadzoną współpracą, w pełnej wysokości.
2. 
Umawiające się Strony ustalą z wyprzedzeniem sposób podziału kosztów oficjalnych delegacji, którym będą przewodniczyć osobiście lub poprzez swoich przedstawicieli.
3. 
Ustalenia finansowe dotyczące studiów i szkolenia wojskowego w wojskowych instytucjach edukacyjnych, jak również odnoszące się do ćwiczeń wojskowych, szkoleń, operacji pokojowych, wspólnych programów i projektów oraz innych działań, będą określane w odrębnych umowach lub porozumieniach.

OCHRONA WYMIENIANYCH INFORMACJI NIEJAWNYCH

Ochrona informacji niejawnych wymienianych między Umawiającymi się Stronami dla potrzeb niniejszej Umowy będzie regulowana postanowieniami Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Litewskiej o wzajemnej ochronie informacji niejawnych, podpisanej w Warszawie dnia 12 maja 2008 r., a także właściwymi przepisami NATO i Unii Europejskiej.

STATUS PERSONELU WOJSKOWEGO I CYWILNEGO

Status personelu wojskowego i cywilnego Strony wysyłającej podczas pobytu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej lub Republiki Litewskiej będzie podlegać postanowieniom Umowy NATO SOFA.

ROZSTRZYGANIE SPORÓW

Spory między Umawiającymi się Stronami dotyczące interpretacji i stosowania niniejszej Umowy będą rozstrzygane w drodze wzajemnych konsultacji.

POSTANOWIENIA KOŃCOWE

1. 
Niniejsza Umowa wejdzie w życie po upływie 30 dni od dnia otrzymania późniejszej z dwóch not, w drodze których Umawiające się Strony powiadomią się wzajemnie o zakończeniu wewnętrznych procedur prawnych niezbędnych do jej wejścia w życie.
2. 
Niniejsza Umowa jest zawarta na czas nieokreślony.
3. 
Niniejsza Umowa może być wypowiedziana przez każdą z Umawiających się Stron w drodze pisemnego zawiadomienia. W takim przypadku utraci moc po upływie sześciu miesięcy od dnia otrzymania takiego zawiadomienia.
4. 
Niniejsza Umowa może być zmieniona w każdym czasie za pisemną zgodą Umawiających się Stron. Zmiany wejdą w życie w dniu podpisania.
Sporządzono w Wilnie dnia 16 czerwca 2010 r., w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach, każdy w językach polskim, litewskim i angielskim, przy czym wszystkie teksty są jednakowo autentyczne. W razie rozbieżności dotyczących ich interpretacji tekst sporządzony w języku angielskim będzie rozstrzygający.