Rozdział 1 - Zasady i zakres współpracy - Słowacja-Polska. Umowa między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Słowacką o współpracy w zwalczaniu przestępczości oraz o współdziałaniu na terenach przygranicznych. Warszawa.2004.03.23.

Dziennik Ustaw

Dz.U.2007.85.568

Akt obowiązujący
Wersja od: 31 lipca 2011 r.

Rozdział  I

Zasady i zakres współpracy

1.
Umawiające się Strony zobowiązują się, zgodnie z krajowymi porządkami prawnymi i postanowieniami niniejszej umowy, do współpracy i udzielania pomocy przez ich właściwe organy w zapobieganiu, wykrywaniu i zwalczaniu przestępczości, a w szczególności następujących przestępstw:
1)
przeciwko życiu i zdrowiu;
2)
terroryzmu;
3)
przeciwko porządkowi publicznemu, bezpieczeństwu powszechnemu oraz środowisku;
4)
nielegalnego wytwarzania, importu, eksportu, handlu, kradzieży i posiadania broni, amunicji i materiałów wybuchowych, substancji chemicznych, biologicznych, jądrowych lub innych materiałów promieniotwórczych, wyrobów i procesów technologicznych o znaczeniu strategicznym oraz nielegalnego handlu techniką wojskową;
5)
handlu ludźmi i pozbawienia wolności człowieka;
6) 1
organizowania nielegalnego przekraczania granicy państwowej;
7)
kradzieży dzieł sztuki i środków transportu lub innych przedmiotów, handlu tymi przedmiotami oraz ich przemytu;
8)
podrabiania lub przerabiania środków płatniczych, papierów wartościowych i innych dokumentów oraz wprowadzania ich do obiegu;
9)
legalizowania dochodów z działalności przestępczej;
10)
przeciwko obrotowi gospodarczemu;
11)
nielegalnej produkcji, przywozu, wywozu i obrotu środkami odurzającymi i substancjami psychotropowymi oraz ich prekursorami;
12) 2
przeciwko wolności seksualnej i obyczajności, w tym związanych z produkcją, rozpowszechnianiem i przechowywaniem pornografii dziecięcej;
13) 3
z wykorzystaniem systemów komputerowych lub innych nośników informacji.
2.
Umawiające się Strony zobowiązują się także do współpracy w zakresie:
1)
poszukiwania osób podejrzanych o popełnienie przestępstw wymienionych w ustępie 1 lub uchylających się od odbycia kary orzeczonej za ich popełnienie;
2)
poszukiwania osób zaginionych, a także podejmowania czynności związanych z identyfikacją osób o nieustalonej tożsamości oraz nieznanych zwłok;
3)
poszukiwania przedmiotów pochodzących z przestępstwa lub służących do jego popełnienia;
4)
ochrony świadków, wykonywanej zgodnie z wewnętrznymi przepisami prawnymi swoich państw.
1.
W celu wykonywania niniejszej umowy właściwe organy Umawiających się Stron, w zakresie ich ustawowych kompetencji, będą kontaktować się bezpośrednio lub przez swoich upoważnionych przedstawicieli.
2. 4
Właściwymi organami są:

- po stronie Rzeczypospolitej Polskiej:

1) minister właściwy do spraw wewnętrznych;

2) minister właściwy do spraw instytucji finansowych;

3) minister właściwy do spraw finansów publicznych;

4) Szef Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego;

5) Komendant Główny Policji;

6) Komendant Główny Straży Granicznej;

7) Generalny Inspektor Informacji Finansowej;

- po stronie Republiki Słowackiej:

1) Ministerstwo Spraw Wewnętrznych;

2) Ministerstwo Finansów;

3) Słowacka Służba Informacyjna.

3.
Właściwe organy, o których mowa w ustępie 2, mogą wymieniać oficerów łącznikowych, tworzyć punkty kontaktowe, a także zawierać porozumienia wykonawcze do niniejszej umowy i określać w nich szczegółowe zasady i zakres współpracy. Mogą one również, w razie potrzeby, odbywać konsultacje w celu zapewnienia skutecznej współpracy w sprawach będących przedmiotem niniejszej umowy.
4.
Umawiające się Strony powiadomią się w drodze dyplomatycznej o zmianach właściwości lub nazw organów wymienionych w ustępie 2, w artykule 8 ustępy 3, 4 i 6, w artykule 9 ustępy 4 i 5 oraz w artykule 12 ustęp 1 niniejszej umowy.
5.
Właściwe organy, niezwłocznie po wejściu w życie niniejszej umowy, powiadomią się wzajemnie w drodze dyplomatycznej o dotyczących ich danych niezbędnych do wzajemnego porozumiewania się.

W ramach współpracy, o której mowa w artykule 1 niniejszej umowy, właściwe organy Umawiających się Stron będą:

1)
przekazywać sobie wzajemnie, w uzasadnionych przypadkach, dane osobowe sprawców przestępstw oraz informacje o:
a)
inspiratorach i osobach kierujących działaniami przestępczymi,
b)
powiązaniach przestępczych między sprawcami,
c)
strukturach grup i organizacji przestępczych oraz metodach ich działania,
d)
typowych zachowaniach poszczególnych sprawców i grup sprawców,
e)
istotnych okolicznościach dotyczących w szczególności czasu, miejsca, sposobu popełnienia przestępstwa, jego przedmiotu i i cech szczególnych,
f)
naruszonych przepisach prawa karnego,
g)
podjętych już działaniach i ich wyniku;
2)
na wniosek właściwych organów drugiej Umawiającej się Strony podejmować odpowiednie działania i realizować je bez zbędnej zwłoki.
1.
Właściwe organy Umawiających się Stron będą wymieniać informacje i wyniki rozpoznania o planowanych i popełnionych zamachach terrorystycznych, dane o metodach działania sprawców i o ugrupowaniach terrorystycznych planujących lub popełniających przestępstwa na szkodę ważnych interesów jednej z Umawiających się Stron.
2.
Właściwe organy Umawiających się Stron będą także podejmować wspólnie inne, niż wymienione w ustępie 1, działania, jeżeli wymaga tego zwalczanie terroryzmu.

Właściwe organy Umawiających się Stron będą przekazywać sobie wzajemnie informacje potrzebne do zapobiegania przestępstwom organizowania nielegalnego przekraczania granicy państwowej i ich zwalczania, a w szczególności informacje dotyczące organizatorów tego rodzaju przestępstw, metod ich działania, wzory dokumentów uprawniających do przekraczania granicy państwowej, pieczęci odciskanych na tych dokumentach oraz rodzajów wiz i ich symboli.

Właściwe organy Umawiających się Stron, w zakresie przewidzianym w artykule 1 ustęp 1 punkt 11 niniejszej umowy, niezależnie od informacji wymienionych w artykule 3 niniejszej umowy, będą:

1)
przekazywać sobie wzajemnie informacje o:
a)
nielegalnym obrocie środkami odurzającymi, substancjami psychotropowymi oraz prekursorami,
b)
miejscach i metodach wytwarzania i przechowywania środków odurzających, substancji psychotropowych oraz prekursorów, a także środkach transportu używanych do ich przewozu,
c)
miejscu przeznaczenia przewożonych środków odurzających, substancji psychotropowych oraz prekursorów;
2)
udostępniać sobie wzajemnie próbki nowych środków odurzających, substancji psychotropowych i prekursorów oraz innych niebezpiecznych substancji, zarówno pochodzenia roślinnego, jak i syntetycznego;
3)
wymieniać informacje o przepisach i doświadczeniach w przedmiocie nadzoru nad legalnym obrotem środkami odurzającymi, substancjami psychotropowymi i prekursorami.
1.
W zakresie współpracy naukowo-technicznej i edukacyjnej w ramach niniejszej umowy, właściwe organy Umawiających się Stron będą wymieniać:
1)
doświadczenia i informacje, zwłaszcza dotyczące metod zwalczania przestępczości zorganizowanej, jak też nowych form przestępczego działania oraz stosowania i rozwoju sprzętu specjalnego;
2)
wyniki badań z dziedziny kryminalistyki i kryminologii;
3)
informacje o przedmiotach związanych z popełnieniem przestępstwa, a także wspólnie wykorzystywać sprzęt techniczny służący do zwalczania przestępczości;
4)
literaturę fachową i inne publikacje dotyczące dziedzin współpracy określonych niniejszą umową.
2.
Właściwe organy Umawiających się Stron będą organizować wizyty ekspertów w celu kształcenia zawodowego, zwłaszcza w zakresie technik kryminalistycznych i operacyjnych metod zwalczania przestępstw.
3.
Właściwe organy Umawiających się Stron będą przekazywać sobie wzajemnie teksty przepisów prawnych dotyczących dziedzin współpracy określonych niniejszą umową, a także doświadczenia związane z ich przygotowywaniem i stosowaniem w praktyce.
1 Art. 1 ust. 1 pkt 6 zmieniony przez art. 1 pkt 1 lit. a) umowy międzynarodowej z dnia 12 maja 2010 r. (Dz.U.11.249.1497) zmieniającej nin. umowę międzynarodową z dniem 31 lipca 2011 r.
2 Art. 1 ust. 1 pkt 12 dodany przez art. 1 pkt 1 lit. b) umowy międzynarodowej z dnia 12 maja 2010 r. (Dz.U.11.249.1497) zmieniającej nin. umowę międzynarodową z dniem 31 lipca 2011 r.
3 Art. 1 ust. 1 pkt 13 dodany przez art. 1 pkt 1 lit. b) umowy międzynarodowej z dnia 12 maja 2010 r. (Dz.U.11.249.1497) zmieniającej nin. umowę międzynarodową z dniem 31 lipca 2011 r.
4 Art. 2 ust. 2 zmieniony przez art. 1 pkt 2 umowy międzynarodowej z dnia 12 maja 2010 r. (Dz.U.11.249.1497) zmieniającej nin. umowę międzynarodową z dniem 31 lipca 2011 r.
5 Art. 5 zmieniony przez art. 1 pkt 3 umowy międzynarodowej z dnia 12 maja 2010 r. (Dz.U.11.249.1497) zmieniającej nin. umowę międzynarodową z dniem 31 lipca 2011 r.