Kirgistan-Polska. Umowa o współpracy kulturalnej i naukowej. Warszawa.1993.06.05.

Dziennik Ustaw

Dz.U.2002.185.1534

Akt obowiązujący
Wersja od: 13 maja 2002 r.

UMOWA
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Kirgiskiej o współpracy kulturalnej i naukowej,
sporządzona w Warszawie dnia 5 czerwca 1993 r.

W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

podaje do powszechnej wiadomości:

W dniu 5 czerwca 1993 r. została sporządzona w Warszawie Umowa między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Kirgiskiej o współpracy kulturalnej i naukowej, w następującym brzmieniu:

UMOWA

między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej

a Rządem Republiki Kirgiskiej o współpracy

kulturalnej i naukowej

Rząd Rzeczypospolitej Polskiej i Rząd Republiki Kirgiskiej, zwane dalej "Stronami"

- pragnąc rozwijać i umacniać stosunki przyjaźni pomiędzy obydwoma Państwami, oparte na wzajemnej pomocy, suwerennej równości i nieingerowaniu w sprawy wewnętrzne,

- przekonane, że współpraca ta przyczyni się do zacieśnienia przyjaznych stosunków między obu Państwami,

- kierując się dążeniem do ułatwiania i rozwijania współpracy w dziedzinie nauki oświaty, kultury, sztuki, sportu i turystyki, wymiany młodzieży oraz środków masowego przekazu,

- dążąc do realizacji postanowień dotyczących wymiaru kulturowego, zawartych w Akcie końcowym z Helsinek, Paryskiej Karcie Nowej Europy i w innych dokumentach Konferencji Bezpieczeństwa i Współpracy w Europie, w tym uzgodnień osiągniętych w czasie Krakowskiego Sympozjum na temat dziedzictwa kulturalnego państw uczestniczących w KBWE,

- świadome wzajemnych korzyści płynących z tej współpracy,

- postanowiły zawrzeć niniejszą umowę i w tym celu uzgodniły, co następuje:

Strony przywiązywać będą szczególną wagę do budowania stosunków kulturalnych i naukowych na zasadach poszanowania jednostki, wolności sumienia i wyznania, swobodnej autoekspresji, uznania ważności duchowych i kulturowych wartości, otwartości, wzajemnego poszanowania, nadrzędności prawa.

Strony będą popierać inicjatywy sprzyjające wszechstronnej współpracy podejmowane przez państwowe, społeczne i prywatne instytucje, organizacje i stowarzyszenia oraz osoby indywidualne na rzecz tworzenia wspólnych polsko-kirgiskich organizacji i przedsięwzięć służących osiągnięciu celów niniejszej umowy i wzajemnemu zbliżaniu społeczeństw obu Państw.

Strony będą udzielać wszechstronnego poparcia rozszerzaniu i pogłębianiu bezpośredniej współpracy między uczonymi, placówkami badawczymi i organizacjami naukowymi obu Państw.

Strony są zainteresowane współpracą naukową i techniczną obu Państw na zasadach równoprawności i wzajemnych korzyści. Współpraca naukowa i techniczna prowadzona będzie w oparciu o odrębne umowy międzyrządowe.

Ministerstwo Edukacji Narodowej Rzeczypospolitej Polskiej i Ministerstwo Edukacji Republiki Kirgiskiej, współdziałając w dziedzinie nauki i oświaty, nawiążą bezpośrednie kontakty w celu wymiany doświadczeń w dziedzinie zarządzania oświatą, rozwijania nowoczesnych metod nauczania, organizacji wspólnych badań naukowych oraz kształcenia kadr w specjalnościach będących przedmiotem wspólnego zainteresowania.

Strony będą popierać wymianę studentów, doktorantów i stażystów.

Strony będą wspierać upowszechnianie wiedzy o języku, literaturze, historii i geografii drugiego Państwa i ich nauczanie, a także opracowywanie podręczników i innych pomocy naukowych.

Strony oświadczają, że do czasu zawarcia między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Kirgiską umowy o wzajemnym uznawaniu równoważności dokumentów ukończenia szkół średnich, szkół średnich zawodowych i szkół wyższych stosować się będzie w stosunkach między obu Państwami postanowienia Konwencji o wzajemnym uznawaniu równoważności dokumentów ukończenia szkół średnich, szkół średnich zawodowych i szkół wyższych, a także dokumentów o nadawaniu stopni i tytułów naukowych, sporządzonej w Pradze dnia 7 czerwca 1972 r., z wyjątkiem dokumentów wyższych szkół medycznych oraz stopni naukowych i tytułów naukowych w dziedzinie medycyny.

Strony będą popierały współpracę w dziedzinie ochrony zdrowia i nauk medycznych, prowadzoną w oparciu o zawarte odrębnie porozumienia.

Strony będą popierać wymianę i współpracę we wszystkich dziedzinach kultury i sztuki oraz stwarzać odpowiednie możliwości współpracy między organizacjami, instytucjami i osobami działającymi w tych dziedzinach.

Wyrażając zainteresowanie dziedzictwem kulturalnym i współczesnymi osiągnięciami kulturalnymi Stron, będą one współpracować w takich dziedzinach, jak:

-
wymiana wystaw i innych prezentacji o charakterze kulturalnym,
-
wymiana artystów i grup artystycznych,
-
tłumaczenie i publikacja dzieł literackich oraz propagowanie twórczości artystycznej drugiego Państwa,
-
prezentacja utworów artystycznych drugiego Państwa we wszystkich dostępnych formach,
-
współpraca w dziedzinie muzealnictwa,
-
współpraca narodowych instytucji kultury,
-
udział swych przedstawicieli w międzynarodowych przedsięwzięciach kulturalnych, organizowanych przez drugą Stronę,
-
indywidualne inicjatywy i przedsięwzięcia poszczególnych osób, tworzących nowe wartości kulturalne.

Każda ze Stron gwarantuje obywatelom drugiego Państwa ochronę praw autorskich, w celu ułatwienia upowszechniania i popularyzacji wartości intelektualnych i kulturalnych.

Strony podejmą wysiłki na rzecz ochrony integralności narodowego dziedzictwa kulturalnego obydwu Stron oraz zachowania i konserwacji na swoim terytorium przedmiotów stanowiących zabytki i wartości kulturalne drugiej Strony.

Strony popierać będą współpracę w dziedzinie archiwistyki, w szczególności w zakresie dostępu do archiwów dla celów naukowych, wymiany doświadczeń, publikacji i mikrofilmów w oparciu o bezpośrednie porozumienia.

Strony będą popierać bezpośrednią współpracę radiofonii i telewizji na podstawie porozumień w tym zakresie.

Strony popierać będą rozwój współpracy i wymianę osobową między organizacjami dziennikarskimi oraz redakcjami i agencjami prasowymi.

Strony popierają współpracę w dziedzinach należących do kompetencji UNESCO.

Strony będą opracowywać okresowe programy do umowy, określające warunki finansowe i organizacyjne jej realizacji.

Umowa niniejsza wejdzie w życie w dniu wymiany not stwierdzających jej przyjęcie.

Umowę niniejszą zawiera się na okres pięciu lat. Ulega ona automatycznemu przedłużaniu na następne pięcioletnie okresy, jeżeli jedna ze Stron nie wypowie jej w drodze notyfikacji na sześć miesięcy przed upływem danego okresu.

Sporządzono w Warszawie dnia 5 czerwca 1993 r. w dwóch egzemplarzach, każdy w językach polskim i kirgiskim, przy czym obydwa teksty mają jednakową moc.

Po zapoznaniu się z powyższą umową, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:

- została ona uznana za słuszną w całości, jak i każde z postanowień w niej zawartych,

- jest przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona,

- będzie niezmiennie zachowywana.

Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.

Dano w Warszawie dnia 12 lipca 1993 r.