Art. 31. - Austria-Polska. Żegluga powietrzna. Wiedeń.1930.04.10.

Dziennik Ustaw

Dz.U.1930.65.512

Akt utracił moc
Wersja od: 22 września 1930 r.
Artykuł  31.
1.
Umowa niniejsza będzie ratyfikowana i dokumenty ratyfikacyjne zostaną wymienione w Warszawie w możliwie krótkim czasie.
2.
Umowa wchodzi w życie w miesiąc po dniu wymiany dokumentów ratyfikacyjnych.

NA DOWÓD CZEGO pełnomocnicy podpisali Umowę niniejszą i wycisnęli na niej swe pieczęcie.

Sporządzono w Wiedniu dnia dziesiątego kwietnia tysiąc dziewięćset trzydziestego roku w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach w języku polskim i niemieckim, przyczem obydwa teksty są autentyczne.

L. S. (-) Dr. Karol Bader

PROTOKÓŁ DODATKOWY.

Przy podpisywaniu Umowy pomiędzy Rzecząpospolitą Polska a Republiką Austrjacką o żegludze powietrznej podpisani Pełnomocnicy zgodzili się dodatkowo na następujące postanowienia:

1.
Obydwa Umawiające się Państwa zapewnią w ramach istniejących przepisów wszelkie możliwe ułatwienia w celu uproszczenia i przyśpieszenia odprawy celnej przy przewozie drogą powietrzną pasażerów, poczty i towarów.
2.
Celem ułatwienia eksploatacji regularnych połączeń lotniczych wymienionych w art. 1 ustęp 2 Umowy obydwa Umawiające się Państwa są zgodne co do tego, że statki powietrzne służące do eksploatacji wspomnianych połączeń, łącznie z umieszczonemi na nich silnikami, zarówno jak silniki zapasowe, części wymienne, aparaty i instrumenty wpisane lub przeznaczone do wpisania do wykazów inwentarzowych tych statków powietrznych i warsztatów (składów), dopuszczone będą w obydwóch Umawiających się Państwach w drodze warunkowej odprawy celnej bez zabezpieczenia celnego pod warunkiem, że będą wywiezione zpowrotem pod dozorem celnym w terminie ustalonym przez właściwą władzę celną. Obowiązkowi wywiezienia zpowrotem podlegają te przedmioty również wówczas, gdy stały się niezdatne do użytku, o ile ostateczne oclenie ich ma być uniknięte.
3.
Dla przedmiotów znajdujących się w warsztacie (składzie) koncesjonowanego przedsiębiorstwa lotniczego termin wywiezienia zpowrotem może być przedłużony na podstawie uzasadnionego wniosku przedsiębiorstwa.
4.
Przedmioty odprawione warunkowo zgodnie z powyższemi postanowieniami znajdować się będą pod dozorem celnym i bez zgody właściwej władzy celnej nie będą mogły być użyte inaczej jak dla celów eksploatacji statków powietrznych, obsługujących połączenia lotnicze, wymienione w ustępie 2.

Powyższy protokół dodatkowy, stanowiący nierozdzielną część wspomnianej na wstępie Umowy i wchodzący z nią razem w życie, sporządzony został w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach w języku polskim i niemieckim, przyczem obydwa teksty są autentyczne.

Na dowód czego Pełnomocnicy podpisali niniejszy protokół dodatkowy.

Wiedeń, dnia dziesiątego kwietnia tysiąc dziewięćset trzydziestego roku.

L. S. (-) Dr. Karol Bader

Zaznajomiwszy się z powyższą Urnową i Protokółem Dodatkowym uznaliśmy je i uznajemy za słuszne zarówno w całości, jak i każde z zawartych w nich postanowień; oświadczamy, że są przyjęte, ratyfikowane i potwierdzone i przyrzekamy, że będą niezmiennie zachowywane.

Na dowód czego wydaliśmy Akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.

Dano w Warszawie, dnia 7 sierpnia 1930 r.