Zawiadomienie o wszczęciu okresowego przeglądu środków antydumpingowych stosowanych w odniesieniu do przywozu termoplastycznego kauczuku stryreno-butadieno-styrenowego pochodzącego z Tajwanu.

Dzienniki UE

Dz.U.UE.C.2004.144.9

Akt nienormatywny
Wersja od: 28 maja 2004 r.

Zawiadomienie o wszczęciu okresowego przeglądu środków antydumpingowych stosowanych w odniesieniu do przywozu termoplastycznego kauczuku stryreno-butadieno-styrenowego pochodzącego z Tajwanu

(2004/C 144/05)

(Dz.U.UE C z dnia 28 maja 2004 r.)

Komisja otrzymała wniosek o wszczęcie postępowania przeglądowego na podstawie art. 11 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 384/96(1) ("podstawowe rozporządzenie").

1.
Wniosek o wszczęcie postępowania przeglądowego

Wniosek został złożony przez Europejską Radę Przemysłu Chemicznego (CEFIC) ("wnioskodawca") w imieniu producentów reprezentujących 100 % łącznej wspólnotowej produkcji termoplastycznego kauczuku styreno-butadienostyrenowego.

2.
Produkt

Produkt poddany przeglądowi jest termoplastycznym kauczukiem styreno-butadieno-styrenowym pochodzącym z Tajwanu ("omawiany produkt"), obecnie objęty kodem CN ex 4002 19 00, ex 4002 99 10 i ex 4002 99 90. Niniejsze kody CN są podane jedynie do celów informacyjnych.

3.
Istniejące środki

Środki obecnie obowiązujące są ostatecznymi cłami antydumpingowymi nałożonymi przez rozporządzenie Rady (WE) nr 1993/2000(2).

4.
Podstawy wszczęcia postępowania przeglądowego

Wnioskodawca zarzuca, że występował dumping i szkoda i że istniejące środki nie są obecnie wystarczające, aby przeciwdziałać szkodliwemu dumpingowi.

Zarzut dotyczący dumpingu w odniesieniu do Tajwanu jest oparty na porównaniu normalnej wartości ustalonej na podstawie cen krajowych, z cenami eksportowymi omawianego produktu sprzedawanego na wywóz do Wspólnoty.

Na tej podstawie, obliczony margines dumpingu jest znacząco wyższy niż margines dumpingu określony w poprzednim dochodzeniu, które doprowadziło do wprowadzenia obecnych środków.

Wnioskodawca dostarczył dowód, iż przywóz omawianego produktu z Tajwanu ogólnie wzrósł zarówno w wartościach bezwzględnych jak i w udziale w rynku.

Zarzuca się także, że ilości i ceny omawianego przywożonego produktu mają nadal, pośród innych konsekwencji, negatywny wpływ na udział w rynku, sprzedawane ilości oraz poziom cen stosowany przez przemysł wspólnotowy, w rezultacie wpływając negatywnie w istotny sposób na całkowitą wydajność, sytuację finansową i zatrudnienie w przemyśle wspólnotowym.

5.
Procedura

Po konsultacji z Komitetem Doradczym i ustaleniu, iż istniały wystarczające dowody do wszczęcia okresowego przeglądu, Komisja niniejszym wszczyna przegląd zgodnie z art. 11 ust. 3 podstawowego rozporządzenia.

5.1.
Procedura dotycząca określenia dumpingu i szkody

Dochodzenie ustali, czy wystąpił dumping i szkoda oraz czy istnieje potrzeba kontynuacji, usunięcia lub zmiany istniejących środków.

a) Kontrola wyrywkowa

Biorąc pod uwagę dużą liczbę stron uczestniczących w postępowaniu, Komisja może podjąć decyzję o zastosowaniu kontroli wyrywkowej, zgodnie z art. 17 podstawowego rozporządzenia.

i) Kontrola wyrywkowa importerów

Aby umożliwić Komisji podjęcie decyzji czy kontrola wyrywkowa jest konieczna, a jeżeli tak, aby umożliwić dobór próby, wszyscy importerzy lub przedstawiciele działający w ich imieniu są niniejszym proszeni o zgłoszenie się do Komisji i dostarczenie informacji na temat swojego przedsiębiorstwa lub przedsiębiorstw w terminie ustalonym w pkt. 6 lit. b) ppkt i) i formie wskazanej w pkt. 7 niniejszego zawiadomienia:

– nazwa, adres, adres e-mail, numer telefonu i faksu i/lub telefaksu oraz osoba kontaktowa,

– obroty przedsiębiorstwa wyrażone w euro w okresie od 1 kwietnia 2003 r. do 31 marca 2004 r.

– łączna liczba pracowników,

– dokładne określenie działalności spółki w odniesieniu do omawianego produktu,

– wielkość wyrażona w tonach i wartość wyrażona w euro dotyczące przywozu na rynek wspólnotowy i odsprzedaży dokonanej na rynku wspólnotowym w okresie od 1 kwietnia 2003 r. do 31 marca 2004 r. w odniesieniu do przywożonego produktu pochodzącego z Tajwanu,

– nazwy i dokładne określenie działalności wszystkich spółek powiązanych(3) uczestniczących w produkcji i/lub sprzedaży omawianego produktu.

– jakiekolwiek inne istotne informacje, które mogłyby pomóc Komisji w doborze próby,

– wskazanie czy przedsiębiorstwo lub przedsiębiorstwa wyrażają zgodę na włączenie ich do próby, co oznacza udzielenie odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu oraz wyrażenie zgody na przeprowadzenie dochodzenia na miejscu w zakresie udzielonych odpowiedzi.

Ponadto Komisja, w celu otrzymania informacji uznanych za niezbędne dla doboru próby importerów, skontaktuje się z wszystkimi znanymi zrzeszeniami importerów.

ii) Ostateczny dobór próby

Wszystkie zainteresowane strony pragnące przedstawić jakiekolwiek istotne informacje dotyczące doboru próby muszą tego dokonać w terminie ustalonym w pkt. 6 lit. b) ppkt ii) niniejszego zawiadomienia.

Komisja zamierza dokonać ostatecznego doboru próby po konsultacji z zainteresowanymi stronami, które wyraziły gotowość do włączenia ich do próby.

Przedsiębiorstwa włączone do próby muszą udzielić odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu w terminie ustalonym w pkt. 6 lit. b) ppkt iii) niniejszego zawiadomienia i muszą współpracować w ramach dochodzenia.

W przypadku braku wystarczającej współpracy, Komisja może oprzeć swoje ustalenia, zgodnie z art. 17 ust. 4 i 18 podstawowego rozporządzenia, na dostępnych faktach.

b) Kwestionariusze

W celu otrzymania informacji uznanych za niezbędne dla jej dochodzenia, Komisja przesyła kwestionariusze do przemysłu wspólnotowego oraz do wszystkich zrzeszeń producentów we Wspólnocie, do eksporterów/producentów w Tajwanie, do wszystkich zrzeszeń eksporterów/ producentów, do importerów włączonych do próby, do wszystkich zrzeszeń importerów wymienionych we wniosku, lub którzy współpracowali podczas dochodzenia prowadzącego do przyjęcia środków podlegających niniejszemu przeglądowi, oraz do władz zainteresowanego kraju wywozu.

W każdym przypadku, wszystkie zainteresowane strony powinny skontaktować się niezwłocznie z Komisją przy użyciu faksu, aby dowiedzieć się czy są wymienione we wniosku i, jeżeli jest to konieczne, zwrócić się z prośbą o przesłanie kwestionariusza w terminie ustalonym w pkt. 6 lit. a) ppkt i) niniejszego zawiadomienia, biorąc pod uwagę, iż termin ustalony w pkt. 6 lit. a) ppkt ii) niniejszego zawiadomienia ma zastosowanie do wszystkich zainteresowanych stron.

c) Gromadzenie informacji i przeprowadzanie przesłuchań

Wszystkie zainteresowane strony są niniejszym proszone o przedstawienie swoich opinii, informacji innych niż odpowiedzi udzielone na pytania zawarte w kwestionariuszu oraz dostarczenie potwierdzających dowodów. Wymienione informacje i potwierdzające dowody muszą wpłynąć do Komisji w terminie ustalonym w pkt. 6 lit. a) ppkt ii) niniejszego zawiadomienia.

Ponadto, Komisja może wysłuchać zainteresowane strony, pod warunkiem, iż złożyły wniosek wskazujący, iż istnieją szczególne powody, dla których powinny one być wysłuchane. Wniosek ten musi zostać złożony w terminie ustalonym w pkt. 6 lit. a) ppkt iii) niniejszego zawiadomienia.

5.2.
Procedura oceny interesu Wspólnoty

Zgodnie z art. 21 podstawowego rozporządzenia i w przypadku potwierdzenia możliwości kontynuacji dumpingu i szkody, ustalenie będzie dotyczyło kwestii utrzymania, zmiany lub uchylenia środków antydumpingowych, pod warunkiem, iż nie będzie to sprzeczne z interesem Wspólnoty. Z tego powodu przemysł wspólnotowy, importerzy, ich reprezentatywne zrzeszenia, reprezentatywne organizacje użytkowników i konsumentów, pod warunkiem, iż udowodnią istnienie obiektywnego związku pomiędzy ich działalnością a omawianym produktem, mogą, w terminie ustalonym w pkt. 6 lit. a) ppkt. ii) niniejszego zawiadomienia, zgłosić się do Komisji i dostarczyć informacje. Strony, które postąpiły zgodnie z poprzednim zdaniem, mogą wystąpić z wnioskiem o przesłuchanie, wskazując szczególne powody, dla których powinny one być wysłuchane, w terminie ustalonym w pkt. 6 lit. a) ppkt iii) niniejszego zawiadomienia. Należy zauważyć, iż każda informacja przedstawiona zgodnie z art. 21 zostanie uwzględniona wyłącznie, jeżeli będzie poparta prawdziwymi dowodami w momencie przedstawienia.

6.
Terminy

a) Ogólne terminy

i) Dla stron zwracających się z prośbą o przesłanie kwestionariusza

Wszystkie zainteresowane strony, które nie współpracowały podczas dochodzenia prowadzącego do przyjęcia środków podlegających obecnemu przeglądowi powinny zwrócić się z prośbą o przesłanie kwestionariusza w jak najkrótszym terminie, lecz nie później niż 15 dni po opublikowaniu niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

ii) Dla stron, w celu zgłoszenia się, przedłożenia odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu oraz przedstawienia wszystkich innych informacji

Wszystkie zainteresowane strony, jeżeli ich reprezentacje mają być uwzględnione podczas dochodzenia, muszą zgłosić się do Komisji, przedstawić swoje opinie i przedłożyć odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu lub przedstawić wszystkie inne informacje w terminie 40 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, chyba że ustalono inaczej. Należy zwrócić uwagę na fakt, iż wykonanie większości proceduralnych praw ustanowionych w podstawowym rozporządzeniu jest uzależnione od zgłoszenia się przez stronę w wyżej wymienionym terminie.

iii) Przesłuchania

Wszystkie zainteresowane strony mogą składać wnioski o przesłuchanie przez Komisję w tym samym terminie 40 dni.

b) Szczególny termin w odniesieniu do kontroli wyrywkowych

i) Informacje wskazane w pkt. 5.1 lit. a) ppkt i) powinny wpłynąć do Komisji w terminie 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, biorąc pod uwagę, iż Komisja zamierza konsultować się z zainteresowanymi stronami, które wyraziły gotowość włączenia ich do próby w zakresie jej ostatecznego wyboru w terminie 21 dni od opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

ii) Wszystkie inne informacje istotne dla doboru próby, jak określono w pkt. 5.1 lit. a) ppkt ii) muszą wpłynąć do Komisji w terminie 21 dni od opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

iii) Odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu udzielone przez strony włączone do próby muszą wpłynąć do Komisji w terminie 37 dni od daty powiadomienia ich o włączeniu do próby.

7.
Pisemne opracowania, odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i korespondencja

Wszystkie opracowania i wnioski złożone przez zainteresowane strony muszą być dokonane na piśmie (nie w formie elektronicznej, chyba że ustalono inaczej, oraz muszą wskazywać nazwę, adres, adres e-mail, numery telefonu i faksu i/lub telefaksu zainteresowanej strony). Wszystkie pisemne zgłoszenia, włącznie z informacjami wymaganymi w niniejszym zawiadomieniu, odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i korespondencja dostarczone przez zainteresowane strony na zasadzie poufności są oznakowane "Poufne"(4) oraz, zgodnie z art. 19 ust. 2 rozporządzenia podstawowego, towarzyszy im wersja bez klauzuli poufności, która jest oznakowana "Do wglądu zainteresowanych stron".

Adres Komisji do celów korespondencji:

Komisja Europejska

Dyrekcja Generalna ds. Handlu

Dyrekcja B

Biuro: J-79 5/16

B-1049 Bruksela

Fax (+322) 295 65 05

Teleks COMEU B 21877

8.
Brak współpracy

W przypadkach, w których zainteresowana strona odmawia dostępu lub w inny sposób nie dostarcza niezbędnych informacji w odpowiednim czasie albo znacznie utrudnia dochodzenie, ustalenia potwierdzające lub przeczące mogą być dokonane zgodnie z art. 18 podstawowego rozporządzenia, na podstawie dostępnych faktów.

W przypadku ustalenia, iż zainteresowana strona dostarczyła nieprawdziwe lub wprowadzające w błąd informacje, informacje te nie są brane pod uwagę i można wykorzystać, zgodnie z art. 18 podstawowego rozporządzenia, dostępne fakty. Jeżeli zainteresowana strona nie współpracuje lub współpracuje jedynie częściowo, i dlatego też ustalenia opierają się na dostępnych faktach zgodnie z art. 18 podstawowego rozporządzenia, wyniki mogą być mniej korzystne dla wymienionej strony, niż gdyby współpracowała.

______

(1) Dz.U. L 56, z 6.3.1996, str. 1 ostatnio zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 461/2004 (Dz.U. L 77, z 13.3.2004, str. 12).

(2) Dz.U. L 238, z dnia 22.9.2000, str. 4.

(3) W celu uzyskania wskazówek dotyczących spółek powiązanych prosimy odnieść się do art. 143 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 dotyczącego wprowadzenia w życie Wspólnotowego Kodeksu Celnego (Dz.U. L 253, z 11.10.1993, str. 1).

(4) Znaczy to, że dokument przeznaczony jest wyłącznie do użytku wewnętrznego. Jest on chroniony zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 145, z 31.5.2001, str. 43). Jest to dokument poufny zgodnie z art. 19 rozporządzenia Rady (WE) nr 384/96 (Dz.U. L 56, z 6.3.1996, str. 1) oraz art. 6 Porozumienia WTO w sprawie wykonania art. VI GATT 1994 (Porozumienie antydumpingowe).

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.