USA-Wspólnota Europejska. Umowa o wzajemnym uznawaniu. Londyn.1998.05.18.
Dz.U.UE.L.1999.31.3
Akt obowiązującyUMOWA
o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki
Notka Redakcji Systemu Informacji Prawnej LEX
Niniejszy akt prawny został zmieniony przez:
– Decision No 2/2000 of 4 December 2000 of the Joint Committee established under the Agreement on Mutual Recognition between the European Community and the United States of America related to amending the transitional arrangements of the Sectoral Annexes on electromagnetic compatibility and telecommunication equipment (Dz.U.UE.L.2001.34.68 - nieopublikowany w polskim wydaniu Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej),
– Decision No 3/2000 of 16 January 2001 of the Joint Committee established under the Agreement on Mutual Recognition between the European Community and the United States of America related to the listing of Conformity Assessment Bodies under the Sectoral Annex on Telecommunication Equipment and the Sectoral Annex on Electromagnetic Compatibility (EMC) (Dz.U.UE.L.2001.306.34 - nieopublikowany w polskim wydaniu Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej),
– Decision No 4/2001 of 21 May 2001 of the Joint Committee established under the Agreement on Mutual Recognition between the European Community and the United States of America related to the listing of Conformity Assessment Bodies under the Sectoral Annex on Telecommunication Equipment and the Sectoral Annex on Electromagnetic Compatibility (EMC) (Dz.U.UE.L.2001.306.42 - nieopublikowany w polskim wydaniu Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej),
– Decision No 5/2001 of 26 June 2001 of the Joint Committee established under the Agreement on Mutual Recognition between the European Community and the United States of America related to the listing of Conformity Assessment Bodies under the Sectoral Annex on Electromagnetic Compatibility (EMC) (Dz.U.UE.L.2001.306.45 - nieopublikowany w polskim wydaniu Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej),
– Decision No 6/2001 of 17 July 2001 of the Joint Committee established under the Agreement on Mutual Recognition between the European Community and the United States of America related to the listing of Conformity Assessment Bodies under the Sectoral Annex on Telecommunication Equipment (Dz.U.UE.L.2001.306.47 - nieopublikowany w polskim wydaniu Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej),
– Decision No 7/2001 of 20 July 2001 of the Joint Committee established under the Agreement on Mutual Recognition between the European Community and the United States of America related to the listing of Conformity Assessment Bodies under the Sectoral Annexes on Electromagnetic Compatibility and Recreational Craft (Dz.U.UE.L.2001.306.49 - nieopublikowany w polskim wydaniu Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej),
– Decision No 8/2001 of 5 October 2001 of the Joint Committee established under the Agreement on Mutual Recognition between the European Community and the United States of America related to the listing of Conformity Assessment Bodies under the Sectoral Annex on Electromagnetic Compatibility (EMC) (Dz.U.UE.L.2002.101.19 - nieopublikowany w polskim wydaniu Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej),
– Decision No 9/2001 of 21 November 2001 of the Joint Committee established under the Agreement on Mutual Recognition between the European Community and the United States of America related to the withdrawal of Conformity Assessment Bodies under the Sectoral Annexes on Telecommunication Equipment and Electromagnetic Compatibility (Dz.U.UE.L.2002.101.21 - nieopublikowany w polskim wydaniu Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej),
– Decision No 10/2001 of 20 November 2001 of the Joint Committee established under the Agreement on Mutual Recognition between the European Community and the United States of America related to the listing of Conformity Assessment Bodies under the Sectoral Annexes for Telecommunication Equipment and Electromagnetic Compatibility (Dz.U.UE.L.2002.101.23 - nieopublikowany w polskim wydaniu Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej),
– Decision No 11/2001 of 30 November 2001 of the Joint Committee established under the Agreement on Mutual Recognition between the European Community and the United States of America related to the listing of Conformity Assessment Bodies under the Sectoral Annex on Electromagnetic Compatibility (Dz.U.UE.L.2002.101.26 - nieopublikowany w polskim wydaniu Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej),
– Decision No 12/2002 of 15 January 2002 of the Joint Committee established under the Agreement on Mutual Recognition between the European Community and the United States of America related to the listing of Conformity Assessment Bodies under the Sectoral Annex on Electromagnetic Compatibility (EMC) (Dz.U.UE.L.2002.101.27 - nieopublikowany w polskim wydaniu Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej),
– Decision No 13/2002 of 12 February 2002 of the Joint Committee established under the Agreement on Mutual Recognition between the European Community and the United States of America related to the listing of Conformity Assessment Bodies under the Sectoral Annex on Electromagnetic Compatibility (Dz.U.UE.L.2002.101.29 - nieopublikowany w polskim wydaniu Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej),
– Decision No 15/2002 of 22 March 2002 of the Joint Committee established under the Agreement on Mutual Recognition between the European Community and the United States of America related to the listing of a Conformity Assessment Body under the Sectoral Annex on Electromagnetic Compatibility (Dz.U.UE.L.2002.101.36 - nieopublikowany w polskim wydaniu Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej),
– Decision No 16/2002 of 16 April 2002 of the Joint Committee established under the Agreement on mutual recognition between the European Community and the United States of America on amending the Sectoral Annex on Medical Devices (Dz.U.UE.L.2002.302.30 - nieopublikowany w polskim wydaniu Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej),
– Decision No 17/2002 of 6 May 2002 of the Joint Committee established under the Agreement on mutual recognition between the European Community and the United States of America related to the listing of conformity assessment bodies under the sectoral Annex on telecommunication equipment (Dz.U.UE.L.2002.302.31 - nieopublikowany w polskim wydaniu Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej),
– Decision No 18/2002 of 25 July 2002 of the Joint Committee established under the Agreement on mutual recognition between the European Community and the United States of America related to the listing of conformity assessment bodies under the sectoral Annex on electromagnetic compatibility (Dz.U.UE.L.2002.302.32 - nieopublikowany w polskim wydaniu Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej),
– Decision No 19/2002 of 28 August 2002 of the Joint Committee established under the Agreement on mutual recognition between the European Community and the United States of America related to the listing of a conformity assessment body under the sectoral Annex on electromagnetic compatibility (Dz.U.UE.L.2002.302.33 - nieopublikowany w polskim wydaniu Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej),
– Decision No 20/2002 of 20 September 2002 of the Joint Committee established under the Agreement on mutual recognition between the European Community and the United States of America related to the listing of conformity assessment bodies under the sectoral Annex on electromagnetic compatibility (EMC) (Dz.U.UE.L.2002.302.34 - nieopublikowany w polskim wydaniu Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej),
– Decision No 21/2002 of 20 November 2002 of the Joint Committee established under the Agreement on mutual recognition between the European Community and the United States of America related to the listing of conformity assessment bodies under the Sectoral Annex on telecommunication equipment and the Sectoral Annex on electromagnetic compatibility (Dz.U.UE.L.2003.45.19 - nieopublikowany w polskim wydaniu Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej),
– Decision No 22/2003 of 22 January 2003 of the Joint Committee established under the Agreement on mutual recognition between the European Community and the United States of America related to the listing of conformity assessment bodies under the Sectoral Annex on telecommunication equipment and the Sectoral Annex on electromagnetic compatibility (Dz.U.UE.L.2003.45.21 - nieopublikowany w polskim wydaniu Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej),
– decyzję Rady nr 2003/57/WE z dnia 21 stycznia 2003 r. zawieszającej zobowiązania Wspólnoty, zawarte w Załączniku sektorowym dotyczącym Bezpieczeństwa Elektrycznego w Umowie o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki (Dz.U.UE.L.2003.23.24),
– Decision No 23/2003 of 5 February 2003 of the Joint Committee established under the Agreement on mutual recognition between the European Community and the United States of America related to the withdrawal of conformity assessment bodies under the Sectoral Annexes on telecommunication equipment and electromagnetic compatibility (Dz.U.UE.L.2003.45.23 - nieopublikowany w polskim wydaniu Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej),
– Decision No 24/2003 of 3 September 2003 of the Joint Committee established under the Agreement on Mutual Recognition between the European Community and the United States of America related to the listing of Conformity Assessment Bodies under the Sectoral Annex on Electromagnetic Compatibility (Dz.U.UE.L.2003.229.36 - nieopublikowany w polskim wydaniu Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej),
– Decision No 25/2003 of 3 September 2003 of the Joint Committee established under the Agreement on mutual recognition between the European Community and the United States of America related to the listing of conformity assessment bodies under the sectoral Annex on telecommunication equipment (Dz.U.UE.L.2003.229.37 - nieopublikowany w polskim wydaniu Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej),
– decyzję nr 28/2004 Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki z dnia 19 lipca 2004 r. w sprawie wpisania do wykazu instytucji oceny zgodności w ramach Załącznika sektorowego dotyczącego kompatybilności elektromagnetycznej (Dz.U.UE.L.2004.319.17),
– decyzję nr 29/2004 Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki z dnia 5 listopada 2004 r. w sprawie wpisania do wykazu instytucji oceny zgodności w ramach Załącznika sektorowego dotyczącego kompatybilności elektromagnetycznej (Dz.U.UE.L.2004.371.50),
– decyzję nr 30/2004 Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki z dnia 2 grudnia 2004 r. w sprawie wpisania do wykazu instytucji oceny zgodności w ramach Załącznika sektorowego dotyczącego urządzeń telekomunikacyjnych (Dz.U.UE.L.2004.374.73),
– decyzję nr 31/2005 Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki z dnia 14 lutego 2005 r. w sprawie wpisania do wykazu instytucji oceny zgodności w ramach Załącznika sektorowego dotyczącego urządzeń telekomunikacyjnych (Dz.U.UE.L.2005.75.65),
– decyzję nr 34/2005 Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki z dnia 2 lutego 2006 r. w sprawie wpisania do wykazu instytucji oceny zgodności w ramach Załącznika sektorowego dotyczącego kompatybilności elektromagnetycznej (Dz.U.UE.L.2006.47.62),
– decyzję nr 33/2005 Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki z dnia 16 lutego 2006 r. w sprawie wpisania do wykazu instytucji oceny zgodności w ramach Załącznika sektorowego dotyczącego kompatybilności elektromagnetycznej (Dz.U.UE.L.2006.65.47),
– decyzję nr 35/2006 Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki z dnia 22 grudnia 2006 r. w sprawie wpisania do wykazu instytucji oceny zgodności w ramach Załącznika sektorowego dotyczącego urządzeń telekomunikacyjnych (Dz.U.UE.L.2007.32.198),
– decyzję nr 40/2011 Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki z dnia 14 listopada 2011 r. odnoszącej się do wpisania organów oceny zgodności do wykazu zawartego w załączniku sektorowym dotyczącym kompatybilności elektromagnetycznej (Dz.U.UE.L.2011.313.45),
– decyzję nr 41/2011 Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki z dnia 14 listopada 2011 r. odnoszącej się do wpisania organów oceny zgodności do wykazu zawartego w załącznikach sektorowych dotyczących kompatybilności elektromagnetycznej i urządzeń telekomunikacyjnych (Dz.U.UE.L.2011.328.56),
– decyzję nr 42/2012 Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki z dnia 20 czerwca 2012 r. odnoszącej się do wpisania organu oceny zgodności do wykazu zawartego w załączniku sektorowym dotyczącym kompatybilności elektromagnetycznej (Dz.U.UE.L.2012.173.25).
– decyzję nr 43/2014 Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki z dnia 15 kwietnia 2014 r. odnoszącej się do wpisania organów oceny zgodności do wykazu zawartego w załączniku sektorowym dotyczącym kompatybilności elektromagnetycznej (Dz.U.UE.L.2014.212.45).
– decyzję nr 44/2014 Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki z dnia 15 lipca 2015 r. odnoszącej się do wpisania organów oceny zgodności do wykazu zawartego w załączniku sektorowym dotyczącym kompatybilności elektromagnetycznej (Dz.U.UE.L.2015.208.39).
– decyzję nr 1/2017 Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy art. 14 Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki z dnia 4 marca 2017 r. zmieniającą Załącznik sektorowy dotyczący dobrej praktyki wytwarzania (GMP) w farmacji (Dz.U.UE.L.2017.58.36).
– decyzję nr 52/2017 Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki z dnia 24 listopada 2017 r. zmieniającą Załącznik sektorowy dotyczący kompatybilności elektromagnetycznej (Dz.U.UE.L.2017.328136).
– decyzję nr 53/2017 Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki z dnia 24 listopada 2017 r. zmieniającą Załącznik sektorowy dotyczący kompatybilności elektromagnetycznej (Dz.U.UE.L.2017.328.138).
– decyzję nr 52/2017 Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki z dnia 24 listopada 2017 r. zmieniającą Załącznik sektorowy dotyczący kompatybilności elektromagnetycznej (Dz.U.UE.L.2017.328.140).
– decyzję nr 55/2018 Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki z dnia 5 czerwca 2018 r. odnosząca się do wpisania organu oceny zgodności do wykazu zawartego w załączniku sektorowym dotyczącym kompatybilności elektromagnetycznej [2018/1051] (Dz.U.UE.L.2018.189.13).
– decyzję nr 56/2018 Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki z dnia 5 czerwca 2018 r. odnosząca się do wpisania organów oceny zgodności do wykazu zawartego w załączniku sektorowym dotyczącym kompatybilności elektromagnetycznej [2018/1052] (Dz.U.UE.L.2018.189.14).
– decyzję nr 57/2018 Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki z dnia 5 czerwca 2018 r. odnosząca się do wpisania organów oceny zgodności do wykazu zawartego w załączniku sektorowym dotyczącym kompatybilności elektromagnetycznej [2018/1053] (Dz.U.UE.L.2018.189.17).
– decyzję nr 58/2018 Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki z dnia 5 czerwca 2018 r. odnosząca się do wpisania organów oceny zgodności do wykazu zawartego w załączniku sektorowym dotyczącym kompatybilności elektromagnetycznej [2018/1054] (Dz.U.UE.L.2018.189.19).
– decyzję nr 59/2018 Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki z dnia 5 czerwca 2018 r. odnosząca się do wpisania organów oceny zgodności do wykazu zawartego w załączniku sektorowym dotyczącym kompatybilności elektromagnetycznej [2018/1055] (Dz.U.UE.L.2018.189.21).
– decyzję nr 60/2018 Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki z dnia 5 czerwca 2018 r. odnosząca się do wpisania organów oceny zgodności do wykazu zawartego w załączniku sektorowym dotyczącym kompatybilności elektromagnetycznej [2018/1056] (Dz.U.UE.L.2018.189.23).
– decyzję nr 61/2018 Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki z dnia 5 czerwca 2018 r. odnosząca się do wpisania organu oceny zgodności do wykazu zawartego w załączniku sektorowym dotyczącym kompatybilności elektromagnetycznej [2018/1057] (Dz.U.UE.L.2018.189.25).
– decyzję nr 62/2018 Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki z dnia 5 czerwca 2018 r. odnosząca się do wpisania organów oceny zgodności do wykazu zawartego w załączniku sektorowym dotyczącym kompatybilności elektromagnetycznej i załączniku sektorowym dotyczącym urządzeń telekomunikacyjnych [2018/1058] (Dz.U.UE.L.2018.189.26).
– decyzję nr 63/2018 Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki z dnia 20 czerwca 2019 r. odnosząca się do wpisania organów oceny zgodności do wykazu zawartego w załączniku sektorowym dotyczącym kompatybilności elektromagnetycznej [2019/556] (Dz.U.UE.L.2019.97.9).
– decyzję nr 64/2018 Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki z dnia 20 czerwca 2019 r. odnosząca się do wpisania organów oceny zgodności do wykazu zawartego w załączniku sektorowym dotyczącym kompatybilności elektromagnetycznej [2019/557] (Dz.U.UE.L.2019.97.11).
– decyzję nr 65/2018 Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki z dnia 20 czerwca 2019 r. odnosząca się do wpisania organów oceny zgodności do wykazów zawartych w załączniku sektorowym dotyczącym urządzeń telekomunikacyjnych oraz załączniku sektorowym dotyczącym kompatybilności elektromagnetycznej [2019/558] (Dz.U.UE.L.2019.97.13).
– decyzję nr 66/2018 Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki z dnia 20 czerwca 2019 r. odnosząca się do wpisania organów oceny zgodności do wykazu zawartego w załączniku sektorowym dotyczącym urządzeń telekomunikacyjnych [2019/559] (Dz.U.UE.L.2019.97.15).
– decyzję nr 67/2019 Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki z dnia 20 czerwca 2019 r. odnosząca się do wpisania organów oceny zgodności do wykazu zawartego w załączniku sektorowym dotyczącym kompatybilności elektromagnetycznej [2020/222] (Dz.U.UE.L.2020.46.3).
– decyzję nr 68/2019 Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki z dnia 20 czerwca 2019 r. odnosząca się do wpisania organów oceny zgodności do wykazu zawartego w załączniku sektorowym dotyczącym kompatybilności elektromagnetycznej [2020/223] (Dz.U.UE.L.2020.46.5).
– decyzję nr 69/2019 Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki z dnia 20 czerwca 2019 r. odnosząca się do wpisania organów oceny zgodności do wykazu zawartego w załączniku sektorowym dotyczącym kompatybilności elektromagnetycznej [2020/224] (Dz.U.UE.L.2020.46.7).
– decyzję nr 70/2019 Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki z dnia 20 czerwca 2019 r. odnosząca się do wpisania organów oceny zgodności do wykazu zawartego w załączniku sektorowym dotyczącym kompatybilności elektromagnetycznej [2020/225] (Dz.U.UE.L.2020.46.9).
– decyzję nr 71/2019 Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki z dnia 20 czerwca 2019 r. odnosząca się do wpisania organów oceny zgodności do wykazu zawartego w załączniku sektorowym dotyczącym kompatybilności elektromagnetycznej [2020/226] (Dz.U.UE.L.2020.46.11).
– decyzję nr 72/2020 Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki z dnia 8 lutego 2022 r. odnosząca się do wpisania jednostek oceniających zgodność do wykazu tych jednostek zawartego w załączniku sektorowym dotyczącym kompatybilności elektromagnetycznej [2022/369] (Dz.U.UE.L.2022.69.123).
– decyzję nr 73/2021 Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki z dnia 8 lutego 2022 r. odnosząca się do wpisania jednostek oceniających zgodność do wykazu tych jednostek zawartego w załączniku sektorowym dotyczącym kompatybilności elektromagnetycznej [2022/370] (Dz.U.UE.L.2022.69.125).
– decyzję nr 74/2021 Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki z dnia 8 lutego 2022 r. odnosząca się do wpisania jednostek oceniających zgodność do wykazu tych jednostek zawartego w załączniku sektorowym dotyczącym urządzeń telekomunikacyjnych [2022/371] (Dz.U.UE.L.2022.69.127).
– decyzję nr 75/2021 Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki z dnia 8 lutego 2022 r. odnosząca się do wpisania jednostek oceniających zgodność do wykazu tych jednostek zawartego w załączniku sektorowym dotyczącym kompatybilności elektromagnetycznej [2022/372] (Dz.U.UE.L.2022.69.129).
– decyzję nr 76/2021 Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki z dnia 8 lutego 2022 r. odnosząca się do wpisania jednostek oceniających zgodność do wykazu tych jednostek zawartego w załączniku sektorowym dotyczącym kompatybilności elektromagnetycznej [2022/373] (Dz.U.UE.L.2022.69.131).
– decyzję nr 77/2022 Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki z dnia 8 lutego 2022 r. odnosząca się do wpisania jednostek oceniających zgodność do wykazu tych jednostek zawartego w załączniku sektorowym dotyczącym kompatybilności elektromagnetycznej [2022/377] (Dz.U.UE.L.2022.69.133).
.................................................
WSPÓLNOTA EUROPEJSKA I STANY ZJEDNOCZONE AMERYKI, zwane dalej "Stronami",
UWZGLĘDNIAJĄC tradycyjne przyjacielskie stosunki między Stanami Zjednoczonymi Ameryki (USA) a Wspólnotą Europejską (WE);
PRAGNĄC ułatwić dwustronny handel między wymienionymi Stronami;
UZNAJĄC, że działania związane z wzajemnym uznawaniem oceny zgodności stanowią istotny środek zmierzający do poprawy obustronnego dostępu do rynku;
UZNAJĄC, że umowa przewidująca wzajemne uznawanie działań związanych z oceną zgodności ma szczególne znaczenie dla interesów małych i średnich przedsiębiorstw w USA i WE;
UZNAJĄC, że takie wzajemne uznawanie wymaga również zaufania w odniesieniu do nieustającej wiarygodności ocen zgodności przeprowadzonych przez drugą Stronę;
UZNAJĄC znaczenie zachowania wysokiego poziomu ochrony zdrowia, bezpieczeństwa oraz ochrony środowiska i konsumenta każdej ze Stron;
UZNAJĄC, że umowy o wzajemnym uznawaniu mogą przyczynić się w pozytywny sposób do większej harmonizacji norm;
STWIERDZAJĄC, że celem niniejszej Umowy nie jest wyparcie dwustronnych i wielostronnych uzgodnień między instytucjami oceny zgodności w odniesieniu do sektora prywatnego ani wywarcie wpływu na systemy regulacyjne uwzględniające samodzielne przeprowadzanie oceny przez wytwórców i sporządzanie deklaracji zgodności;
BIORĄC POD UWAGĘ, że Porozumienie w sprawie barier technicznych w handlu, załączone do Porozumienia ustanawiającego Światową Organizację Handlu (WTO), nakłada zobowiązania na Strony będące Umawiającymi się Stronami WTO i zachęca Umawiające się Strony do przystąpienia do rokowań, zmierzających do zawarcia umów o wzajemnym uznawaniu wyników ocen zgodności;
UZNAJĄC, że takie wzajemne uznawanie związane jest z zapewnieniem zgodności z mającymi zastosowanie regulacjami technicznymi lub normami równoważnymi z zapewnieniem oferowanym przez procedury danej Strony;
UZNAJĄC potrzebę zawarcia Umowy o wzajemnym uznawaniu (MRA) w dziedzinie oceny zgodności z załącznikami sektorowymi; oraz
MAJĄC NA UWADZE odpowiednie zobowiązania Stron na mocy dwustronnych, regionalnych i wielostronnych porozumień w zakresie ochrony środowiska, zdrowia, bezpieczeństwa i konsumenta,
UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:
Definicje
Cel Umowy
Niniejsza Umowa określa warunki, na jakich każda Strona będzie przyjmowała bądź uznawała wyniki procedur oceny zgodności opracowane przez organy lub władze drugiej Strony, odpowiedzialne za ocenę zgodności, w związku z oceną zgodności z wymaganiami Strony przywozu, wyszczególnionymi w odniesieniu do poszczególnych sektorów w załącznikach sektorowych, oraz warunki dotyczące innych działań dotyczących współpracy. Celem takiego wzajemnego uznawania jest zapewnienie skutecznego dostępu do rynku obu Stron, w odniesieniu do oceny zgodności wszystkich produktów objętych niniejszą Umową. W razie pojawienia się jakichkolwiek przeszkód w omawianym dostępie, niezwłocznie zostaną przeprowadzone konsultacje. W przypadku braku zadowalających wyników takich konsultacji, Strona, która otrzymuje odmowę dostępu do rynku, sama zapewniając taki dostęp, może w terminie 90 dni od czasu konsultacji wykorzystać swoje prawo do rozwiązania Umowy zgodnie z artykułem 21.
Obowiązki ogólne
Ogólny zakres Umowy
Uzgodnienia przejściowe
Strony postanawiają wprowadzić w życie przejściowe zobowiązania w sprawie budowania zaufania określone w załącznikach sektorowych.
Organy wyznaczające
Strony zobowiązane są zapewnić, aby organy wyznaczające, wyszczególnione w załącznikach sektorowych, posiadały w odpowiednich obszarach prawo i kompetencje do wykonywania decyzji przyjętych na mocy niniejszej Umowy, związanych z wyznaczaniem, monitorowaniem, zawieszaniem, usuwaniem lub wycofywaniem instytucji oceny zgodności.
Wyznaczanie i procedury wpisywania do wykazu
W odniesieniu do wyznaczania instytucji oceny zgodności oraz wyszczególniania tych organów w wykazie instytucji oceny zgodności w Załączniku sektorowym stosuje się następujące procedury:
Zawieszanie instytucji oceny zgodności wymienionych w wykazie
W odniesieniu do zawieszania instytucji oceny zgodności wymienionej w wykazie w Załączniku sektorowym stosuje się następujące procedury:
Wycofanie instytucji oceny zgodności wymienionych w wykazie
W odniesieniu do wycofania instytucji oceny zgodności wymienionych w wykazie Załącznika sektorowego stosuje się następujące procedury:
Monitorowanie instytucji oceny zgodności
W odniesieniu do monitorowania instytucji oceny zgodności wymienionych w Załączniku sektorowym stosuje się następujące przepisy:
Instytucje oceny zgodności
Obie Strony uznają, że instytucje oceny zgodności wymienione w wykazach w załącznikach sektorowych spełniają warunki dotyczące odpowiednich kwalifikacji do oceny zgodności, zgodnie z jej wymaganiami wymienionymi w załącznikach sektorowych. Strony określają zakres procedur oceny zgodności w odniesieniu do wymienionych organów.
Wymiana informacji
Sektorowe punkty kontaktowe
Każda ze Stron zobowiązana jest wyznaczyć i potwierdzić na piśmie punkty kontaktowe odpowiedzialne za czynności określone na mocy poszczególnych załączników sektorowych.
Wspólny Komitet Stron
Zabezpieczenie właściwości organu regulacyjnego
Zawieszenie zobowiązań dotyczących uznawania
Każda Strona może zawiesić całkowicie lub częściowo swoje zobowiązania wynikające z Załącznika sektorowego:
Poufność
Opłaty
Każda Strona podejmuje próby w celu zapewnienia, aby opłaty nakładane za usługi świadczone na mocy niniejszej Umowy były współmierne do tych usług. Obie Strony zapewniają, aby nie pobierano żadnych opłat za usługi związane z oceną zgodności, świadczone przez drugą Stronę w odniesieniu do sektorów i procedur oceny zgodności objętych zakresem niniejszej Umowy.
Umowy z innymi państwami
Z wyjątkiem przypadku zawarcia pisemnej umowy między Stronami, zobowiązania określone w umowach o wzajemnym uznawaniu zawartych przez jedną ze Stron ze stroną, która nie podpisała niniejszej Umowy (stroną trzecią), nie mają mocy obowiązującej w odniesieniu do drugiej Strony, w kategoriach uznawania wyników procedur oceny zgodności, przeprowadzonych przez stronę trzecią.
Terytorialny zakres stosowania
Niniejszą umowę stosuje się, z jednej strony, do terytoriów, na których stosowany jest Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, i na warunkach określonych w tym Traktacie oraz, z drugiej strony, do terytorium Stanów Zjednoczonych Ameryki.
Wejście w życie, zmiana i rozwiązanie
Postanowienia końcowe
Niniejszą Umowę sporządzono w dwóch egzemplarzach w języku angielskim, duńskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, niderlandzkim, niemieckim, portugalskim, szwedzkim i włoskim, i każdy z tych tekstów jest na równi autentyczny. W razie wystąpienia niezgodności związanych z interpretacją Umowy tekst w języku angielskim będzie rozstrzygający.
Hecho en Londres, el dieciocho de mayo de mil novecientos noventa y ocho .
Udfærdiget i London den attende maj nitten hundrede og otteoghalvfems .
Geschehen zu London am achtzehnten Mai neunzehnhundertachtundneunzig .
Έγινε στο Λονδίνο, στις δέκα οκτώ Μαϊου χίλια εννιακόσια ενενήντα οκτώ .
Done at London on the eighteenth day of May in the year one thousand nine hundred and ninety-eight .
Fait à Londres, le dix-huit mai mil neuf cent quatre-vingt-dix-huit .
Fatto a Londra, addì diciotto maggio millenovecentonovantotto .
Gedaan te Londen, de achttiende mei negentienhonderd achtennegentig .
Feito em Londres, em dezoito de Maio de mil novecentos e noventa e oito .
Tehty Lontoossa kahdeksantenatoista päivänä toukokuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkahdeksan .
Som skedde i London den artonde maj nittonhundranittioåtta .
Por la Comunidad Europea
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Voor de Europese Gemeenschap
Pela Comunidade Europeia
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
(podpis pominięto)
Por los Estados Unidos de América
For Amerikas Forenede Stater
Für die Vereinigten Staaten von Amerika
Για τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής
For the United States of America
Pour les États-Unis d'Amérique
Per gli Stati Uniti d'America
Voor de Verenigde Staten van Amerika
Pelos Estados Unidos da América
Amerikan yhdysvaltojen puolesta
På Amerikas förenta staternas vägnar
(podpis pominięto)
ZAŁĄCZNIK SEKTOROWY DOTYCZĄCY URZĄDZEŃ TELEKOMUNIKACYJNYCH
Niniejszy Załącznik stanowi Załącznik sektorowy do Umowy o wzajemnym uznawaniu oceny zgodności między Stanami Zjednoczonymi a Wspólnotą Europejską.
SEKCJA I
PRZEPISY USTAWODAWCZE, WYKONAWCZE I ADMINISTRACYJNE
PRZEPISY USTAWODAWCZE, WYKONAWCZE I ADMINISTRACYJNE
WE | USA |
Dyrektywa 98/13/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 12 lutego 1998 r. odnosząca się do telekomunikacyjnych urządzeń końcowych oraz urządzeń naziemnych stacji satelitarnych, w tym wzajemnego uznawania ich zgodności, i jej wykładnia; | Communications Act z 1934 r., zmieniony Telecommunication Act z 1996 r., (tytuł 47 United States Code). Przepisy wykonawcze i administracyjne USA w odniesieniu do sprzętu telekomunikacyjnego, łącznie z 47 CFR część 68 oraz jej wykładnią |
FCC; | |
(Strony uznają, że Poradnik w sprawie wykonania dyrektywy 98/13/WE [zatwierdzony przez ADLNB i ACTE] dostarcza przydatnych wytycznych w celu wykonania procedur oceny zgodności objętych zakresem niniejszej dyrektywy.); | (Strony uznają, że FCC Form 730 Application Guide dostarcza przydatnych wytycznych w celu wykonania procedur oceny zgodności w odniesieniu do telekomunikacyjnych urządzeń końcowych objętych zakresem niniejszych regulacji.); |
Decyzje Komisji (CTR) na podstawie dyrektywy 98/13/WE; | Przepisy wykonawcze i administracyjne USA w odniesieniu do wszystkich nadajników radiowych podlegających wymaganiom autoryzacji |
Ustawodawstwo i regulacje Państw Członkowskich WE w odniesieniu do: | urządzeń. Niewyczerpujący wykaz regulacji FCC przedstawiona w sekcji II; |
a) niezharmonizowanych analogowych połączeń z publiczną siecią telekomunikacyjną(1); | |
b) niezharmonizowanych nadajników radiowych podlegających wymaganiom autoryzacji urządzeń do użytku ludności cywilnej; | |
W odniesieniu do bezpieczeństwa elektrycznego patrz: Załącznik sektorowy do niniejszej Umowy, dotyczący bezpieczeństwa elektrycznego; | W odniesieniu do bezpieczeństwa elektrycznego patrz: Załącznik sektorowy do niniejszej Umowy dotyczący bezpieczeństwa elektrycznego; |
W odniesieniu do aspektów związanych z kompatybilnością elektromagnetyczną patrz: Załącznik sektorowy do niniejszej Umowy, dotyczący kompatybilności elektromagnetycznej (EMC). | W odniesieniu do aspektów związanych z kompatybilnością elektromagnetyczną patrz: Załącznik sektorowy do niniejszej Umowy dotyczący kompatybilności elektromagnetycznej (EMC). |
(1) WE zgadza się na znalezienie organu w celu włączenia niezharmonizowanych połączeń cyfrowych; |
SEKCJA II
ZAKRES I ZASIĘG
ZAKRES I ZASIĘG
WE | USA |
Zalicza się następujące kategorie urządzeń: | Kategorie urządzeń objętych 47 CFR, część 68, włączając: |
Dostęp podstawowy do ISDN | Dostęp podstawowy do ISDN |
Dostęp pierwotny do ISDN | Dostęp pierwotny do ISDN |
Telefonia ISDN | Dostęp do usług cyfrowych: |
Dostęp X21/V.24/V.35 | - 2,4 kb/s |
Dostęp X25 | - 3,2 kb/s (2,4 kb/s przy łączu wtórnym) |
PSTN bezgłosowy | - 4,8 kb/s |
Pasmo głosowe PSTN (analogowe) | - 6,4 kb/s (4,8 kb/s przy SC) |
Typy urządzeń końcowych łącza dzierżawionego ONP: | - 9,6 kb/s |
- 64 kbit/s | - 12,8 kb/s (9,6 kb/s przy SC) |
- 2.048 kbit/s niepołączone | - 19,2 kb/s |
- 2.048 kbit/s połączone | - 25,0 kb/s (19,2 kb/s przy SC) |
- dostęp 34 Mbit/s | - 56,0 kb/s |
- dostęp 140 Mbit/s | - 64,0 kb/s (używa pasma 72 kb/s) |
- 2-przewodowe analogowe | - 72,0 kb/s (56,0 kb/s przy SC) |
- 4-przewodowe analogowe | - 1,544 Mb/s |
2-przewodowe analogowe dalekosiężne/ops | |
4-przewodowe analogowe dalekosiężne/ops | |
Dostęp do pasma głosowego PSTN (analogowy) | |
Dostęp do linii prywatnej (analogowy) | |
Nadajniki radiowe podlegające wymaganiom autoryzacji, włączając: | Nadajniki radiowe podlegające wymaganiom autoryzacji, włączając: |
- Urządzenia bliskiego zasięgu, łącznie z urządzeniami o małej mocy, takimi jak bezprzewodowe telefony/mikrofony; | Przenośne radio przemysłowe (część 20) Krajowe urządzenia przenośne (część 22) Stacjonarne urządzenia krajowe do użytku publicznego (część 21) |
- Lądowe urządzenia przenośne, łącznie z: | Usługi związane z osobistymi urządzeniami telekomunikacyjnymi (część 24 |
- Osobiste radio przenośnym (PMR/PAMR) | Łączność satelitarna (część 25) |
- Przenośne urządzenia telekomunikacyjne) | Transmisja radiofoniczna (część 73) |
- Systemy przywołujące (pagery) - Stacjonarne urządzenia naziemne | Pomocnicza transmisja radiofoniczna (część |
- Satelitarne ruchome | 74) |
- Satelitarne stacjonarne | Radio telewizji kablowej (część 78) |
- Transmisja radiofoniczna | Morskie (część 80) |
- Radiodeterminacja | GMDSS (część 80W) |
Osobiste naziemne urządzenia przenośne (część 90) | |
Prywatne stacjonarne kuchenki mikrofalowe (część 94) | |
Usługi związane z nadajnikami i odbiornikami osobistymi (część 95) | |
IVDS (część 95 F) | |
Nadajnik-odbiornik amatora (część 97) | |
Urządzenia o częstotliwości radiowej (część 15)U | |
sługi związane ze stacjonarnymi kuchenkami mikrofalowymi (część 101) | |
Uwaga: Wykaz akronimów i słowniczek zamieszczono w dodatku I do niniejszego Załącznika sektorowego. |
SEKCJA III
PROCEDURY OCENY ZGODNOŚCI W ODNIESIENIU DO URZĄDZEŃ TELEKOMUNIKACYJNYCH
PROCEDURY OCENY ZGODNOŚCI W ODNIESIENIU DO URZĄDZEŃ TELEKOMUNIKACYJNYCH
Zgodnie z postanowieniami niniejszej Umowy organy regulacyjne Stron uznają obopólnie wyniki procedur oceny zgodności opracowane przez instytucje oceny zgodności wymienione w sekcji V, bez przeprowadzania dalszej oceny zgodności produktów, w zastosowaniu sekcji I.
Uwzględniając postanowienia ustawodawcze, wykonawcze i administracyjne określone w sekcji I, każda ze Stron przyznaje, że instytucje oceny zgodności drugiej Strony wymienione w sekcji V są uprawnione do przeprowadzania następujących procedur w odniesieniu do wymagań technicznych Strony przywozu dotyczących telekomunikacyjnych urządzeń końcowych, satelitarnych urządzeń końcowych, nadajników radiowych lub urządzeń technologii informacyjnych:
SEKCJA IV
WŁADZE ODPOWIEDZIALNE ZA WYZNACZANIE INSTYTUCJI OCENY ZGODNOŚCI WYMIENIONYCH W SEKCJI V
WŁADZE ODPOWIEDZIALNE ZA WYZNACZANIE INSTYTUCJI OCENY ZGODNOŚCI WYMIENIONYCH W SEKCJI V
WE | USA |
- Belgia | National Institute of Standards and Technology (NIST) |
Institut belge des services postaux et des télécommunications | |
Belgische instituut voor postdiensten en telecommunicatie | Federal Communications Commission (FCC) |
- Dania | |
Telestyrelsen | |
- Niemcy | |
Bundesministerium für Wirtschaft | |
- Grecja | |
Υπουργείο Μεταφορών και Επικοινωνιών | |
Ministerstwo Transportu i Telekomunikacji | |
- Hiszpania | |
Ministerio de Fomento | |
- Francja | |
Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie | |
- Irlandia | |
Department of Transport, Energy and Communications | |
- Włochy | |
Ministero delle Communicazioni - DGROS e ISETI (Radiotransmettitori) | |
- Luksemburg | |
Administration des Postes et Télécommunications | |
- Niderlandy | |
De Minister van Verkeer en Waterstaat | |
- Austria | |
Bundesministerium für Wissenschaft und Verkehr | |
- Portugalia | |
Instituto das Communicações dePortugal | |
- Finlandia | |
Liikenneministeriö Trafikministeriet | |
Telehallintokeskus Teleförvaltningscentralen | |
- Szwecja | |
Z upoważnienia Rządu Szwecji: | |
Styrelsen för ackreditering och teknisk kontroll (SWEDAC) | |
- Zjednoczone Królestwo | |
Department of Trade and Industry |
SEKCJA V
INSTYTUCJE OCENY ZGODNOŚCI
INSTYTUCJE OCENY ZGODNOŚCI
Dostęp WE do rynku USA | Dostęp USA do rynku WE |
Instytucje oceny zgodności położone w WE wyznaczane są przez władze wyszczególnione w sekcji IV w następstwie procedur określonych w sekcji VI niniejszego Załącznika. | Instytucje oceny zgodności położone w USA wyznaczane są przez władze wyszczególnione w sekcji IV w następstwie procedur określonych w sekcji VI niniejszego Załącznika. |
(informacje dostarczy WE) | (informacje dostarczy USA) |
SEKCJA VI
WYZNACZANIE, WPISYWANIE DO WYKAZÓW, ZAWIESZANIE, WYCOFYWANIE I MONITOROWANIE INSTYTUCJI OCENY ZGODNOŚCI WYMIENIONYCH W SEKCJI V
WYZNACZANIE, WPISYWANIE DO WYKAZÓW, ZAWIESZANIE, WYCOFYWANIE I MONITOROWANIE INSTYTUCJI OCENY ZGODNOŚCI WYMIENIONYCH W SEKCJI V
Dostęp WE do rynku USA | Dostęp USA do rynku WE |
Władze WE określone w sekcji IV wyznaczają instytucje oceny zgodności położone w WE zgodnie z postanowieniami ustawodawczymi, wykonawczymi i administracyjnymi obowiązującymi w USA i wyszczególnionymi w sekcji I, które regulują kwestie wyznaczania instytucji oceny zgodności, w oparciu o zgodność ze stosownym Poradnikiem ISO/IEC (np. Poradnik 22, 25, 28, 58, 61, 62, 65 itd.) lub porównywalnymi Normami Seryjnymi EN-45000. | Władze USA określone w sekcji IV wyznaczają instytucje oceny zgodności na terytorium USA zgodnie z postanowieniami ustawodawczymi, wykonawczymi i administracyjnymi obowiązującymi w WE i wyszczególnionymi w sekcji I, które regulują kwestie wyznaczania instytucji oceny zgodności, w oparciu o zgodność ze stosownymi Normami Seryjnymi EN-45000 lub porównywalnymi Poradnikami ISO/IEC (np. 22, 25, 28, 58, 61, 62, 65 itd.) |
Procedury związane z wyznaczaniem, wpisywaniem do wykazów, zawieszaniem, wycofywaniem i monitorowaniem instytucji oceny zgodności wymienionych w sekcji V podejmuje się zgodnie z artykułem 7, 8, 9 i 10 Umowy. | Procedury związane z wyznaczaniem, wpisywaniem do wykazów, zawieszaniem, wycofywaniem i monitorowaniem instytucji oceny zgodności wymienionych w sekcji V podejmuje się zgodnie z artykułem 7, 8, 9 i 10 Umowy. |
SEKCJA VII
POSTANOWIENIA DODATKOWE
POSTANOWIENIA DODATKOWE
Każda Strona zobowiązana jest ustanowić punkt kontaktowy do udzielania odpowiedzi na wszystkie uzasadnione pytania drugiej Strony dotyczące procedur, regulacji i zarzutów związanych z niniejszym Załącznikiem sektorowym.
W przypadku zmian w postanowieniach ustawodawczych, wykonawczych i administracyjnych określonych w sekcji I lub w razie wprowadzenia nowych postanowień ustawodawczych, wykonawczych i administracyjnych mających wpływ na procedury oceny zgodności którejkolwiek Strony, objęte zakresem niniejszej Umowy, zmiany takie stają się skuteczne w odniesieniu do niniejszego Załącznika sektorowego w tym samym czasie, kiedy stają się skuteczne w skali krajowej w obrębie terytorium każdej ze Stron. Strony aktualizują niniejszy Załącznik sektorowy w celu odzwierciedlenia zmian.
SEKCJA VIII
UZGODNIENIA PRZEJŚCIOWE
UZGODNIENIA PRZEJŚCIOWE
DODATEK 1
Wykaz akronimów i słowniczek
Wykaz akronimów i słowniczek
ADLNB Stowarzyszenie laboratoriów wyznaczonych i organów notyfikowanych
(Association of Designated Laboratories and Notified Bodies)
CAB Instytucja oceny zgodności
CFR U.S. Code of Federal Regulations, Title 47 CFR
CTR Wspólny Przepis Techniczny
WE Wspólnota Europejska
EWG Europejska Wspólnota Gospodarcza
EN Norma Europejska (European Norm)
EU Unia Europejska
FCC Federalna Komisja Komunikacji (Federal Communications Commission)
IEC Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna (International
Electrotechnical Commission)
ISDN Sieci cyfrowe z integracją usług (Integrated Services Digital Network)
ISO Międzynarodowa Organizacja Standardów (International Standards
Organization)
ITU Międzynarodowa Unia Telekomunikacyjna (International
Telecommunications Union)
MRA Umowa o wzajemnym uznawaniu
MS Państwa Członkowskie (Unii Europejskiej)
NB Organy Notyfikowane
NIST Krajowy Instytut Norm i Technologii (National Institute of Standards
and Technology)
OJ Dziennik Urzędowy (Unii Europejskiej)
ONP Przepisy dotyczące sieci otwartych (Open Network Provision)
PSTN Publiczna komutowana sieć telefoniczna (Public Switched Telephone
Network)
STG Sektorowa Grupa Techniczna do spraw Telekomunikacji
TBR Techniczna podstawa przepisów (Technical Basis for Regulation)
X21 ITU-T Recommendation X21
X25 ITU-T Recommendation X25
ZAŁĄCZNIK SEKTOROWY DOTYCZĄCY KOMPATYBILNOŚCI ELEKTROMAGNETYCZNEJ (EMC)
Niniejszy Załącznik stanowi Załącznik sektorowy do Umowy o wzajemnym uznawaniu oceny zgodności między Stanami Zjednoczonymi a Wspólnotą Europejską.
SEKCJA I
POSTANOWIENIA USTAWODAWCZE, WYKONAWCZE I ADMINISTRACYJNE
POSTANOWIENIA USTAWODAWCZE, WYKONAWCZE I ADMINISTRACYJNE
WE | USA |
Dyrektywa Rady 89/336/EWG, zmieniona dyrektywą Rady 92/31/EWG, oraz dyrektywa 98/13/WE Parlamentu Europejskiego i Rady wraz z wykładnią. | Communications Act z 1934 r., zmieniona Telecommunication Act z 1996 r., (Tytuł 47 United States Code), |
Postanowienia wykonawcze i administracyjne USA w odniesieniu do urządzeń podlegających wymaganiom elektromagnetycznym, włączając: | |
- 47 CFR część 15 | |
- 47 CFR część 18, | |
oraz FCC wraz z wykładnią. | |
W odniesieniu do aspektów bezpieczeństwa elektrycznego patrz: Załącznik sektorowy do niniejszej Umowy dotyczący bezpieczeństwa elektrycznego. | W odniesieniu do aspektów bezpieczeństwa elektrycznego patrz: Załącznik sektorowy do niniejszej Umowy dotyczący bezpieczeństwa elektrycznego. |
W odniesieniu do urządzeń telekomunikacyjnych i nadajników radiowych patrz także: Załącznik sektorowy do niniejszej Umowy dotyczący urządzeń telekomunikacyjnych. | W odniesieniu do urządzeń telekomunikacyjnych i nadajników radiowych patrz także: Załącznik sektorowy do niniejszej Umowy dotyczący urządzeń telekomunikacyjnych. |
SEKCJA II
ZAKRES I ZASIĘG
ZAKRES I ZASIĘG
Dostęp USA do rynku WE | Dostęp WE do rynku USA |
Wszystkie produkty objęte zakresem dyrektywy Rady 89/336/EWG. | Wszystkie produkty objęte zakresem 47 CFR część 15 i 18. |
SEKCJA III
PROCEDURY OCENY ZGODNOŚCI W ODNIESIENIU DO URZĄDZEŃ OKREŚLONYCH W SEKCJI II
PROCEDURY OCENY ZGODNOŚCI W ODNIESIENIU DO URZĄDZEŃ OKREŚLONYCH W SEKCJI II
Zgodnie z postanowieniami niniejszej Umowy organy regulacyjne Stron uznają obopólnie wyniki procedur oceny zgodności, opracowane przez instytucje oceny zgodności wymienione w sekcji V, bez przeprowadzania dalszej oceny zgodności produktów, na mocy postanowień sekcji I.
Uwzględniając postanowienia ustawodawcze, wykonawcze i administracyjne, określone w sekcji I, każda ze Stron przyznaje, że instytucje oceny zgodności drugiej Strony, wymienione w sekcji V, są uprawnione do przeprowadzania następujących procedur w odniesieniu do wymagań technicznych Strony przywozu, dotyczących urządzeń określonych w sekcji II:
SEKCJA IV
WŁADZE ODPOWIEDZIALNE ZA WYZNACZANIE INSTYTUCJI OCENY ZGODNOŚCI WYMIENIONYCH W SEKCJI V
WŁADZE ODPOWIEDZIALNE ZA WYZNACZANIE INSTYTUCJI OCENY ZGODNOŚCI WYMIENIONYCH W SEKCJI V
WE | USA |
- Belgium | National Institute for Standards and Te |
Ministère des Affaires Economiques | |
Ministerie van Economische Zaken | Federal Communications Commission (FCC) |
- Dania | |
w odniesieniu do urządzeń telekomunikacyjnych: | Federal Aviation Administration (FAA)chnology (NIST) |
Telestyrelsen | |
w odniesieniu do innych urządzeń: | |
Danmarks Elektriske Materielkontrol (DEMKO) | |
- Niemcy | |
Bundesministerium für Wirtschaft | |
- Grecja | |
Υπουργείο Μεταφορών και Επικοινωνιών | |
Ministry of Transport and Communications | |
- Hiszpania | |
w odniesieniu do urządzeń telekomunikacyjnych: | |
Ministerio de Fomento | |
w odniesieniu do innych urządzeń: | |
Ministerio de Industria y Energía | |
- Francja | |
Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie | |
- Irlandia | |
Department of Transport, Energy and Communications | |
- Italy | |
Ministero dell'Industria, del Commercio e dell'Artigianato | |
- Luksemburg | |
Ministère des Transports | |
- Niderlandy | |
De Minister van Verkeer en Waterstaat | |
- Austria | |
w odniesieniu do urządzeń telekomunikacyjnych: | |
Bundesministerium für Wissenschaft und Verkehr | |
w odniesieniu do innych urządzeń: | |
Bundesministerium für wirtschaftliche Angelegenheiten | |
- Portugalia | |
Instituto das Comunicações de Portugal | |
- Finlandia | |
w odniesieniu do urządzeń telekomunikacyjnych: | |
Liikenneministeriö Trafikministeriet | |
w odniesieniu do innych urządzeń: | |
Kauppa- ja teollisuusministeriö Handels- och industriministeriet | |
- Szwecja | |
Z upoważnienia Rządu Szwecji: | |
Styrelsen för ackreditering och teknisk kontroll (SWEDAC) | |
- Zjednoczone Królestwo | |
Department of Trade and Industry |
SEKCJA V
INSTYTUCJE OCENY ZGODNOŚCI
INSTYTUCJE OCENY ZGODNOŚCI
Dostęp WE do rynku USA | Dostęp USA do rynku WE |
Instytucje oceny zgodności położone w WE wyznaczane są przez władze wymienione w sekcji IV w następstwie procedur określonych w sekcji VI niniejszego Załącznika. | Instytucje oceny zgodności położone w USA wyznaczane są przez władze wymienione w sekcji IV w następstwie procedur określonych w sekcji VI niniejszego Załącznika. |
(informacje dostarczy WE) | (informacje dostarczy USA) |
SEKCJA VI
WYZNACZANIE, WPISYWANIE DO WYKAZÓW, ZAWIESZANIE, WYCOFYWANIE I MONITOROWANIE INSTYTUCJI OCENY ZGODNOŚCI WYMIENIONYCH W SEKCJI V
WYZNACZANIE, WPISYWANIE DO WYKAZÓW, ZAWIESZANIE, WYCOFYWANIE I MONITOROWANIE INSTYTUCJI OCENY ZGODNOŚCI WYMIENIONYCH W SEKCJI V
Dostęp WE do rynku USA | Dostęp USA do rynku WE |
Władze WE określone w sekcji IV wyznaczają instytucje oceny zgodności położone w WE zgodnie z postanowieniami ustawodawczymi, wykonawczymi i administracyjnymi obowiązującymi w USA i wymienionymi w sekcji I, które regulują kwestie wyznaczania instytucji oceny zgodności, w oparciu o zgodność ze stosownymi Poradnikami ISO/IEC (np. Poradniki 22, 25, 28, 58, 61, 62, 65 itd.) lub porównywalnymi Normami Seryjnymi EN-45000. | Władze USA określone w sekcji IV wyznaczają instytucje oceny zgodności na terytorium USA zgodnie z postanowieniami ustawodawczymi, wykonawczymi i administracyjnymi obowiązującymi w WE i wymienionymi w sekcji I, które regulują kwestie wyznaczania instytucji oceny zgodności, w oparciu o zgodność ze stosownymi Normami Seryjnymi EN-45000 lub porównywalnymi Poradnikami ISO/IEC (np. 22, 25, 28, 58, 61, 62, 65 itd.) |
Procedury związane z wyznaczaniem, wpisywaniem do wykazów, zawieszaniem, wycofywaniem i monitorowaniem instytucji oceny zgodności, wymienionych w sekcji V podejmuje się zgodnie z artykułem 7, 8, 9 i 10 Umowy. | Procedury związane z wyznaczaniem, wyszczególnianiem w wykazach, zawieszaniem, wycofywaniem i monitorowaniem instytucji oceny zgodności, wymienionych w sekcji V podejmuje się zgodnie z artykułem 7, 8, 9 i 10 Umowy. |
SEKCJA VII
POSTANOWIENIA DODATKOWE
POSTANOWIENIA DODATKOWE
Każda Strona zobowiązana jest ustanowić punkt kontaktowy do udzielania odpowiedzi na wszystkie uzasadnione pytania drugiej Strony dotyczące procedur, regulacji i zarzutów związanych z niniejszym Załącznikiem sektorowym.
W przypadku zmian w postanowieniach ustawodawczych, wykonawczych i administracyjnych określonych w sekcji I lub w razie wprowadzenia nowych przepisów ustawodawczych, wykonawczych i administracyjnych mających wpływ na procedury oceny zgodności którejkolwiek Strony, objęte zakresem niniejszej Umowy, zmiany takie stają się skuteczne w odniesieniu do niniejszego Załącznika sektorowego w tym samym czasie, kiedy stają się skuteczne w skali krajowej w obrębie terytorium każdej ze Stron. Strony aktualizują niniejszy Załącznik sektorowy w celu odzwierciedlenia zmian.
SEKCJA VIII
UZGODNIENIA PRZEJŚCIOWE
UZGODNIENIA PRZEJŚCIOWE
ZAŁĄCZNIK SEKTOROWY DOTYCZĄCY BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRYCZNEGO
Niniejszy Załącznik stanowi Załącznik sektorowy do Umowy o wzajemnym uznawaniu oceny zgodności między Stanami Zjednoczonymi a Wspólnotą Europejską.
SEKCJA I
PRZEPISY USTAWODAWCZE, WYKONAWCZE I ADMINISTRACYJNE
PRZEPISY USTAWODAWCZE, WYKONAWCZE I ADMINISTRACYJNE
Dostęp USA do rynku WE | Dostęp WE do rynku USA |
Dyrektywa Rady 73/23/EWG z dnia 19 lutego 1973 roku, zmieniona dyrektywą 98/13/WE Parlamentu Europejskiego i Rady. | 29 USC 651 et seq. USA 29 CFR 1910.7 |
Niniejszy Załącznik nie obejmuje produktów certyfikowanych lub zatwierdzonych na mocy Federal Mine Safety and Health Act (30 USC 801 et seq.) bądź jej przepisów wykonawczych stosowanych w jednostkach lokalnych z upoważnienia Mine Safety and Health Administration. | |
Occupational Safety and Health Administration (OSHA) rozważy zmiany wykonawcze i ustawodawcze niezbędne w celu wspierania celów MRA. | |
W odniesieniu do wyrobów medycznych patrz: Załącznik sektorowy do niniejszej Umowy dotyczący wyrobów medycznych. | W odniesieniu do urządzeń medycznych patrz: Załącznik sektorowy do niniejszej Umowy dotyczący urządzeń medycznych. |
W odniesieniu do aspektów związanych z kompatybilnością elektromagnetyczną patrz: Załącznik sektorowy do niniejszej Umowy dotyczący kompatybilności elektromagnetycznej (EMC). | W odniesieniu do aspektów związanych z kompatybilnością elektromagnetyczną patrz: Załącznik sektorowy do niniejszej Umowy dotyczący kompatybilności elektromagnetycznej (EMC). |
W odniesieniu do urządzeń telekomunikacyjnych patrz: Załącznik sektorowy do niniejszej Umowy dotyczący urządzeń telekomunikacyjnych. | W odniesieniu do urządzeń telekomunikacyjnych patrz: Załącznik sektorowy do niniejszej Umowy dotyczący urządzeń telekomunikacyjnych. |
SEKCJA II
ZAKRES I ZASIĘG
ZAKRES I ZASIĘG
Dostęp USA do rynku WE | Dostęp WE do rynku USA |
Wymagania dotyczące bezpieczeństwa elektrycznego produktów objętych zakresem dyrektywy Rady 73/23/EWG w sprawie harmonizacji ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do wyposażenia elektrycznego przewidzianego do stosowania w niektórych granicach napięcia. | Wymagania dotyczące bezpieczeństwa elektrycznego produktów objętych zakresem 29 CFR 1910 podrozdział S. Obejmuje on aspekty dotyczące bezpieczeństwa elektrycznego w odniesieniu do bezpieczeństwa w miejscu pracy wyrobów medycznych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych objętych zakresem załączników sektorowych do niniejszej Umowy. |
Niniejszy Załącznik nie obejmuje produktów certyfikowanych lub zatwierdzonych na mocy Federal Mine Safety and Health Act (30 USC 801 et seq.) bądź jej przepisów wykonawczych stosowanych w jednostkach lokalnych z upoważnienia Mine Safety and Health Administration. |
SEKCJA III
OPIS OBOWIĄZKÓW DOTYCZĄCYCH WZAJEMNEGO UZNAWANIA
OPIS OBOWIĄZKÓW DOTYCZĄCYCH WZAJEMNEGO UZNAWANIA
W odniesieniu do instytucji oceny zgodności USA, wymienionych w sekcji V niniejszego Załącznika, w razie zastrzeżeń w obrębie Wspólnoty Europejskiej na mocy artykułu 8 ustęp 2 dyrektywy Rady 73/23/EWG z dnia 19 lutego 1973 roku sprawozdania z badań wydane przez takie instytucje oceny zgodności są w taki sam sposób uznawane przez organy Wspólnoty Europejskiej co sprawozdania wydawane przez notyfikowane organy Wspólnoty Europejskiej. Oznacza to, że (wpisane do wykazów instytucje oceny zgodności) w USA uznaje się na mocy artykułu 11 dyrektywy Rady 73/23/EWG jako "instytucje, które mogą sporządzać sprawozdania zgodnie z artykułem 8."
SEKCJA IV
WŁADZE ODPOWIEDZIALNE ZA WYZNACZANIE INSTYTUCJI OCENY ZGODNOŚCI WYMIENIONYCH W SEKCJI V
WŁADZE ODPOWIEDZIALNE ZA WYZNACZANIE INSTYTUCJI OCENY ZGODNOŚCI WYMIENIONYCH W SEKCJI V
Dostęp WE do rynku USA | Dostęp USA do rynku WE |
- Belgia | National Institute for Standards and |
Ministère des Affaires Economiques | Technology (NIST) |
Ministerie van Economische Zaken | |
- Dania | |
Bygge- og Boligstyrelsen | |
Danmarks Elektriske Materielkontrol (DEMKO) | |
- Niemcy | |
Bundesministerium für Arbeit und Sozialordnung | |
- Grecja | |
Υπουργείο Ανάπτυξης | |
Ministerstwo Rozwoju | |
- Hiszpania | |
Ministerio de Industria y Energía | |
- Francja | |
Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie | |
- Irlandia | |
Department of Enterprise and Employment | |
- Włochy | |
Ministero dell'Industria, del Commercio e dell'Artigianato | |
- Luksemburg | |
Ministère des Transports | |
- Niderlandy | |
De Minister van Volksgezondheid, Welzijn en Sport | |
- Austria | |
Bundesministerium für wirtschaftliche | |
Angelegenheiten | |
- Portugalia | |
Z upoważnienia Rządu Portugalii: | |
Instituto Português da Qualidade | |
- Finlandia | |
Kauppa- ja teollisuusministeriö Handels- och industriministeriet | |
- Szwecja | |
Z upoważnienia Rządu Szwecji: | |
Styrelsen för ackreditering och teknisk kontroll (SWEDAC) | |
- Zjednoczone Królestwo | |
Department of Trade and Industry |
SEKCJA V
INSTYTUCJE OCENY ZGODNOŚCI
INSTYTUCJE OCENY ZGODNOŚCI
Dostęp WE do rynku USA | Dostęp USA do rynku WE |
Nazwy i zakres obowiązków instytucji oceny zgodności, położonych w WE i wymienionych w wykazie zgodnie z niniejszym Załącznikiem sektorowym: | Nazwy i zakres obowiązków instytucji oceny zgodności, położonych w USA i wymienionych w wykazie zgodnie z niniejszym Załącznikiem sektorowym: |
(informacje dostarczy WE) | (informacje dostarczy USA) |
SEKCJA VI
WYZNACZANIE, WPISYWANIE DO WYKAZÓW, ZAWIESZANIE I WYCOFANIE INSTYTUCJI OCENY ZGODNOŚCI
WYZNACZANIE, WPISYWANIE DO WYKAZÓW, ZAWIESZANIE I WYCOFANIE INSTYTUCJI OCENY ZGODNOŚCI
Dostęp WE do rynku USA | Dostęp USA do rynku WE |
Instytucje oceny zgodności z WE wyznaczane są przez władze WE, wymienione w sekcji IV i uznawane przez Wspólny Komitet, zgodnie z procedurami dotyczącymi uznawania określonymi w Umowie i niniejszym Załączniku. | Instytucje oceny zgodności z USA, wyznaczane są przez władze USA wymienione w sekcji IV i uznawany przez Wspólny Komitet, zgodnie z procedurami dotyczącymi uznawania określonymi w niniejszej Umowie i w dyrektywie Rady 73/23/EWG. |
Dostosowanie do stosownych Poradników ISO/IEC lub odpowiednich serii norm EN-45000 uważa się za zgodne z wymaganiami USA określonymi w sekcji I. | Dostosowanie do stosownych serii norm EN-45000 lub odpowiednich Poradników ISO/IEC uważa się za zgodne z wymaganiami dyrektywy Rady 73/23/EWG. |
Do celów wyznaczania i wpisywania do wykazów, organy wyznaczające WE, określone w sekcji IV, wyznaczają instytucje oceny zgodności położone w WE przez wypełnienie odpowiednio przygotowanego wniosku o wpisanie do wykazu, który zawiera pełną ocenę laboratorium, zgodnie z procedurami określonymi przez OSHA, USA. OSHA powiadamiają organy wyznaczające WE zwykle w terminie 30 dni, czy wniosek jest kompletny, czy niezbędne jest dostarczenie dodatkowych informacji. | Do celów wyznaczania i wpisywania do wykazów, organy wyznaczające USA, określone w sekcji IV, wyznaczają instytucje oceny zgodności położone w USA przez wypełnienie odpowiednio przygotowanego wniosku o wpisanie do wykazu WE, który zawiera pełną ocenę laboratorium, zgodnie z następującymi procedurami WE lub Państwa Członkowskiego, w zależności od sytuacji. |
OSHA polega na organach wyznaczających WE, wymienionych w sekcji IV, w zakresie przeprowadzania kontroli na miejscu w odpowiednich instytucjach oceny zgodności w Państwach Członkowskich. | WE powiadamia organy wyznaczające USA w terminie 30 dni, czy wniosek jest kompletny, oraz określa, w miarę potrzeb, jakie dodatkowe informacje należy dostarczyć. |
Po otrzymaniu kompletnego wniosku, Stany Zjednoczone wykonujące swoją władzę: | Po otrzymaniu kompletnego wniosku, WE zobowiązana jest w terminie 60 dni powiadomić Wspólny Komitet o swojej zgodzie bądź zarzutach. Wspólny Komitet monitoruje procedurę uznawania instytucji oceny zgodności i potwierdza takie uznanie poprzez wyszczególnienie ich w wykazie sekcji V niniejszego Załącznika sektorowego. |
a) powiadamiają Wspólny Komitet o swojej zgodzie lub sprzeciwie do proponowanej instytucji oceny zgodności, przed przejściem od etapu przejściowego do operacyjnego w zakresie załączników sektorowych dotyczących urządzeń telekomunikacyjnych i kompatybilności elektromagnetycznej (EMC). Wpisanie do wykazu przyjętego instytucji oceny zgodności w wykazie sekcji V niniejszego Załącznika sektorowego może nastąpić wyłącznie po przejściu przedmiotowych załączników sektorowych od etapu przejściowego do operacyjnego; | |
b) po przejściu od etapu przejściowego do operacyjnego w zakresie załączników sektorowych dotyczących urządzeń telekomunikacyjnych i kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) powiadomić Wspólny Komitet w ciągu 120 dni roboczych o swojej zgodzie bądź swym sprzeciwie odnośnie do organu do spraw oceny zgodności, który został określony we wniosku. Wyszczególnienie przyjętej instytucji oceny zgodności w wykazie sekcji V niniejszego Załącznika sektorowego może nastąpić po powiadomieniu Wspólnego Komitetu o wyrażonej zgodzie oraz po podjęciu przez Wspólny Komitet decyzji o umieszczeniu danego organu w wykazie. | |
Powyższe procedury związane z wyszczególnieniem w wykazie zastępują w całości procedury określone w artykule 7 litera c) Umowy oraz terminy określone w artykule 7 litera d) Umowy. | |
Instytucje WE oceny zgodności wyszczególnione w wykazie w sekcji V posiadają w USA status NRTL. | Instytucje USA oceny zgodności wyszczególnione w wykazie w sekcji V posiadają w WE status Organu Notyfikowanego. |
W odniesieniu do zawieszania instytucji oceny zgodności, wyszczególnionych w niniejszym Załączniku sektorowym, okres określony w artykule 8 litera e) Umowy rozpoczyna się od momentu, kiedy Strona powiadomi Wspólny Komitet Sektorowy lub Wspólny Komitet, zgodnie z artykułem 8 litera c) Umowy, że wnioskuje o uchylenie uznawania danej instytucji oceny zgodności zgodnie z procedurami obowiązującego prawa krajowego. | |
Oprócz postanowień niniejszego działu procedury związane z wyznaczaniem, umieszczaniem w wykazach, zawieszaniem i odwoływaniem instytucji oceny zgodności objętych zakresem niniejszego Załącznika sektorowego powinny być przeprowadzane zgodnie z artykułem 7, 8 i 9 Umowy. |
SEKCJA VII
WSPÓLNY KOMITET SEKTOROWY DO SPRAW BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRYCZNEGO
WSPÓLNY KOMITET SEKTOROWY DO SPRAW BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRYCZNEGO
ZAŁĄCZNIK SEKTOROWY DOTYCZĄCY REKREACYJNYCH JEDNOSTEK PŁYWAJĄCYCH
Niniejszy Załącznik stanowi Załącznik sektorowy do Umowy o wzajemnym uznawaniu między Stanami Zjednoczonymi a Wspólnotą Europejską.
Niniejszy Załącznik sektorowy ma na celu ustanowienie ram w odniesieniu do uznawania świadectw zgodności wydawanych na terytorium jednej Strony zgodnie z wymogami regulującymi drugiej Strony określonymi w niniejszym Załączniku sektorowym.
Aby ułatwić osiągnięcie tego celu poprzez zdobycie wzajemnego zaufania, określonego w sekcji VI niniejszego Załącznika sektorowego, ustala się 18-miesięczny okres przejściowy.
SEKCJA I
WYMOGI USTAWODAWCZE, WYKONAWCZE I ADMINISTRACYJNE
WYMOGI USTAWODAWCZE, WYKONAWCZE I ADMINISTRACYJNE
Dyrektywa 94/25/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 czerwca 1994 r. w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych Państw Członkowskich odnoszących się do rekreacyjnych jednostek pływających.
46 USC rozdział 43, 33 CFR 81, 84, 159, 179, 181, 183 i 46 CFR 58.
SEKCJA II
ZAKRES I ZASIĘG
ZAKRES I ZASIĘG
Rekreacyjna jednostka pływająca określona w dyrektywie 94/25/WE;
Wszystkie produkty objęte zakresem 46 USC rozdział 43, 33 CFR 81, 84, 159, 179, 181, 183 i 46 CFR 58.
SEKCJA III
WŁADZE ODPOWIEDZIALNE ZA WYZNACZANIE INSTYTUCJI OCENY ZGODNOŚCI
WŁADZE ODPOWIEDZIALNE ZA WYZNACZANIE INSTYTUCJI OCENY ZGODNOŚCI
Dostęp WE do rynku USA | Dostęp USA do rynku WE |
- Belgia | National Institute for |
Ministère des Communications et de l'infrastructure | Standarisation and technology (NIST) |
Ministerie van Verkeer en Infrastructuur | |
- Niemcy | |
Bundesministerium für Wirtschaft | |
- Hiszpania | |
Ministerio de Fomento | |
- Francja | |
Ministère de l'Equipment, des Transports et du Logement | |
- Włochy | |
Ministero dell'Industria, del Commercio e dell'Artigianato | |
- Niderlandy | |
De Minister van Verkeer en Waterstaat | |
- Finlandia | |
Merenkulkuhallitus sjöfartsstyrelsen | |
- Szwecja | |
Z upoważnienia Rządu Szwecji: | |
Styrelsen for ackreditering och teknisk kontroll (SWEDAC) | |
- Zjednoczone Królestwo | |
Department of Trade and Industry |
SEKCJA IV
WYZNACZANIE, WYSZCZEGÓLNIANIE W WYKAZACH, ZAWIESZANIE I ODWOŁYWANIE INSTYTUCJI OCENY ZGODNOŚCI
WYZNACZANIE, WYSZCZEGÓLNIANIE W WYKAZACH, ZAWIESZANIE I ODWOŁYWANIE INSTYTUCJI OCENY ZGODNOŚCI
SEKCJA V
INSTYTUCJE OCENY ZGODNOŚCI
INSTYTUCJE OCENY ZGODNOŚCI
Dostęp WE do rynku USA | Dostęp USA do rynku WE |
Nazwy i zakres obowiązków instytucji oceny zgodności znajdujących się na terytorium WE i wyszczególnionych w wykazie zgodnie z niniejszym Załącznikiem sektorowym: | Nazwy i zakres obowiązków instytucji oceny zgodności znajdujących się na terytorium USA i wyszczególnionych w wykazie zgodnie z niniejszym Załącznikiem sektorowym: |
(informacje dostarczy WE) | (informacje dostarczy USA) |
SEKCJA VI
POROZUMIENIE PRZEJŚCIOWE
POROZUMIENIE PRZEJŚCIOWE
Wszystkie produkty objęte zakresem sekcji II niniejszego Załącznika.
Podczas okresu przejściowego obie Strony dołożą starań ukierunkowanych na wspólne finansowanie seminariów w celu lepszego zrozumienia specyfikacji technicznych stosowanych w jurysdykcji każdej Strony.
Zezwala się na przeprowadzanie inspekcji lub kontroli urzędowych, w celu sprawdzenia, czy instytucje oceny zgodności wywiązują się z obowiązków nałożonych na nie na podstawie niniejszej Umowy. Strony zobowiązane są ustalić wcześniej zakres tych inspekcji lub kontroli.
SEKCJA VII
POSTANOWIENIA DODATKOWE
POSTANOWIENIA DODATKOWE
SEKCJA VIII
DEFINICJE
DEFINICJE
ZAŁĄCZNIK SEKTOROWY DOTYCZĄCY DOBREJ PRAKTYKI WYTWARZANIA (GMP) W FARMACJI
Niniejszy Załącznik stanowi Załącznik sektorowy do Umowy o wzajemnym uznawaniu między Stanami Zjednoczonymi a Wspólnotą Europejską.
ROZDZIAŁ 1
DEFINICJE, CEL, ZAKRES I ZASIĘG
DEFINICJE, CEL, ZAKRES I ZASIĘG
Definicje
GMP oznacza wymogi uznane w odpowiednich przepisach ustawodawczych, wykonawczych i administracyjnych w odniesieniu do stosowanych metod oraz udogodnienia lub kontrole, jakie mają być stosowane do produkcji, przetwarzania, pakowania i/lub obchodzenia się z lekiem, w celu zapewnienia, aby spełniał on wymogi dotyczące bezpieczeństwa, składu i mocy oraz aby posiadał przypisane mu właściwości pod względem jakości i czystości chemicznej.
GMP stanowią element procesu zapewnienia jakości, który zapewnia, że wyroby są produkowane i kontrolowane zgodnie z normami jakości. W związku z tym do celów niniejszego Załącznika GMP obejmują system, w którym producent otrzymuje specyfikacje produktu i/lub procesu od posiadacza autoryzacji poprzedzającej obrót/autoryzacji produktu albo licencji bądź od wnioskodawcy i zapewnia, aby produkt był wytwarzany zgodnie z przypisaną mu specyfikacją (certyfikacja WE przeprowadzona przez upoważnioną osobę).
Cel
Postanowienia niniejszego Załącznika regulują wymianę między Stronami oraz zwykłe zatwierdzenie przez organ odbiorczy urzędowych sprawozdań z kontroli związanych z dobrymi praktykami wytwarzania (GMP), po zakończeniu okresu przejściowego, mającego na celu ustalenie równoważności systemów regulujących Stron. Równoważność stanowi podstawę niniejszego Załącznika.
Zakres
Postanowienia niniejszego Załącznika mają zastosowanie do kontroli farmaceutycznych przeprowadzanych w Stanach Zjednoczonych oraz Państwach Członkowskich Wspólnoty Europejskiej przed wprowadzeniem produktów do sprzedaży (zwanych dalej "kontrolami poprzedzającymi zatwierdzenie") oraz w trakcie ich sprzedaży (zwanych dalej "kontrolami po zatwierdzeniu").
Dodatek 1 wyszczególnia przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne regulujące kwestie powyższych kontroli i wymogów dotyczących GMP.
Dodatek 2 zawiera wykaz organów uczestniczących w czynnościach wykonywanych na podstawie niniejszego Załącznika.
Artykuły 6, 7, 8, 9, 10 i 11 Umowy nie mają zastosowania do niniejszego Załącznika.
Zakres i zasięg produktu
Niniejsze postanowienia będą stosowane w odniesieniu do produktów leczniczych do użytku przez człowieka i w weterynarii, do półproduktów i materiałów wyjściowych (określonych w WE) oraz do leków dla ludzi i zwierząt, produktów biologicznych do użytku przez ludzi i aktywnych składników farmaceutycznych (określonych w Stanach Zjednoczonych) wyłącznie w zakresie, w jakim podlegają postanowieniom organów obu Stron wyszczególnionych w dodatku 2.
Zakres niniejszego Załącznika nie obejmuje krwi ludzkiej, osocza ludzkiego, tkanek i organów ludzkich oraz weterynaryjnych środków immunologicznych. W trakcie etapu przejściowego wykluczone są także pochodne osocza ludzkiego (takie jak immunoglobuliny i albuminy), produkty lecznicze stosowane do badań/nowe leki, ludzkie produkty radiofarmakologiczne i gazy medyczne. Ich sytuacja zostanie ponownie rozpatrzona na koniec okresu przejściowego. Niniejszy Załącznik nie obejmuje produktów, które są przez ośrodek do spraw ocen biologicznych i badań uznawane za urządzenia.
Dodatek 3 zawiera indykatywny wykaz produktów objętych zakresem niniejszego Załącznika.
ROZDZIAŁ 2
OKRES PRZEJŚCIOWY
OKRES PRZEJŚCIOWY
Czas trwania okresu przejściowego
Trzyletni okres przejściowy rozpocznie się niezwłocznie po dacie wejścia w życie niniejszej Umowy.
Ocena równoważności
Uczestnictwo w ocenie i ustalaniu równoważności
Organy wyszczególnione w dodatku 2 będą brały czynny udział w tych programach, w celu zebrania wystarczających dowodów dla ustalenia równoważności. Obie Strony podejmą w dobrej wierze wysiłki mające na celu możliwie jak najszybsze przeprowadzenie oceny równoważności w zakresie, w jakim pozwalają na to zasoby organów.
Inne działania w trakcie okresu przejściowego
Możliwie jak najszybciej organy wspólnie określą zasadnicze informacje, jakie muszą zostać zawarte w sprawozdaniach z kontroli, oraz będą współpracowały w zakresie opracowania wspólnie ustalonego(-ych) formularza(-y) sprawozdania z kontroli.
ROZDZIAŁ 3
KONIEC OKRESU PRZEJŚCIOWEGO
KONIEC OKRESU PRZEJŚCIOWEGO
Ustalenie równoważności
Równoważność ustanawia się na podstawie wprowadzonych systemów regulujących, obejmujących kryteria określone w dodatku 4 oraz w oparciu o przedstawiony wzór wykonania zgodnego z tymi kryteriami. Wspólny Komitet Sektorowy zobowiązany jest uzgodnić na koniec okresu przejściowego wykaz organów, które zostały uznane za równoważne, z odniesieniem do wszelkich ograniczeń w kategoriach rodzaju kontroli (np. kontrola po zatwierdzeniu i poprzedzająca zatwierdzenie) lub klas produktów czy procesów.
Strony udokumentują niewystarczający dowód na istnienie równoważności, brak możliwości przeprowadzenia oceny równoważności czy ustalenia braku równoważności, podając na tyle szczegółowe informacje, aby poddawany ocenie organ mógł wyciągnąć wnioski co do sposobu osiągnięcia tej równoważności.
Organy obecnie niewyszczególnione jako równoważne
Organy obecnie niewyszczególnione jako równoważne lub takie, które nie są równoważne pod względem niektórych rodzajów kontroli, klas produktów czy procesów, zaraz po podjęciu niezbędnych środków naprawczych albo zdobyciu dodatkowego doświadczenia mogą ubiegać się o ponowne rozpatrzenie ich statusu.
ROZDZIAŁ 4
OKRES OPERACYJNY
OKRES OPERACYJNY
Rozpoczęcie okresu operacyjnego
Okres operacyjny rozpoczyna się wraz z końcem okresu przejściowego, a postanowienia dotyczące tego okresu stosuje się do sprawozdań z kontroli zebranych przez organy wymienione jako równoważne w odniesieniu do kontroli przeprowadzonych na ich terytoriach.
Ponadto, jeżeli organ nie jest wymieniony jako równoważny, w oparciu o odpowiednie doświadczenie zdobyte podczas okresu przejściowego Food and Drugs Agency (FDA) przyjmie do normalnego zatwierdzenia (stosownie do artykułu 12) sprawozdania z kontroli, zebrane w wyniku kontroli przeprowadzonych przez ten organ na jego terytorium wraz z innym organem, wyszczególnionym jako równoważny, z zastrzeżeniem, że władze Państwa Członkowskiego, w którym przeprowadzana jest kontrola, mogą zagwarantować zastosowanie wniosków sprawozdania z kontroli oraz zażądać w razie konieczności podjęcia środków naprawczych. FDA ma prawo do uczestnictwa w tych kontrolach, a na podstawie doświadczenia zdobytego podczas okresu przejściowego Strony podejmą postanowienie dotyczące wykorzystania tej możliwości.
Osoba posiadająca kwalifikacje w WE zostanie zwolniona z obowiązku przeprowadzania kontroli ustanowionych w artykule 22 ustęp 1 litera b) dyrektywy Rady 75/319/EWG z zastrzeżeniem, że kontrole te zostaną wcześniej przeprowadzone w Stanach Zjednoczonych i do każdej partii/grupy towarów zostanie załączone świadectwo partii towaru (zgodnie ze schematem certyfikacji jakości produktów leczniczych Światowej Organizacji Zdrowia), wydane przez producenta poświadczającego zgodność produktu z wymogami autoryzacji poprzedzającej handel i podpisane przez osobę odpowiedzialną za uwolnienie danej partii/grupy towarów.
Charakter uznawania sprawozdań z kontroli
Sprawozdania z kontroli (zawierające informacje ustalone na podstawie artykułu 8), łącznie z oceną zgodności w odniesieniu do GMP, opracowane przez organy wyszczególnione jako równoważne, będą dostarczane organowi Strony przywozu. Na podstawie ustalenia równoważności w świetle zdobytego doświadczenia sprawozdania z kontroli będą normalnie uznawane przez władze Strony przywozu, z wyjątkiem szczególnych i określonych okoliczności. Przykładami takich okoliczności mogą być między innymi wskazania niezgodności materiału lub nieprawidłowości w sprawozdaniach z kontroli, wady jakościowe wykryte w wyniku nadzoru pozarynkowego bądź inne szczególne oznaki skutkujące poważnymi obawami co do jakości produktu czy bezpieczeństwa konsumenta. W takich sytuacjach organ Strony przywozu może zażądać od organu Strony wywozu wyjaśnień, które mogą skutkować zażądaniem przeprowadzenia ponownej kontroli. Władze podejmą wszelkie wysiłki zmierzające do udzielenia żądanych wyjaśnień w odpowiednim czasie.
W przypadku braku wyjaśnień dotyczących rozbieżności organ kraju przywozu może przeprowadzić kontrolę zakładu produkcyjnego.
Przesyłanie sprawozdań z kontroli po zatwierdzeniu
Sprawozdania z kontroli po zatwierdzeniu w odniesieniu do GMP, dotyczące produktów objętych zakresem niniejszego Załącznika, będą przesyłane organowi kraju przywozu w terminie 60 dni kalendarzowych od dnia, w którym przedstawiony zostanie wniosek o przeprowadzenie kontroli. W razie konieczności przeprowadzenia nowej kontroli sprawozdanie z kontroli zostanie przesłane w terminie 90 dni kalendarzowych od dnia przedstawienia wniosku.
Przesyłanie sprawozdań z kontroli poprzedzających zatwierdzenie
Istnieje obowiązek wstępnego zawiadomienia o ewentualnej kontroli. Zawiadomienie takie powinno zostać przedstawione możliwie jak najwcześniej.
W ciągu 15 dni kalendarzowych właściwy organ potwierdzi fakt otrzymania wniosku o przeprowadzenie kontroli i potwierdzi możliwość przeprowadzenia kontroli ze swej strony. W WE wnioski takie będą wysyłane bezpośrednio do odpowiedniego organu, a ich kopia do Europejskiej Agencji do spraw Oceny Produktów Leczniczych (EMEA). Jeżeli organ otrzymujący wniosek nie może przeprowadzić wymaganej kontroli, organ wnioskujący ma prawo do jej przeprowadzenia.
Sprawozdania z kontroli poprzedzających zatwierdzenie będą wysyłane w terminie 45 dni kalendarzowych od dnia przedstawienia wniosku zawierającego odpowiednie informacje i wyszczególniającego kwestie, na jakie powinno się zwrócić uwagę podczas kontroli. W wyjątkowych sytuacjach może zaistnieć potrzeba skrócenia tego czasu. Sytuacje te zostaną opisane we wniosku o przeprowadzenie kontroli.
Monitorowanie ciągłości równoważności
Monitorowanie działań w celu zachowania równoważności obejmuje kontrolę wymiany sprawozdań z kontroli, ich jakość i terminowość; przeprowadzenie ograniczonej liczby wspólnych kontroli oraz prowadzenie wspólnych sesji szkoleniowych.
Zawieszenie
Każdej Stronie przysługuje prawo do zakwestionowania równoważności organu. Strony będą korzystały z tego prawa w sposób obiektywny i uzasadniony, z pisemnym powiadomieniem drugiej Strony. Kwestia podlega omówieniu w ramach Wspólnego Komitetu Sektorowego, natychmiast po przedstawieniu takiego powiadomienia. W przypadku uznania przez JSC konieczności skontrolowania równoważności, kontrola taka może zostać przeprowadzona wspólnie przez Strony na mocy artykułu 6 w odpowiednim czasie.
Wspólny Komitet Sektorowy podejmie wysiłki w celu wydania jednomyślnej zgody na odpowiednie działania. W razie podjęcia przez Wspólny Komitet Sektorowy decyzji o zawieszeniu organ może zostać zawieszony niezwłocznie. W razie braku porozumienia w ramach Wspólnego Komitetu Sektorowego sprawa zostaje skierowana do Wspólnego Komitetu. W razie braku jednomyślnej zgodny w terminie 30 dni od przedstawienia powiadomienia kwestionowany organ zostaje zawieszony.
Po zawieszeniu organu, który był uprzednio wyszczególniony jako równoważny, Strona nie jest już zobowiązana do zwyczajowego zatwierdzania sprawozdań z kontroli zawieszonego organu. Strona zobowiązana jest nadal zatwierdzać sprawozdania z kontroli tego organu przed zawieszeniem, chyba że organ strony będącej odbiorcą postanowi inaczej ze względów zdrowotnych czy bezpieczeństwa. Zawieszenie będzie obowiązywało do czasu podjęcia przez Strony jednomyślnej decyzji w sprawie przyszłego statusu tego organu.
ROZDZIAŁ 5
WSPÓLNY KOMITET SEKTOROWY
WSPÓLNY KOMITET SEKTOROWY
Rola i skład Wspólnego Komitetu Sektorowego
Ustanawia się Wspólny Komitet Sektorowy w celu monitorowania działań podczas etapu przejściowego i operacyjnego niniejszego Załącznika.
Komitetowi będą przewodniczyli wspólnie: przedstawiciel FDA w imieniu USA i przedstawiciel WE. Każdemu z nich przysługuje jeden głos. Decyzje będą podejmowane jednogłośnie.
Działania Wspólnego Komitetu Sektorowego obejmują:
Wspólny Komitet Sektorowy zbiera się na życzenie jednej ze Stron, przynajmniej raz w roku, chyba że przewodniczący uzgodnią inaczej. Wspólny Komitet będzie informowany o porządku dziennym posiedzeń i wnioskach Wspólnego Komitetu Sektorowego.
ROZDZIAŁ 6
WYMIANA INFORMACJI
WYMIANA INFORMACJI
Współpraca wykonawcza
Strony i organy zobowiązane są informować się nawzajem i konsultować się, w zakresie prawnie dozwolonym, w sprawie wniosków o wprowadzenie nowych kontroli bądź zmiany obowiązujących regulacji technicznych czy procedur kontroli oraz umożliwiać przedstawianie uwag dotyczących takich wniosków.
Strony zobowiązane są przekazywać sobie wzajemnie pisemne informacje dotyczące zmian w dodatku 2.
Informacje odnoszące się do aspektów jakościowych
Organy ustanowią odpowiednie środki wymiany informacji w sprawie wszelkich potwierdzonych doniesień o problemach, działaniach naprawczych, zwrocie produktów, odrzuceniu importowanych partii towaru i innych problemach związanych z czynnościami wykonawczymi i egzekucyjnymi w odniesieniu do produktów podlegających zakresowi niniejszego Załącznika.
System alarmowy
Szczegóły dotyczące systemu alarmowego zostaną opracowane w trakcie okresu przejściowego. System będzie utrzymywany przez cały czas. Elementy, jakie należy uwzględnić przy opracowywaniu takiego systemu, zostały wymienione w dodatku 5.
Strony ustalą punkty kontaktowe, umożliwiające odpowiednio szybkie informowanie organów o przypadkach wad jakościowych, zwrocie produktów, fałszerstwie i innych problemach dotyczących jakości, które wymagałyby przeprowadzenia dodatkowych kontroli czy zawieszenia dystrybucji produktu.
ROZDZIAŁ 7
KLAUZULA ZABEZPIECZAJĄCA
KLAUZULA ZABEZPIECZAJĄCA
Obie Strony uznają prawo kraju przywozu do wypełniania oficjalnych obowiązków przez podejmowanie działań niezbędnych do zapewnienia ochrony zdrowia ludzi i zwierząt na szczeblu, jaki uważają za odpowiedni. Działania te obejmują zawieszenie dystrybucji, zatrzymanie produktu na granicy kraju przywozu, wycofanie partii produktów oraz wszelkie żądania o udzielenie dodatkowych informacji czy przeprowadzenie kontroli na podstawie artykułu 12.
DODATEK 1
Wykaz obowiązujących przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych
Wykaz obowiązujących przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych
Dyrektywa Rady 65/65/EWG z dnia 26 stycznia 1965 r. w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych odnoszących się do leków gotowych, wraz z poprawkami, uzupełnieniami i zmianami.
Dyrektywa Rady 75/319/EWG z dnia 20 maja 1975 r. w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych odnoszących się do leków gotowych, wraz z poprawkami, uzupełnieniami i zmianami.
Dyrektywa Rady 81/851/EWG z dnia 28 września 1981 r. w sprawie zbliżenia przepisów Państw Członkowskich odnoszących się do weterynaryjnych produktów leczniczych, wraz z uzupełnieniami i zmianami.
Dyrektywa Rady 91/356/EWG z dnia 13 czerwca 1991 r. ustanawiająca zasady i wytyczne dobrej praktyki wytwarzania produktów leczniczych przeznaczonych dla ludzi.
Dyrektywa Komisji 91/412/EWG z dnia 23 lipca 1991 r. ustanawiająca zasady i wytyczne dobrej praktyki wytwarzania weterynaryjnych produktów leczniczych.
Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2309/93 z dnia 22 lipca 1993 r. ustanawiające wspólnotowe procedury wydawania pozwoleń dla produktów leczniczych stosowanych u ludzi i do celów weterynaryjnych i nadzoru nad nimi oraz ustanawiające Europejską Agencję ds. Oceny Produktów Leczniczych
Dyrektywa Rady 92/25/EWG z dnia 31 marca 1992 r. w sprawie dystrybucji hurtowej produktów leczniczych stosowanych u ludzi.
Poradnik zasad dobrej dystrybucji (94/C 63/03).
Aktualna wersja Poradnika dobrych praktyk wytwarzania, Postanowienia regulujące kwestie produktów leczniczych we Wspólnocie Europejskiej, tom IV.
Stany Zjednoczone:
Odpowiednie sekcje United States Federal Food, Drug, and Cosmetic Act oraz United States Public Health Service Act.
Odpowiednie sekcje tytułu 21, United States Code of Federal Regulations (CFR) części 1-99, części 200-299, części 500-599 i części 600-799.
Odpowiednie sekcje FDA Investigations Operations Manual, the FDA Regulatory Procedures Manual, the FDA Compliance Policy Guidance Manual, the FDA Compliance Program Guidance Manual i inne wytyczne FDA.
DODATEK 2
Wykaz organów
Wykaz organów
Organem wykonawczym w Stanach Zjednoczonych jest Food and Drug Administration.
WSPÓLNOTA EUROPEJSKA:
Organy wykonawcze we Wspólnocie Europejskiej:
BELGIA Inspection générale de la Pharmacie
Algemene Farmaceutische Inspectie
DANIA Lægemiddelstyrelsen
NIEMCY Bundesministerium für Gesundheit
GRECJA Εθνικός Οργανισμός Φαρμάκου
Ministerstwo Zdrowia i Opieki Społecznej
Krajowa Organizacja do spraw Leków (E.O.F)
HISZPANIA Produkty lecznicze do użytku przez człowieka:
Ministerio de Sanidad y Consumo
Subdirección General de Control Farmacéutico
Weterynaryjne produkty lecznicze:
Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación
(MAPA)
Dirección General de la Producción Agraria
FRANCJA Produkty lecznicze do użytku przez człowieka:
Agence du Médicament
Weterynaryjne produkty lecznicze:
Agence Nationale du Médicament Vétérinaire
IRLANDIA Irish Medicines Board
WŁOCHY Produkty lecznicze przeznaczone dla człowieka:
Ministero della Sanità
Dipartimento Farmaci e Farmacovigilanza
Weterynaryjne produkty lecznicze:
Ministero della Sanità
Dipartimento alimenti e nutrizione e sanità
pubblica veterinaria - Div. IX
LUKSEMBURG Division de la Pharmacie et des Médicaments
NIDERLANDY Staat der Nederlanden
AUSTRIA Bundesministerium für Arbeit, Gesundheit
und Soziales
PORTUGALIA Produkty lecznicze do użytku przez ludzi
i weterynaryjne (nieimmunologiczne):
Instituto da Farmácia e do Medicamento - INFARMED
Immunologiczne weterynaryjne produkty
lecznicze:
Direcção - General de Veterinaria
FINLANDIA Lääkelaitos Läkemedelsverket
(Krajowa Agencja do spraw Leków)
SZWECJA Läkemedelsverket - Agencja do spraw Produktów
Leczniczych
ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO Produkty lecznicze przeznaczone do użytku przez
ludzi i weterynaryjne (nieimmunologiczne):
Medicines Control Agency
Immunologiczne weterynaryjne produkty
lecznicze:
Veterinary Medicines Directorate
WSPÓLNOTA EUROPEJSKA Komisja Wspólnot Europejskich
Europejska Agencja do spraw Oceny Produktów
Leczniczych (EMEA)
DODATEK 3
Indykatywny wykaz produktów objętych zakresem Załącznika sektorowego
Indykatywny wykaz produktów objętych zakresem Załącznika sektorowego
DODATEK 4
Kryteria przeprowadzania oceny równoważności po zatwierdzeniu i poprzedzającej zatwierdzenie
Kryteria przeprowadzania oceny równoważności po zatwierdzeniu i poprzedzającej zatwierdzenie
DODATEK 5
Elementy, które należy uwzględnić przy opracowywaniu dwustronnego systemu alarmowego
Elementy, które należy uwzględnić przy opracowywaniu dwustronnego systemu alarmowego
Do celów niniejszej Umowy ustanawia się następujące punkty kontaktowe dla systemu alarmowego:
Wspólnota Europejska:
Dyrektor Wykonawczy Europejskiej Agencji do spraw Oceny Produktów Leczniczych
7, Westferry Circus
Canary Wharf
UK - London E14 4HB
Anglia
Telefon + 44- 171- 418 8400
Faks 418 8416
Stany Zjednoczone:
(informacja zostanie dostarczona przez USA)
ZAŁĄCZNIK SEKTOROWY DOTYCZĄCY WYROBÓW MEDYCZNYCH
Niniejszy Załącznik stanowi Załącznik sektorowy do Umowy o wzajemnym uznawaniu w rozporządzeniu dotyczącym oceny zgodności między Stanami Zjednoczonymi a Wspólnotą Europejską.
Wykonanie postanowień niniejszego Załącznika przyczyni się do ochrony zdrowia publicznego, znacznie ułatwi obrót wyrobami medycznymi oraz doprowadzi do zredukowania kosztów ponoszonych przez regulatorów i producentów obu Stron.
ROZDZIAŁ 1
CEL, ZAKRES I ZASIĘG ZAŁĄCZNIKA SEKTOROWEGO
CEL, ZAKRES I ZASIĘG ZAŁĄCZNIKA SEKTOROWEGO
Cel
Zakres
Dodatek 1 zawiera przepisy ustawowe, wykonawcze i odpowiednie procedury, na podstawie których:
Zakres i zasięg produktu
Niniejsza Umowa składa się z trzech elementów, z których każdy obejmuje oddzielny asortyment produktów:
Na podstawie porozumienia między Stronami niniejszy Załącznik może obejmować dodatkowe produkty i procedury.
Organy wykonawcze
Organy wykonawcze odpowiedzialne są za wykonanie postanowień niniejszego Załącznika, łącznie z wyznaczaniem i monitorowaniem instytucji oceny zgodności. Organy wykonawcze zostały wyszczególnione w dodatku 3. Strony zobowiązane są przekazywać sobie wzajemnie pisemne zawiadomienia niezwłocznie po dokonaniu zmian w organach wykonawczych jakiegokolwiek państwa.
ROZDZIAŁ 2
OKRES PRZEJŚCIOWY
OKRES PRZEJŚCIOWY
Okres trwania i cel okresu przejściowego
Trzyletni okres przejściowy rozpocznie się niezwłocznie po dacie wejścia w życie niniejszej Umowy. Podczas okresu przejściowego Strony zaangażowane będą w działania związane z budowaniem zaufania, w celu uzyskania wystarczających dowodów na określenie równoważności instytucji oceny zgodności drugiej Strony w odniesieniu do zdolności przeprowadzania przez nią ocen systemu jakości i produktu bądź innych kontroli, wynikających ze sprawozdań, jakie będą wymieniane na podstawie postanowień niniejszego Załącznika.
Wykaz instytucji oceny zgodności
Każda Strona zobowiązana jest wyznaczyć instytucje oceny zgodności, które mają brać udział w działaniach związanych z budowaniem zaufania, przez przekazanie drugiej Stronie wykazu instytucji oceny zgodności spełniających kryteria kompetencji technicznych i niezależności, określone w dodatku 1. Do wykazu należy załączyć dowody potwierdzające. Niezwłocznie po zatwierdzeniu przez stronę przywozu wyznaczone instytucje oceny zgodności zostaną wyszczególnione w dodatku 4 jako uczestniczące w działaniach związanych z budowaniem zaufania. Brak zatwierdzenia należy uzasadnić w oparciu o udokumentowany materiał dowodowy.
Działania związane z budowaniem zaufania
Inne działania związane z okresem przejściowym
ROZDZIAŁ 3
KONIEC OKRESU PRZEJŚCIOWEGO
KONIEC OKRESU PRZEJŚCIOWEGO
Ocena równoważności
ROZDZIAŁ 4
OKRES OPERACYJNY
OKRES OPERACYJNY
Rozpoczęcie okresu operacyjnego
Wymiana i zatwierdzanie sprawozdań dotyczących oceny systemu jakości
Wymiana i zatwierdzanie sprawozdań dotyczących oceny produktu
Przesyłanie sprawozdań dotyczących oceny systemu jakości
Sprawozdania dotyczące oceny systemu jakości, objęte artykułem 11, dotyczące produktów uwzględnionych w niniejszym Załączniku będą przekazywane Stronie przywozu w terminie 60 dni kalendarzowych od momentu przedstawienia przez nią takiego żądania. W razie zażądania przeprowadzenia nowej kontroli okres ten zostanie przedłużony o dodatkowe 30 dni kalendarzowych. Strona może zażądać przeprowadzenia nowej kontroli z przyczyn wskazanych drugiej Stronie. Jeżeli Strona wywozu nie może przeprowadzić kontroli w określonym czasie, Strona przywozu może przeprowadzić taką kontrolę samodzielnie.
Przesyłanie sprawozdań dotyczących oceny produktu
Przesyłanie sprawozdań dotyczących oceny produktu będzie się odbywało zgodnie z procedurami określonymi przez Stronę przywozu.
Monitorowanie ciągłości równoważności
Czynności związane z monitorowaniem będą przeprowadzane zgodnie z artykułem 10 Umowy.
Wykaz dodatkowych instytucji oceny zgodności
ROZDZIAŁ 5
WSPÓLNY KOMITET SPECJALNY
WSPÓLNY KOMITET SPECJALNY
Rola i skład Wspólnego Komitetu Specjalnego
ROZDZIAŁ 6
HARMONIZACJA I WYMIANA INFORMACJI
HARMONIZACJA I WYMIANA INFORMACJI
Harmonizacja
Podczas etapu przejściowego i operacyjnego niniejszej Umowy obie Strony zamierzają nadal uczestniczyć w pracach Grupy Zadaniowej do spraw Globalnej Harmonizacji oraz wykorzystywać wyniki tych prac w możliwie jak największym zakresie. Uczestnictwo takie wymaga opracowywania dokumentów oraz przeglądu dokumentów przygotowanych przez Grupę Zadaniową do spraw Globalnej Harmonizacji, a także wspólne uzgadnianie, czy mają one zastosowanie w zakresie wykonania niniejszej Umowy.
Współpraca wykonawcza
Strony i organy zobowiązane są wzajemnie się informować i konsultować, w zakresie prawnie dozwolonym, w sprawie wniosków o wprowadzenie nowych kontroli bądź zmiany obowiązujących regulacji technicznych czy procedur kontroli oraz umożliwiać przedstawianie uwag dotyczących takich wniosków.
Strony zobowiązane są przekazywać sobie pisemne informacje o wszelkich zmianach w dodatku 1.
System alarmowy i wymiana sprawozdań dotyczących czujności pozarynkowej
DODATEK 1
Odpowiednie przepisy ustawowe, wykonawcze i procedury
Odpowiednie przepisy ustawowe, wykonawcze i procedury
DODATEK 2
Zakres i zasięg produktu
Zakres i zasięg produktu
W dniu wejścia w życie niniejszego Załącznika(1) produkty zakwalifikowane w odniesieniu do przejściowych regulacji na podstawie niniejszej Umowy obejmują:
Strony wspólnie określą w następujący sposób dodatkowe grupy produktów, łącznie z przynależnym do nich wyposażeniem, zgodnie z ich odnośnymi priorytetami:
Corocznie będzie wprowadzany odpowiedni dodatkowy wykaz produktów. Przy uzgadnianiu, jakie produkty mają zostać dodane do wykazu, Strony mogą konsultować się z przedstawicielami przemysłu i innymi zainteresowanymi stronami.
______
(1) Przyjmuje się, że wejście w życie nie nastąpi przed dniem 1 czerwca 1998 roku, chyba że Strony postanowią inaczej.
TABELA 1
Produkty klasy I podlegające w Stanach Zjednoczonych wymogowi przeprowadzania ocen pozarynkowych, objęte zakresem produktu na początku okresu przejściowego
Nr działu | Nazwa rozporządzenia Kod produktu - Nazwa urządzenia |
ZESTAW ANESTEZJOLOGICZNY (868) | |
868.1910 | Stetoskop przełykowy |
BZW-Stetoskop, przełykowy | |
868.5620 | Ustnik do oddychania |
BYP-Ustnik, oddychanie | |
868.5640 | Leczniczy rozpylacz niewentylujący (atomizer) |
CCQ-Rozpylacz, leczniczy, niewentylujący (atomizer) | |
868.5675 | Aparat oddychania zwrotnego |
BYW-Aparat, oddychanie zwrotne | |
868.5700 | Niezasilany namiot tlenowy |
FOG-Kaptur, tlenowy, noworodkowy | |
BYL-Namiot, tlen | |
868.6810 | Cewnik ssący dotchawiczny |
BSY-Cewniki, ssący, dotchawiczny | |
ZESTAW SERCOWO-NACZYNIOWY | |
(Brak) | |
ZESTAW STOMATOLOGICZNY (872) | |
872.3400 | Karaya i boran sodu z lub bez spoiwa protetyczne spoiwo z akacji |
KOM-Spoiwo, proteza, akacja i karaya z boranem sodu | |
872.3700 | Rtęć stomatologiczna (USP) |
ELY-Rtęć | |
872.4200 | Prostnice stomatologiczne wraz z wyposażeniem |
EBW-Regulator, stopa, prostnica oraz sznur | |
EFB-Prostnica, napędzana powietrzem, stomatologiczna | |
EFA-Prostnica, napędzana pasem i/lub przekładnią, stomatologiczna | |
EGS-Prostnica, z przeciw- oraz prawokątnym zaczepem, stomatologiczna | |
EKX-Prostnica, bezpośrednio napędzana, zasilana prądem stałym | |
EKY-Prostnica, napędzana wodą | |
872.6640 | Stomatologiczna jednostka operacyjna |
EIA-Jednostka, operacyjna, stomatologiczna | |
ZESTAW OTOLARYNGOLOGICZNY (874) | |
874.1070 | Adapter wskaźnika wrażliwości krótkiego wzrostu (SISI) |
ETR-Adapter, wskaźnik wrażliwości krótkiego wzrostu (SISI) | |
874.1500 | Gustometr |
ETM-Gustometr | |
874.1800 | Stymulator kalorii powietrzny lub wodny |
KHH-Stymulator, kalorie powietrzny | |
ETP-Stymulator, kalorie wodny | |
874.1925 | Wziernik uszny Toynbee |
ETK-Wziernik, uszny Toynbee | |
874.3300 | Pomoc słuchowa |
LRB-Płaska pomoc słuchowa | |
ESD-Pomoc słuchowa, przewodząca powietrze | |
874.4100 | Balon nosowy |
EMX-Balon, nosowy | |
874.5300 | ENT-Zestaw diagnostyczno-leczniczy |
ETF-Zestaw, diagnostyczno-leczniczy, ent | |
874.5550 | Zasilany irygator do nosa |
KMA-Irygator, zasilany nosowy | |
874.5840 | Aparat przeciwko jąkaniu |
KTH-Aparat, przeciwko jąkaniu | |
ZESTAW GASTROENTEROLOGICZNO-UROLOGICZNY (876) | |
876.5160 | Urologiczne kleszcze dla mężczyzn |
FHA-Kleszcze, penile | |
876.5210 | Zestaw do wlewu |
FCE-Zestaw, wlew (do celów oczyszczania) | |
876.5250 | Worki do zbierania moczu wraz z wyposażeniem |
FAQ-Worek, zbiórka moczu, noga, do użytku zewnętrznego | |
ZESTAW OGÓLNOSZPITALNY (880) | |
880.5270 | Podściółka dla noworodków |
FOK-Podściółka, noworodki | |
880.5420 | Infuzer ciśnieniowy dla I.V. woreczka |
KZD-Infuzer, ciśnienie, dla I.V. woreczka | |
880.5680 | Pediatryczny podtrzymywacz noworodka |
FRP-Podtrzymywacz, pozycja noworodka | |
880.6250 | Rękawice do badania pacjentów |
LZB- Palec gumowy | |
FMC-Rękawiczka, badanie pacjenta | |
LYY- Rękawiczka, badanie pacjenta, lateks | |
LZA-Rękawiczka, badanie pacjenta, poly | |
LZC- Rękawiczka, badanie pacjenta, specjalna | |
LYZ- Rękawiczka, badanie pacjenta, winyl | |
880.6375 | Nawilżacz chorego |
KMJ-Nawilżacz, chory | |
880.6760 | Ochraniacz |
BRT-Ochraniacz, chory, przedni | |
FMQ-Ochraniacz | |
ZESTAW NEUROLOGICZNY (882) | |
882.1030 | Ataksjograf |
GWW-Ataksjograf | |
882.1420 | Elektroencefalograficzne analizatory widma (EEG) |
GWS-Analizator, widmo, sygnał elektroencefalograficzny | |
882.4060 | Kaniula mózgowa |
HCD-Kaniula, mózgowa | |
882.4545 | Instrument implantacji systemu przetokowego |
GYK-Instrument, implantacja systemu przetokowego | |
882.4650 | Igła do szwów neurochirurgicznych |
HAS-Igła, neurochirurgiczny szew | |
882.4750 | Perforator czaszkowy |
GXJ-Perforator, czaszka | |
ZESTAW GINEKOLOGICZNO-POŁOŻNICZY | |
(Brak) | |
ZESTAW OKULISTYCZNY (886) | |
886.1780 | Retinoskop |
HKM-Retinoskop, zasilany bateriami | |
886.1940 | Sterylizator tonometru |
HKZ-Sterylizator, tonometr | |
886.4070 | Zasilany nóż do nacinania rogówki |
HQS- Nóż do nacinania, rogówka, zasilany prądem stałym | |
HOG-Nóż do nacinania, rogówka, zasilany bateriami | |
HRG- Silnik, trepan, wyposażenie, zasilany prądem stałym | |
HFR- Silnik, trepan, wyposażenie, zasilany bateriami | |
HLD- Silnik, trepan, wyposażenie, zasilany gazem | |
886.4300 | Keratone |
HNO-Keratone, zasilany prądem stałym | |
HMY-Keratone, zasilany bateriami | |
886.5850 | Okulary słoneczne (bez recepty) |
HQY-Okulary słoneczne (bez recepty, włącznie z okularami fotochromowymi) | |
ZESTAW ORTOPEDYCZNY (888) | |
888.1500 | Zasilany prądem stałym goniometr |
KQX-Goniometr, zasilany prądem stałym | |
888.4150 | Cyrkle do użytku klinicznego |
KTZ-Cyrkiel | |
ZESTAW REHABILITACYJNY (890) | |
890.3850 | Mechaniczny wózek inwalidzki |
LBE-Wózek, przystosowanie | |
IOR-Wózek inwalidzki, mechaniczny | |
890.5180 | Łóżko do ręcznego obracania chorego |
INY-Łóżko, obracanie chorego, ręczne | |
890.5710 | Ciepły lub zimny pakiet jednorazowy |
IMD-Pakiet, ciepły lub zimny, jednorazowy | |
ZESTAW RADIOLOGICZNY (892) | |
892.1100 | Gammakamera scyntylacyjna |
IYX-Kamera, scyntylacyjna (gamma) | |
892.1110 | Kamera pozytronowa |
IZC-Kamera, pozytronowa | |
892.1300 | Prostoliniowy skaner jądrowy |
IYW-Skaner, prostoliniowy, jądrowy | |
892.1320 | Jądrowa sonda |
IZD-Sonda, jądrowa | |
892.1330 | Ogólny skaner jądrowy |
JAM-Skaner, ogólny, jądrowy | |
892.1410 | Jądrowy synchronizator elektrokardiograficzny |
IVY-Synchronizator, elektrokardiograficzny, jądrowy | |
892.1890 | Iluminator filmu radiograficznego |
IXC- Iluminator filmu radiograficznego | |
JAG-Iluminator filmu radiograficznego, odporny na eksplozje | |
892.1910 | Siatka radiograficzna |
IXJ-Siatka, radiografia | |
892.1960 | Wzmacniający ekran radiograficzny |
WAM-Ekran, wzmacniający, radiografia | |
892.1970 | Synchronizator EKG / respiratora radiograficznego |
IXO-Synchronizator, EKG / respirator, radiografia | |
892.5650 | System ręcznego aplikowania radionuklidu |
IWG-System, aplikowanie, radionuklid, ręczny | |
ZESTAW DO CHIRURGII OGÓLNEJ I PLASTYCZNEJ (878) | |
878.4200 | Wziernik / cewnik do drenażu wraz z wyposażeniem |
KGZ-Wyposażenie, cewnik | |
GCE-Adaptor, cewnik | |
FGY-Kaniula, iniekcja | |
GBA-Cewnik, balonowy | |
GBZ-Cewnik, cholangiograficzny | |
GBQ-Cewnik, trwała irygacja | |
GBY-Cewnik, eustachejski, chirurgia ogólna i plastyczna | |
JCY-Cewnik, infuzyjny | |
GBX-Cewnik, irygacja | |
GBP-Cewnik, wieloświatłowe | |
GBO-Cewnik, nefrostomia, chirurgia ogólna i plastyczna | |
GBN-Cewnik, pediatria, chirurgia ogólna i plastyczna | |
GBW-Cewnik, otrzewnowy | |
GBS-Cewnik, brzuszny, chirurgia ogólna i plastyczna | |
GCD-Konektor, cewnik | |
GCC-Rozszerzacz, cewnik | |
GCB-Igła, cewnik | |
878.4320 | Usuwalny zacisk skórny |
FZQ-Zacisk, usuwalny (skórny) | |
878.4460 | Rękawice chirurgiczne |
KGO-Rękawiczki chirurgiczne | |
878.4680 | Niezasilany, jednostkowy, przenośny aparat ssący |
GCY-Aparat, ssący, jednostkowy, przenośny, niezasilany | |
878.4760 | Usuwalna skinklamra |
GDT-Klamra, usuwalna (klamra) | |
878.4820 | Zasilany prądem stałym, zasilany bateriami oraz zasilany pneumatycznie silniczek instrumentów chirurgicznych |
GFG-Ostrze, chirurgiczne | |
GFA-Ostrze, piłka, chirurgia ogólna i plastyczna | |
DWH-Ostrze, piłka, chirurgiczny, sercowo-naczyniowy | |
BRZ-Stół, ramię (z nakryciem) | |
GFE-Szczoteczka, dermabrazja | |
GFF-Nóż, chirurgiczny, chirurgia ogólna i plastyczna | |
KDG-Dłuto (osteotomia) | |
GFD-Dermatomia | |
GFC-Napęd, chirurgiczny, koniec | |
GFB-Główka, chirurgiczny, młoteczek | |
GEY-Silniczek, instrument chirurgiczny, zasilany prądem stałym | |
GET-Silniczek, instrument chirurgiczny, zasilany pneumatycznie | |
DWI-Piłka, zasilany prądem | |
KFK-Piłka, zasilany pneumatycznie | |
HAB-Piłka, zasilany, z wyposażeniem | |
878.4960 | Zasilany prądem stałym lub powietrzem stół operacyjny i zasilany prądem stałym lub powietrzem fotel chirurgiczny z wyposażeniem |
GBB-Fotel, chirurgiczny, zasilany prądem stałym | |
FQO-Stół, sala operacyjna, zasilany prądem stałym | |
GDC-Stół, sala operacyjna, elektryczny | |
FWW-Stół, sala operacyjna, pneumatyczny | |
JEA-Stół, chirurgiczny z wyposażeniem ortopedycznym, zasilany prądem stałym | |
880.5090 | Bandaż płynny |
KMF-Bandaż, płynny |
TABELA 2
Urządzenia medyczne klasy II objęte zakresem produktu na początku okresu przejściowego
(USA opracują dokumenty kierunkowe określające wymogi USA, a WE określi normy niezbędne do spełnienia wymogów WE)
RA 892.1000 | Aparat do diagnostyki rezonansem magnetycznym |
MOS-Cewka, rezonans magnetyczny, specjalny | |
LNH- System, jądrowy rezonans magnetyczny, obrazowanie | |
LNI-System, jądrowy rezonans magnetyczny do spektroskopii | |
DIAGNOSTYCZNE ULTRADŹWIĘKI | |
RA 892.1540 | Ultradźwiękowy monitor |
JAF-Monitor, ultradźwiękowy | |
RA 892.1550 | System dopplerów z obrazowaniem przepływów |
IYN-System, obrazowanie, doppler przepływu, ultradźwiękowy | |
RA 892.1560 | Ultradźwiękowy system obrazowania przepływu |
IYO-System, obrazowanie, obrazowanie przepływu, ultradźwiękowy | |
RA 892.1570 | Diagnostyczny ultradźwiękowy, transduktor |
ITX-Transduktor, ultradźwiękowy, diagnostyczny | |
DIAGNOSTYCZNE APARATY RTG | |
(z wyjątkiem systemów RTG do mammografii) | |
RA 892.1600 | Systemy RTG do angiografii |
IZI-System, RTG, angiografia | |
RA 892.1650 | Fluoroskopiczny system RTG środków kontrastowych |
MQB-RTG wyświetlacz stacjonarny (płaski zestaw / cyfrowy wyświetlacz) | |
JAA-System, RTG, fluoroskopiczny, środki kontrastowe | |
RA 892.1680 | Stacjonarny system RTG |
KPR-System, RTG, stacjonarny | |
RA 892.1720 | Aparat rentgenowski przenośny |
IZL-System, RTG, przenośny | |
RA 892.1740 | System RTG do tomografii |
IZF-System, RTG, tomograficzny | |
RA 892.1750 | System RTG do tomografii komputerowej |
JAK-System, RTG, tomografia, komputerowa | |
APARATY ZWIĄZANE Z EKG | |
CV 870.2340 | Elektrokardiograf |
DPS- Elektrokardiograf | |
MLC-Monitor, segment | |
CV 870.2350 | Adapter przełącznika elektrokardiograficznego |
DRW-Adapter, przełącznik, elektrokardiograficzna | |
CV 870.2360 | Elektroda elektrokardiograficzna |
DRX-Elektroda, elektrokardiograficzna | |
CV 870.2370 | Tester powierzchni elektrody elektrokardiografu |
KRC-Tester, elektroda, powierzchnia, elektrokardiograficzny | |
NE 882.1400 | Elektroencefalograf |
GWQ-Elektroencefalograf | |
HO 880.5725 | Pompa infuzyjna (wyłącznie do użytku zewnętrznego) |
MRZ-Wyposażenie, pompa, infuzyjna | |
FRN-Pompa, infuzyjna | |
LZF-Pompa, infuzyjna, analityczne pobieranie próbek | |
MEB-Pompa, infuzyjna, elastomeryczna | |
LZH-Pompa, infuzyjna, wziernik | |
MHD-Pompa, infuzyjna, rozbijanie kamienia żółciowego | |
LZG-Pompa, infuzyjna, insulinowa | |
MEA-Pompa, infuzyjna, pca | |
INSTRUMENTY OKULISTYCZNE | |
OP 886.1570 | Oftalmoskop |
HLI-Oftalmoskop, zasilany prądem stałym | |
HLJ-Oftalmoskop, zasilany bateriami | |
OP 886.1780 | Retynoskop |
HKL-Retynoskop, zasilany prądem stałym | |
OP 886.1850 | Zasilany prądem stałym biomikroskop z lampą szczelinową |
HJO-Biomikroskop, lampa szczelinowa, zasilany prądem stałym | |
OP 886.4150 | Szklany aspirator i instrument tnący |
MMC-Dilator, tęczówka (wyposażenie) | |
HQE-Instrument, szklany aspirator i tnący, zasilany prądem stałym | |
HKP-Instrument, szklany aspirator i tnący, zasilany bateriami | |
MLZ-Witrektomia, instrument tnący | |
OP 886.4670 | System fakofragmentacyjny |
HQC-Zestaw, fakofragmentacja | |
SU 878.4580 | Lampa chirurgiczna |
HBI-Iluminator, fiberoptyczny, pole chirurgiczne | |
FTF-Iluminator, niezdalny | |
FTG-Iluminator, zdalny | |
HJE-Lampa, fluorescencyjny, zasilany prądem stałym | |
FQP-Lampa, sala operacyjna | |
FTD-Lampa, chirurgiczna | |
GBC-Lampa, chirurgiczna, jarzeniowy | |
FTA-Światło, chirurgiczne, wyposażenie | |
FSZ-Światło, chirurgiczne, przekaźnik | |
FSY-Światło, chirurgiczne, podsufitowe | |
FSX-Światło, chirurgiczne, konektor | |
FSW-Światło, chirurgiczne, endoskopia | |
FST-Światło, chirurgiczne, fiberoptyczne | |
FSS-Światło, chirurgiczne, wolnostojące | |
FSQ-Światło, chirurgiczne, instrument | |
NE 882.5890 | Przezskórny elektryczny stymulator nerwowy do uśmierzania bólu |
GZJ-Stymulator, nerwowy, przezskórny, do uśmierzania bólu | |
NIEINWAZYJNE APARATY DO MIERZENIA CIŚNIENIA KRWI | |
CV 870.1120 | Mankiet do mierzenia ciśnienia krwi |
DXQ-Mankiet, ciśnienie krwi | |
CV 870.1130 | Nieinwazyjne aparaty do mierzenia ciśnienia (z wyjątkiem nieoscylometrycznych) |
DXN-System, mierzenie, ciśnienie krwi, nieinwazyjne | |
HO 880.6880 | Sterylizator parowy (większy niż 2 stopy sześcienne) |
FLE-Sterylizator, para | |
TERMOMETRY KLINICZNE | |
HO 880.2910 | Termometr elektroniczny kliniczny (z wyjątkiem membranowego lub pacifikatora) |
FLL-Termometr, elektroniczny, kliniczny | |
AN 868.5630 | Nebulizator |
CAP-Nebulizator (interfejs bezpośredni) | |
AN 868.5925 | Zasilany wentylator doraźny |
HYPODERMICZNE IGŁY I STRZYKAWKI | |
(z wyjątkiem typów nieprzylegających i samoniszczących) | |
HO 880.5570 | Hypodermiczna igła jednoświatłowa |
MMK-Pojemnik, nakłucia | |
FMI-Igła, hypodermiczna, jednoświatłowa | |
MHC-Otwór, podkostny, wszczepiony | |
HO 880.5860 | Tłok strzykawki |
FMF-Strzykawka, tłok | |
OR 888.3020 | Wewnątrzszpikowy pręt do wzrostu |
HSB-Pręt, zrost, wewnątrzszpikowy wraz z wyposażeniem | |
ZEWNĘTRZNE ZROSTY | |
(z wyjątkiem aparatów ze składnikami zewnętrznymi) | |
OR 888.3030 | Jednorodny / różnorodny komponent zrostu kości metalowych wraz z wyposażeniem |
KTT-Przyrząd, skład, sztyft / ostrze / płyta, różnorodny komponent | |
OR 888.3040 | Gładki lub gwintowany wzmagacz zrostu kości metalowy |
ΗΤΎ-Sztyft, zrost, gładki | |
JDW-Sztyft, zrost, gwintowany | |
WYBRANE MATERIAŁY STOMATOLOGICZNE | |
DE 872.3060 | Stopy złota i stopy metali szlachetnych dla stomatologii |
EJT-Stop, złote, dla stomatologii | |
EJS-Stop, metale szlachetne, dla stomatologii | |
DE 872.3200 | Żywiczny czynnik wiążący zęby |
KLE-Czynnik, wiążący zęby, żywica | |
DE 872.3275 | Cement stomatologiczny |
EMA-Cement, stomatologiczny | |
EMB- Tlenkowo-cynkowo-eugenolowy | |
DE 872.3660 | Materiały do wypełnień |
ELW-Materiał, wypełnienie | |
DE 872.3690 | Materiały żywicowe |
EBF-Materiał, barwa szkliwa, żywica | |
DE 872.3710 | Metalowy stop stomatologiczny |
EJH-Metalowa, podstawa | |
PREZERWATYWY LATEKSOWE | |
OB 884.5300 | Prezerwatywa |
HIS-Prezerwatywa |
TABELA 3
Urządzenia medyczne do ewentualnego włączenia w zakres produktu w trakcie okresu operacyjnego
Rodzina produktów | Sekcja nr | Nazwa urządzenia | Rząd |
ZESTAW ANESTEZJOLOGICZNY | |||
Wyroby | 868.5160 | Maszyny gazowe dla anestezji lub angalezji | 2 |
anestezjologiczne | 868.5270 | Ogrzewanie systemu oddechowego | 2 |
868.5440 | Przenośny oksygenerator | 2 | |
868.5450 | Nawilżacz gazu oddechowego | 2 | |
868.5630 | Nebulizator | 2 | |
868.5710 | Zasilany elektrycznie namiot tlenowy | 2 | |
868.5880 | Parowniki anestetyczne | 2 | |
Analizator gazu | 868.1040 | Zasilany angalezjometr | 2 |
868.1075 | Analizator argonu | 2 | |
868.1400 | Analizator dwutlenku węgla | 2 | |
868.1430 | Analizator tlenku węgla | 2 | |
868.1500 | Analizator gazowy enfluranu | 2 | |
868.1620 | Analizator gazowy halotanu | 2 | |
868.1670 | Analizator neonu | 2 | |
868.1690 | Analizator azotu | 2 | |
868.1700 | Analizator tlenku azotawego | 2 | |
868.1720 | Analizator tlenu | 2 | |
868.1730 | Komputerowy analizator stężenia tlenu | 2 | |
Stymulatory nerwów obwodowych | 868.2775 | Elektryczny stymulator nerwów obwodowych | 2 |
Monitorowanie | 868.1750 | Pletyzmograf ciśnienia | 2 |
oddychania | 868.1760 | Pletyzmograf objętości | 2 |
868.1780 | Miernik natężonego przepływu wydechowego | 2 | |
868.1800 | Rinoanemometr | 2 | |
868.1840 | Spirometr diagnostyczny | 2 | |
868.1850 | Spirometr monitorujący | 2 | |
868.1860 | Miernik przepływów dla spirometrii | 2 | |
868.1880 | Kalkulator danych funkcji oddechowych | 2 | |
868.1890 | Kalkulator przewidywanych wartości funkcji oddechowych | 2 | |
868.1900 | Diagnostyczny kalkulator interpretacji funkcji oddechowych | 2 | |
868.2025 | Ultradźwiękowy monitor emboliczny | 2 | |
868.2375 | Monitor oddechu (z wyjątkiem detektorów bezdechu) | 2 | |
868.2480 | Przezskórny monitor dwutlenku węgla (PcCO2) | 2 | |
868.2500 | Przezskórny monitor tlenu (dla noworodków niepoddawanych anestezji gazowej) | 2 | |
868.2550 | Pneumotachomometr | 2 | |
868.2600 | Monitor ciśnienia w drogach oddechowych | 2 | |
868.5665 | Zasilany percusor | 2 | |
868.5690 | Spirometr bodźcowy | 2 | |
Wentylator | 868.5905 | Przenośny wentylator (IPPB) | 2 |
868.5925 | Zasilany wentylator doraźny | 2 | |
868.5935 | Wentylator zewnętrznego ciśnienia zwrotnego | 2 | |
868.5895 | Stały wentylator | 2 | |
868.5955 | Okresowy dodatek wentylacyjny | 2 | |
868.6250 | Przenośny kompresor powietrzny | 2 | |
ZESTAW SERCOWO-NACZYNIOWY | |||
Diagnostyka | 870.1425 | Programowalny diagnostyczny | 2 |
sercowo-naczyniowa | 870.1450 | Densytometr komputerowy | 2 |
870.2310 | Kardiograf do pomiaru uderzenia koniuszkowego (wibrokardiograf) | 2 | |
870.2320 | Balistokardiograf | 2 | |
870.2340 | Elektrokardiograf | 2 | |
870.2350 | Adapter przełącznika elektrokardiograficznego | 1 | |
870.2360 | Elektroda elektrokardiografu | 2 | |
870.2370 | Tester powierzchni elektrody elektrokardiografu | 2 | |
870.2400 | Wektorkardiograf | 1 | |
870.2450 | Medyczny zestaw rurek promieniowania katodowego | 1 | |
870.2675 | Oscylometr | 2 | |
870.2840 | Transduktor kardiografu do pomiaru uderzenia koniuszkowego | 2 | |
870.2860 | Transduktor echa serca | 2 | |
Monitorowanie sercowo- | Zawór, obniżenie ciśnienia, w aparatach krążenia pozaustrojowego | ||
naczyniowe | 870.1100 | Alarm ciśnienia krwi | 2 |
870.1110 | Komputer do pomiaru ciśnienia krwi | 2 | |
870.1120 | Mankiet do pomiaru ciśnienia krwi | 2 | |
870.1130 | Nieinwazyjny system pomiaru ciśnienia krwi | 2 | |
870.1140 | Manometr do pomiaru ciśnienia krwi żylnej | 2 | |
870.1220 | Rejestrujący cewnik lub sonda rejestrująca | 2 | |
870.1270 | Wewnątrzkomorowy system fonocewników | 2 | |
870.1875 | Stetoskop (elektroniczny) | 2 | |
870.2050 | Wzmacniacz mocy i sygnału | 2 | |
870.2060 | Transduktor wzmacniacza sygnału | 2 | |
870.2100 | Miernik przepływu krwi sercowo-naczyniowy | 2 | |
870.2120 | Sonda przepływu pozanaczyniowego | 2 | |
870.2300 | Monitor sercowy (włączając) kardiotachometr oraz alarm | 2 | |
870.2700 | Oksymetr | 2 | |
870.2710 | Oksymetr uszny | 2 | |
870.2750 | Flebograf impendencji | 2 | |
870.2770 | Pletyzmograf impendencji | 2 | |
870.2780 | Hydrauliczny, pneumatyczny lub fotoelektryczny pletyzmograf | 2 | |
870.2850 | Pozanaczyniowy transduktor ciśnienia krwi | 2 | |
870.2870 | Transduktor ciśnienia piku cewnika | 2 | |
870.2880 | Transduktor ultradźwiękowy | 2 | |
870.2890 | Transduktor niedrożności naczyniowej | 2 | |
870.2900 | Transduktor chorego i kabel elektrody (wraz z konektorem) | 2 | |
870.2910 | Nadajnik oraz odbiornik częstotliwości sygnałów fizjologicznych | 2 | |
870.2920 | Telefoniczny nadajnik oraz odbiornik elektrokardiograficzny | 2 | |
870.4205 | Detektory powietrza w aparatach krążenia pozaustrojowego | 2 | |
870.4220 | Konsola maszyny krążenia pozaustrojowego płuco-serca | 2 | |
870.4240 | Wymiana ciepła w aparatach krążenia pozaustrojowego | 2 | |
870.4250 | Kontroler temperatury w aparatach krążenia pozaustrojowego | 2 | |
870.4300 | Jednostka kontroli gazów w aparatach krążenia pozaustrojowego | 2 | |
870.4310 | Czujnik ciśnienia wieńcowego w aparatach krążenia pozaustrojowego | 2 | |
870.4330 | Telefoniczny monitor gazu we krwi w aparatach krążenia pozaustrojowego | 2 | |
870.4340 | Monitor poziomu czucia w aparatach krążenia pozaustrojowego i/lub kontroli | 2 | |
870.4370 | Pompa centryfugalna do krążenia pozaustrojowego | 2 | |
870.4380 | Kontrola prędkości w aparatach krążenia pozaustrojowego | 2 | |
870.4410 | Czujniki przepływu powietrza w drogach oddechowych w aparatach krążenia pozaustrojowego | 2 | |
Terapia | 870.5050 | Aparat ssący do opieki nad chorym | 2 |
sercowonaczyniowa | 870.5900 | System zarządzania termicznego | 2 |
Defibrylator | 870.5300 | DC - defibrylator (z wyposażeniem) | 2 |
870.5325 | Tester defibrylatora | 2 | |
Echokardiograf | 870.2330 | Echokardiograf | 2 |
Rozruszniki z wyposażeniem | 870.1750 | Zewnętrzny programowalny generator rozrusznika tętna | 2 |
870.3630 | Analizator funkcji generatora rozrusznika | 2 | |
870.3640 | Pośredni analizator funkcji generatora rozrusznika | 2 | |
870.3720 | Tester funkcji elektrody rozrusznika | 2 | |
Różne | 870.1800 | Odsysająca pompa infuzyjna | 2 |
870.2800 | Magnetyczne taśmowe rejestratory medyczne | 2 | |
Brak | Baterie, odnawialne, klasa II urządzeń | 2 | |
ZESTAW STOMATOLOGICZNY | |||
Sprzęt | 872.1720 | Tester miazgi | 2 |
stomatologiczny | 872.1740 | Urządzenie do wykrywania próchnicy | 2 |
872.4120 | Instrument do cięcia kości wraz z wyposażeniem | 2 | |
872.4465 | Iniektor zasilany gazem | 2 | |
872.4475 | Iniektor zasilany sprężeniem | 2 | |
872.4600 | Podwiązanie wewnętrzne i zacisk metalowy | 2 | |
872.4840 | Skaler obrotowy | 2 | |
872.4850 | Skaler ultradźwiękowy | 2 | |
872.4920 | Stomatologiczna jednostka elektrochirurgiczna wraz z wyposażeniem | 2 | |
872.6070 | Aktywator ultradźwiękowy do polimeryzacji2 | ||
872.6350 | Detektor ultradźwiękowy2 | ||
Materiały | 872.3050 | Amalgamat | 2 |
stomatologiczne | 872.3060 | Stopy złota i metali szlachetnych do użytku klinicznego | 2 |
872.3200 | Żywiczne czynniki wiążące | 2 | |
872.3250 | Liniowanie ubytków dwutlenkiem wapnia | 2 | |
872.3260 | Lakier do ubytków | 2 | |
872.3275 | Cement stomatologiczny (inny niż z tlenku cynkueugenolu) | 2 | |
872.3300 | Hydrofiliczne żywiczne pokrycie protez | 2 | |
872.3310 | Materiał pokrywający do wypełnień żywicznych | 2 | |
872.3590 | Kształtowany ząb do protezy z tworzywa sztucznego | 2 | |
872.3660 | Materiały do wypełnienia | 2 | |
872.3690 | Materiał żywiczny do zębów | 2 | |
872.3710 | Stop metalowy | 2 | |
872.3750 | Żywica spajająca aparat | 2 | |
872.3760 | Kształtowanie, reperowanie lub budowanie podstawy żywicznej protezy | 2 | |
872.3765 | Materiał uszczelniający bruzd i szczelin | 2 | |
872.3770 | Czasowa żywica do koron i mostków | 2 | |
872.3820 | Żywica do wypełnienia kanałów zębowych (inna niż przy użyciu chloroformu) | 2 | |
872.3920 | Zęby porcelanowe | 2 | |
RTG | 872.1800 | System RTG zewnętrzny | 2 |
stomatologiczne | 872.1810 | System RTG wewnętrzny | 2 |
Implanty | 872.4880 | Wewnątrzkostne zrosty lub druty | 2 |
stomatologiczne | 872.3890 | Endodontyczna szyna stabilizująca | 2 |
Ortodoncja | 872.5470 | Ortodontyczny aparat z tworzywa sztucznego | 2 |
ZESTAW OTOLARYNGOLOGICZNY | |||
Sprzęt | 874.1050 | Audiometr | 2 |
diagnostyczny | 874.1090 | Tester oporności słuchu | 2 |
874.1120 | Audiometryczne aparaty do badania potencjałów wywołanych | 2 | |
874.1325 | Elektroglotograf | 2 | |
874.1820 | Chirurgiczny stymulator / lokator nerwowy | 2 | |
Pomoc słuchowa | 874.3300 | Pomoc słuchowa (do przewodzenia kostnego) | 2 |
874.3310 | Kalibrator pomocy słuchowej i system analizy | 2 | |
874.3320 | Grupowa pomoc słuchowa lub trener grupy | 2 | |
874.3330 | Główna pomoc słuchowa | 2 | |
Sprzęt chirurgiczny | 874.4250 | Elektryczny lub pneumatyczny wiertak chirurgiczny ucha, nosa, gardła | 1 |
874.4490 | Laser argonowy dla otologii, rinologii i laryngologii | 2 | |
874.4500 | ENT mikrochirurgiczny laser z dwutlenku węgla | 2 | |
ZESTAW GASTROENTEROLOGICZNO-UROLOGICZNY | |||
Endoskop (wraz z angioskopem, laparoskopem, oftalmoendoskopem) | 876.1500 876.4300 | Endoskopy z wyposażeniem Elektrochirurgiczny zestaw do endoskopii z wyposażeniem | 2 2 |
Gastroenterologia | 876.1725 | Gastrojelitowy system monitorowania przepływów | 1 |
Hemodializa | 876.5600 | System dostarczania sorbentu regenerowanego dializatu do hemodializy | 2 |
876.5630 | System dializy otrzewnowej z wyposażeniem | 2 | |
876.5665 | System oczyszczania wodą dla hemodializy | 2 | |
876.5820 | System wyposażenia do hemodializy | 2 | |
876.5830 | Hemodializator z jednorazowym wkładem (typu kiil) | 2 | |
Litotrypotery | 876.4500 | Litotrypoter mechaniczny | 2 |
Sprzęt urologiczny | 876.1620 | System pomiarowy hydrodynamiki moczu | 2 |
876.5320 | Nieimplantowane elektryczne urządzenie powściągania | 2 | |
876.5880 | Perfuzja nerki oraz system transportu wraz z wyposażeniem | 2 | |
ZESTAW OGÓLNOSZPITALNY | |||
Pompy infuzyjne i systemy | 880.2420 | Elektroniczny monitor przepływu w systemach infuzyjnych | 2 |
880.2460 | Zasilany elektrycznie monitor ciśnienia płynu rdzeniowego | 2 | |
880.5430 | Zasilany nieelektrycznie iniektor płynów | 2 | |
880.5725 | Pompa infuzyjna | 2 | |
Inkubatory dla | 880.5400 | Inkubator dla noworodków | 2 |
noworodków | 880.5410 | Inkubator do przewożenia noworodków | 2 |
880.5700 | Zestaw do fototerapii noworodków | 2 | |
Tłok strzykawki | 880.5570 | Podskórna igła jednoświatłowa | 1 |
880.5860 | Tłok strzykawki (z wyjątkiem anti-stick) | 1 | |
880.6920 | Intubator igły strzykawki | 2 | |
Różne | 880.2910 | Kliniczny termometr elektroniczny | 2 |
880.2920 | Rtęciowy termometr elektroniczny | 2 | |
880.5100 | Szpitalne łóżka regulowane elektrycznie | 1 | |
880.5500 | Podważki regulowane elektrycznie | 2 | |
880.6880 | Sterylizator parowy (większy niż 2 stopy sześcienne) | 2 | |
ZESTAW NEUROLOGICZNY | |||
882.1020 | Analizator sztywności | 2 | |
882.1610 | Monitor alfa | 2 | |
Neurodiagnostyka | 882.1320 | Elektroda przezskórna | 2 |
882.1340 | Elektroda nosowo-gardłowa | 2 | |
882.1350 | Elektroda igłowa | 2 | |
882.1400 | Elektroencefalograf | 2 | |
882.1460 | Nystagmograf | 2 | |
882.1480 | Endoskop neurologiczny | 2 | |
882.1540 | Urządzenie do pomiaru reakcji skóry | 2 | |
882.1550 | Urządzenie do pomiaru prędkości przewodnictwa nerwów | 2 | |
882.1560 | Urządzenie do pomiaru potencjału skóry | 2 | |
882.1570 | Zasilany miernik temperatury bezpośredniego kontaktu | 2 | |
882.1620 | Urządzenie do monitorowania ciśnienia śródczaszkowego | 2 | |
882.1835 | Wzmacniacz sygnałów fizjologicznych | 2 | |
882.1845 | Uwarunkowanie sygnału fizjologicznego | 2 | |
882.1855 | System elektroencefalogramu (EEG) | 2 | |
882.5050 | Urządzenie do bioprzetwarzania | 2 | |
Echoencefalografia | 882.1240 | Echoencefalograf | 2 |
RPG | 882.4400 | Generator zmian patologicznych radiograficznych | 2 |
Neurochirurgia | brak | Elektroda, rdzeniowa nadtwardówkowa | 2 |
882.4305 | Zasilany sprężony świder czaszkowy, ostrza, trepan i ich wyposażenie | 2 | |
882.4310 | Zasilany zwykły świder czaszkowy, ostrza, trepan i ich wyposażenie | 2 | |
882.4360 | Elektryczny silniczek świdra czaszkowego | 2 | |
882.4370 | Pneumatyczny silniczek świdra czaszkowego | 2 | |
882.4560 | Instrument sterotaksyczny | 2 | |
882.4725 | Radiowa sonda zmian patologicznych | 2 | |
882.4845 | Zasilane szczypce kostne | 2 | |
882.5500 | Monitor temperatury zmian patologicznych | 2 | |
Stymulatory | 882.1870 | Stymulator elektryczny reakcji wywołanych | 2 |
882.1880 | Stymulator mechaniczny reakcji wywołanych | 2 | |
882.1890 | Stymulator fotyczny reakcji wywołanych | 2 | |
882.1900 | Stymulator słuchowych reakcji wywołanych | 2 | |
882.1950 | Transduktor drgań | 2 | |
882.5890 | Przezskórny elektryczny stymulator nerwowy do uśmierzania bólu | 2 | |
ZESTAW GINEKOLOGICZNO-POŁOŻNICZY | |||
Monitorowanie płodu | 884.1660 | Endoskop szyjkowy (amnioskop) z wyposażeniem | 2 |
884.1690 | Histeroskop z wyposażeniem (do stosowanej normy) | 2 | |
884.2225 | Ultradźwiękowe obrazowanie ginekologiczno-położnicze | 2 | |
884.2600 | Monitor serca płodu | 2 | |
884.2640 | Fonokardiograficzny monitor płodu z wyposażeniem | 2 | |
884.2660 | Ultradźwiękowy monitor płodu z wyposażeniem | 2 | |
884.2675 | Płodowa spiralna elektroda głowowa i aplikator | 1 | |
884.2700 | Monitor skurczów macicy z wyposażeniem | 2 | |
884.2720 | Monitor zewnętrznego przykurczenia macicy z wyposażeniem | 2 | |
884.2740 | Prenatalny system monitorowania z wyposażeniem | 2 | |
884.2960 | Położniczy ultradźwiękowy transduktor z wyposażeniem | 2 | |
Sprzęt chirurgii | 884.1720 | Ginekologiczny laparoskop z wyposażeniem | 2 |
ginekologicznej | 884.4160 | Jednopolowy koagulator-nóż stosowany w endoskopii z wyposażeniem | 2 |
884.4550 | Chirurgiczny laser ginekologiczny | 2 | |
884.4120 | Ginekologiczna elektrowypalarka z wyposażeniem | 2 | |
884.5300 | Prezerwatywa | 2 | |
Implanty okulistyczne | 886.3320 | Implant gałki ocznej | 2 |
Soczewki kontaktowe | 886.1385 | Polimetylmetakrylowe (PMMA) diagnostyczne soczewki kontaktowe | 2 |
886.5916 | Twarde przepuszczające gazy soczewki kontaktowe (wyłącznie do użytku dziennego) | 2 | |
Sprzęt | 886.1120 | Aparat okulistyczny | 1 |
diagnostyczny | 886.1220 | Elektroda rogówkowa | 1 |
886.1250 | Eutyskop (zasilany prądem stałym) | 1 | |
886.1360 | Instrument widzialnego pola lasera | 1 | |
886.1510 | Monitor ruchu oka | 1 | |
886.1570 | Oftalmoskop | 1 | |
886.1630 | Zasilany prądem stałym fotostymulator | 1 | |
886.1640 | Okulistyczny preamplifier | 1 | |
886.1670 | Okulistyczna sonda izotopowa | 2 | |
886.1780 | Retinoskop (urządzenie zasilane prądem stałym) | 1 | |
886.1850 | Zasilany prądem stałym biomikroskop z lampą szczelinową | 1 | |
886.1930 | Tonometr z wyposażeniem | 2 | |
886.1945 | Transiluminator (urządzenie zasilane prądem stałym) | 1 | |
886.3130 | Konformer okulistyczny | 2 | |
(Sprzęt diagnostyczny chirurgiczny) | 886.4670 | System fakofragmentacyjny | 2 |
Implanty | 886.3340 | Szklana oczodołowa gałka oczna | 2 |
okulistyczne | 886.3800 | Powłoka twardówkowa | 2 |
Sprzęt | 886.5725 | Pompa infuzyjna (do stosowanych norm) | 2 |
chirurgiczny | 886.3100 | Okulistyczny zacisk tantalowy | 2 |
886.3300 | Implant chłonny (metoda spinania twardówki) | 2 | |
886.4100 | Aparat do radiowego elektrochirurgicznego wypalania | 2 | |
886.4115 | Jednostka do wypalania cieplnego | 2 | |
886.4150 | Szklany instrument aspiracyjny i tnący | 2 | |
886.4170 | Jednostka kriookulistyczna | 2 | |
886.4250 | Jednostka elektrolizy okulistycznej (aparat zasilany prądem stałym) | 1 | |
886.4335 | Reflektor operacyjny (aparat zasilany prądem stałym) | 1 | |
886.4390 | Laser okulistyczny | 2 | |
886.4392 | Nd:YAG laser do późniejszej kapsulotomii | 2 | |
886.4400 | Elektroniczny wykrywacz metali | 1 | |
886.4440 | Magnes zasilany prądem stałym | 1 | |
886.4610 | Aplikator ciśnienia w gałce ocznej | 2 | |
886.4690 | Fotokoagulator okulistyczny | 2 | |
886.4790 | Gąbka okulistyczna | 2 | |
886.5100 | Źródło promieniowania beta dla okulistyki | 2 | |
brak | Oftalmoskopy, wymienne baterie, ręczne | 1 | |
ZESTAW ORTOPEDYCZNY | |||
Implanty | 888.3010 | Opierścienienie zrostu kości | 2 |
888.3020 | Pręt zrostu wewnątrzszpikowy | 2 | |
888.3030 | Jednorodny / różnorodny komponent zrostu kości metalowy z wyposażeniem | 2 | |
888.3040 | Gładkie lub gwintowane zrosty kości metalowe | 2 | |
888.3050 | Rdzeniowe wewnętrzne korygowanie niedostosowania się zrostu | 2 | |
888.3060 | Rdzeniowo-kręgowe korygowanie niedostosowania się zrostu | 2 | |
Sprzęt | 888.1240 | Zasilany prądem stałym dynamometer | 2 |
chirurgiczny | 888.4580 | Dźwiękowy instrument chirurgiczny wraz z wyposażeniem/dodatkami | 2 |
brak | Wyposażenie, zrost, rdzeniowe wewnętrzne | 2 | |
brak | Wyposażenie, zrost, rdzeniowo-kręgowy | 2 | |
brak | Monitor, ciśnienie, wewnątrzkomorowy | 1 | |
brak | Korygowanie niedostosowania się, zrost, rdzeniowo-kregowe | 2 | |
brak | Korygowanie niedostosowania się, rdzeniowe zrost | ||
brak | System, cement usunięcie | 1 | |
ZESTAW REHABILITACYJNY | |||
Sprzęt | 890.1225 | Chronaksymetr | 2 |
diagnostyczny lub | 890.1375 | Elektromiograf diagnostyczny | 2 |
(terapeutyczny) | 890.1385 | Elektroda igły elektromiografu diagnostycznego | 2 |
890.1450 | Zasilane młoteczki neurologiczne | 2 | |
890.1850 | Diagnostyczny stymulator mięśni | 2 | |
890.5850 | Zasilany stymulator mięśni | 2 | |
Sprzęt | 890.5100 | Wanna do hydroterapii | 2 |
terapeutyczny | 890.5110 | Wanna parafinowa | 2 |
890.5500 | Lampa podczerwona | 2 | |
890.5720 | Pakiet wodny ciepły lub zimny | 2 | |
890.5740 | Zasilane poduszki nagrzewające | 2 | |
ZESTAW RADIOLOGICZNY | |||
MRI | 892.1000 | Urządzenie do diagnostyki rezonansem magnetycznym | 2 |
Diagnostyka ultradźwiękowa | 884.2660 | Ultradźwiękowy monitor dla noworodków z wyposażeniem | 2 |
892.1540 | Monitor ultradźwiękowy | ||
892.1560 | Ultradźwiękowy system obrazowania | 2 | |
892.1570 | Diagnostyczny transduktor ultradźwiękowy | 2 | |
892.1550 | Ultradźwiękowy doppler z kolorowym obrazowaniem przepływów | ||
Angiografia | 892.1600 | System RTG do angiografii | 2 |
Diagnostyczny RTG | 892.1610 | Urządzenie diagnostyczne RTG z ograniczeniem wiązki światła | 2 |
892.1620 | Kamera RTG fluorograficzna | 2 | |
892.1630 | Elektrostatyczny system obrazowania RTG | 2 | |
892.1650 | Fluoroskopiczny system RTG do wzmacniania obrazu | 2 | |
892.1670 | Aparat do filmu miejscowego | 2 | |
892.1680 | Stacjonarny system RTG | 2 | |
892.1710 | System RTG do mammografii | 2 | |
892.1720 | System RTG przenośny | 2 | |
892.1740 | System RTG do tomografii | 1 | |
892.1820 | Fotel pneumoencefalograficzny | 2 | |
892.1850 | Kaseta filmu radiograficznego | 1 | |
892.1860 | Wymiana kasety/filmu radiograficznego | 1 | |
892.1870 | Programator wymiany kasety/filmu radiograficznego | 2 | |
892.1900 | Automatyczny procesor filmu radiograficznego | 2 | |
892.1980 | Stół radiograficzny | 1 | |
CT Skaner | 892.1750 | System RTG tomografii komputerowej | 2 |
Radioterapia | 892.5050 | Leczniczy system terapii promieniowaniem cząstkowym | 2 |
892.5300 | System leczniczej terapii promieniowaniem neutronowym | 2 | |
892.5700 | Zdalnie kontrolowany system aplikatora radionuklidu | 2 | |
892.5710 | Bloker promieniowania terapii | 2 | |
892.5730 | Źródło radionuklidu w brachyterapii | 2 | |
892.5750 | System terapii promieniowaniem radionuklidowym | 2 | |
892.5770 | Zasilany zespół wspomagający terapię promieniowaniem | 2 | |
892.5840 | System stymulowania terapii promieniowaniem | 2 | |
892.5930 | Zespół lamp RTG do celów terapeutycznych | 1 | |
Medycyna nuklearna | 892.1170 | Densytometry do badania gęstości kości | 2 |
892.1200 | System emisyjny tomografii komputerowej | 2 | |
892.1310 | System tomografii jądrowej | 1 | |
892.1390 | System oddychania zwrotnego radionuklidowy | 2 | |
ZESTAW CHIRURGII OGÓLNEJ I PLASTYCZNEJ | |||
Lampy chirurgiczne | 878.4630 | Lampa ultrafioletowa dla dolegliwości dermatologicznych | 2 |
890.5500 | Lampa podczerwona | 2 | |
878.4580 | Lampa chirurgiczna | 2 | |
Sprzęt do cięcia elektrochirurgi-cznego | 878.4810 | Chirurgiczny instrument laserowy do użytkowania i chirurgii ogólnej i plastycznej oraz w dermatologii | 2 |
878.4400 | Urządzenia i wyposażenie do cięcia elektrochirurgicznego i koagulacji | 2 | |
Różne | 878.4780 | Zasilana pompa ssąca | 2 |
DODATEK 3
Władze odpowiedzialne za wyznaczanie instytucji oceny zgodności
Władze odpowiedzialne za wyznaczanie instytucji oceny zgodności
Dostęp WE do rynku USA | Dostęp USA do rynku WE |
- Belgia | Food and Drug Administration (FDA) |
Ministère de la Santé publique, de l'Environnement et de l'Intégration sociale | |
Ministerie van Volksgezondheid, Leefmilieu en | |
Sociale Inetgratie | |
- Dania | |
Sundhedsministeriet | |
- Niemcy | |
Bundesministerium für Gesundheit | |
- Grecja | |
Υπουργείο Υγείας | |
Ministerstwo Zdrowia | |
- Hiszpania | |
Ministerio de Sanidad y Consumo | |
- Francja | |
Ministère de l'emploi et de la solidarité | |
Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie | |
- Irlandia | |
Department of Health | |
- Włochy | |
Ministero della Sanitá | |
- Luksemburg | |
Ministère de la Santé | |
- Niderlandy | |
Staat der Nederlanden | |
- Austria | |
Bundesministerium für Arbeit, Gesundheit und | |
Soziales | |
- Portugalia | |
Ministerio da Saude | |
- Finlandia | |
Sosiaali-ja terveysministeriö / Social-och hälsovardsministeriet | |
- Szwecja | |
Z upoważnienia Rządu Szwecji: | |
Styrelsen för ackreditering och teknisk kontroll (SWEDAC) | |
- Zjednoczone Królestwo | |
Department of Health |
DODATEK 4
Instytucje oceny zgodności
Instytucje oceny zgodności
Dostęp WE do rynku USA | Dostęp USA do rynku WE |
Instytucje oceny zgodności na terytorium WE wyznaczane są przez władze wyszczególnione w dodatku 3. | Instytucje oceny zgodności na terytorium USA wyznaczane są przez władze wyszczególnione w dodatku 3. |
(informacje dostarczy WE) | (informacje dostarczy USA) |
to the Agreement on Mutual Recognition between the European Community and the United States of America
The Parties agree that, although in this exceptional case the Agreement on Mutual Recognition between the United States of America and the European Community is being signed while the consistency of the various linguistic versions of the Agreement is being verified, notification of the completion of their respective procedures for the entry into force of the Agreement, as referred to in Article 21(1) of the Agreement, will be made only after the Parties have completed the verification of the texts signed today and, through agreement between the Parties, any discrepancies have been brought into conformity with the English text.
Done at London on the eighteenth day of May in the year one thousand nine hundred and ninety-eight.
For the European Community For the United States of America
(podpisy pominięto)
© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.