Umowa w sprawie tymczasowego stosowania między niektórymi państwami członkowskimi Unii Europejskiej Konwencji sporządzonej na podstawie artykułu K.3 Traktatu o Unii Europejskiej, w sprawie wykorzystania technologii informatycznych dla potrzeb celnych. Bruksela.1995.07.26.

Dzienniki UE

Dz.U.UE.C.1995.316.58

Akt utracił moc
Wersja od: 27 listopada 1995 r.

UMOWA
w sprawie tymczasowego stosowania między niektórymi państwami członkowskimi Unii Europejskiej Konwencji sporządzonej na podstawie artykułu K.3 Traktatu o Unii Europejskiej, w sprawie wykorzystania technologii informatycznych dla potrzeb celnych

(95/C 316/04)

(Dz.U.UE C z dnia 27 listopada 1995 r.)

KRÓLESTWO BELGII,

KRÓLESTWO DANII,

REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC,

REPUBLIKA GRECKA,

REPUBLIKA HISZPANII,

REPUBLIKA FRANCUSKA,

IRLANDIA,

REPUBLIKA WŁOSKA,

WIELKIE KSIĘSTWO LUKSEMBURGA,

KRÓLESTWO NIDERLANDÓW,

REPUBLIKA AUSTRII,

REPUBLIKA PORTUGALII,

REPUBLIKA FINLANDII,

KRÓLESTWO SZWECJI,

ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ,

Państwa członkowskie Unii Europejskiej, sygnatariusze Konwencji sporządzonej na podstawie art. K.3 Traktatu o Unii Europejskiej, w sprawie wykorzystania technologii informatycznych dla potrzeb celnych, z dnia 26 lipca 1995 roku, zwanej dalej "Konwencją",

UWZGLĘDNIAJĄC znaczenie, jakie przedstawia szybkie zastosowanie Konwencji;

MAJĄC NA UWADZE, iż zgodnie z art. K.7 Traktatu o Unii Europejskiej postanowienia tytułu VI Traktatu nie stanowią przeszkody dla ustanowienia lub rozwoju ściślejszej współpracy między dwoma lub większą liczbą państw członkowskich, jeżeli współpraca taka nie pozostaje w sprzeczności ani nie utrudnia realizacji postanowień przewidzianych w tytule VI Traktatu;

MAJĄC NA UWADZE, iż tymczasowe zastosowanie Konwencji między niektórymi państwami członkowskimi Unii Europejskiej nie będzie pozostawało w sprzeczności ani utrudniało współpracy przewidzianej w tytule VI Traktatu o Unii Europejskiej,

UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:

ArtykuŁ  1

Do celów niniejszej Umowy:

– "Konwencja" oznacza Konwencję sporządzoną na podstawie artykułu K.3 Traktatu o Unii Europejskiej, w sprawie wykorzystania technologii informatycznych dla potrzeb celnych,

– "Wysokie Umawiające się Strony" oznaczają państwa członkowskie Unii Europejskiej, będące Stronami Konwencji,

– "Strony" oznaczają państwa członkowskie Unii Europejskiej będące stronami niniejszej Umowy.

ArtykuŁ  2

Konwencję stosuje się tymczasowo między Wysokimi Umawiającymi się Stronami niniejszej Umowy, począwszy od pierwszego dnia trzeciego miesiąca po złożeniu do depozytu dokumentów zatwierdzających, przyjmujących lub ratyfikacyjnych niniejszej Umowy przez ósmą Wysoką Umawiającą się Stronę.

ArtykuŁ  3

Postanowienia przejściowe niezbędne do tymczasowego zastosowania Konwencji przyjmowane są w drodze wspólnego porozumienia Wysokich Umawiających się Stron, między którymi Konwencja jest stosowana tymczasowo, oraz po konsultacji z innymi Wysokimi Umawiającymi się Stronami. W okresie tymczasowego zastosowania funkcje przyznane komitetowi przewidzianemu w art. 16 Konwencji wykonywane są przez Wysokie Umawiające się Strony działające w drodze wspólnego porozumienia w ścisłej współpracy z Komisją Wspólnot Europejskich. Postanowienia art. 7 ust. 3 i art. 16 Konwencji nie mogą być w tym okresie wprowadzane w życie.

ArtykuŁ  4
1.
Niniejsza Umowa otwarta jest do podpisania przez państwa członkowskie będące sygnatariuszami Konwencji. Podlega ona zatwierdzeniu, przyjęciu lub ratyfikacji. Wchodzi ona w życie pierwszego dnia trzeciego miesiąca po złożeniu do depozytu dokumentów zatwierdzających, przyjmujących lub ratyfikacyjnych przez ósmą Wysoką Umawiającą się Stronę.
2.
Dla każdej Wysokiej Umawiającej się Strony, która składa swój dokument zatwierdzający, przyjmujący lub ratyfikacyjny w okresie późniejszym, niniejsza Umowa wchodzi w życie pierwszego dnia trzeciego miesiąca od dnia złożenia.
3.
Dokumenty zatwierdzające, przyjmujące lub ratyfikacyjne składane są Sekretarzowi Generalnemu Rady Unii Europejskiej, który pełni funkcję depozytariusza.
ArtykuŁ  5

Niniejsza Umowa, sporządzona w jednym oryginalnym egzemplarzu w języku niemieckim, angielskim, duńskim, hiszpańskim, fińskim, francuskim, greckim, irlandzkim, włoskim, niderlandzkim, portugalskim i szwedzkim, przy czym każdy tekst jest jednakowo autentyczny, złożona zostaje Sekretarzowi Generalnemu Rady Unii Europejskiej, który przekazuje uwierzytelniony odpis każdej ze Stron.

ArtykuŁ  6

Niniejsza Umowa traci moc w momencie wejścia w życie Konwencji.

..................................................

Notka Redakcji Systemu Informacji Prawnej LEX

Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.

..................................................

grafika

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.