Tanzania-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Umowa w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Tanzanii.

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.1990.379.25

Akt obowiązujący
Wersja od: 31 grudnia 1990 r.

UMOWA
między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Zjednoczoną Republiką Tanzanii w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Tanzanii

EUROPEJSKA WSPÓLNOTA GOSPODARCZA,

zwana dalej "Wspólnotą", oraz

ZJEDNOCZONA REPUBLIKA TANZANII,

zwana dalej "Tanzanią",

MAJĄC NA WZGLĘDZIE atmosferę współpracy wynikającą z Konwencji AKP-EWG i dobre stosunki w zakresie współpracy między Wspólnotą a Tanzanią;

MAJĄC NA WZGLĘDZIE dążenie Tanzanii do wspierania racjonalnej eksploatacji jej zasobów połowowych w drodze zintensyfikowanej współpracy;

POWOŁUJĄC SIĘ na fakt, że Wspólnota i Tanzania są sygnatariuszami Konwencji Narodów Zjednoczonych o Prawie Morza oraz fakt, że zgodnie z tą Konwencją Tanzania ustanowiła wyłączną strefę ekonomiczną rozciągającą się do 200 mil morskich od jej wybrzeża, w której wykonuje suwerenne prawa w zakresie eksploatacji, ochrony i racjonalnego wykorzystania zasobów wspomnianej strefy zgodnie z zasadami prawa międzynarodowego;

PRAGNĄC rozwinąć i zintensyfikować wzajemnie korzystną współpracę w dziedzinie rybołówstwa;

ZDECYDOWANI utrzymywać stosunki w duchu wzajemnego zaufania i poszanowania dla interesów drugiej Strony w dziedzinie rybołówstwa morskiego;

PRAGNĄC ustanowić zasady i warunki regulujące działalność połowową we wspólnym interesie obydwu Stron,

UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:

Artykuł  1

Celem niniejszej Umowy jest ustanowienie zasad i postanowień, które w przyszłości będą regulować, pod każdym względem, działalność połowową statków pływających pod banderą Państw Członkowskich Wspólnoty, zwanych następnie "statkami wspólnotowymi", na wodach podlegających zwierzchnictwu lub jurysdykcji Tanzanii w odniesieniu do rybołówstwa, zwanych następnie "strefą połowów Tanzanii", zgodnie z postanowieniami Konwencji Narodów Zjednoczonych o Prawie Morza i innymi przepisami prawa międzynarodowego.

Artykuł  2
1.
Tanzania zezwala na dokonywanie połowów przez statki wspólnotowe w strefie połowów Tanzanii zgodnie z niniejszą Umową.
2.
Działalność połowowa podlega prawu Tanzanii.
Artykuł  3
1.
Wspólnota zobowiązuje się podjąć wszystkie niezbędne kroki w celu zapewnienia, aby statki wspólnotowe przestrzegały postanowień niniejszej Umowy oraz postanowień prawnych odnoszących się do połowów w strefie połowów Tanzanii zgodnie z postanowieniami Konwencji Narodów Zjednoczonych o Prawie Morza i innymi przepisami prawa międzynarodowego.
2.
Władze Tanzanii powiadamiają Komisję Wspólnot Europejskich o wszelkich zmianach we wspomnianych postanowieniach.
Artykuł  4
1.
Działalność połowowa prowadzona przez statki wspólnotowe w strefie połowów Tanzanii na mocy niniejszej Umowy są uwarunkowane posiadaniem ważnej licencji połowowej.
2.
Licencje będą wystawiane przez władze Tanzanii w granicach ustanowionych w Protokole załączonym do niniejszej Umowy.
3.
Wydanie licencji przez władze Tanzanii, na wniosek Wspólnoty, jest uwarunkowane uiszczeniem opłaty licencyjnej przez danego armatora statku.
4.
Formalności związane ze składaniem wniosków o licencje, ich okres ważności, wysokość opłaty, postanowienia dotyczące płatności oraz dozwolone strefy połowowe są określone w Załączniku.
5.
Licencja jest wydawana dla danego statku i nie może zostać przeniesiona.
Artykuł  5

Strony zobowiązują się do koordynowania działań, bezpośrednio albo w ramach organizacji międzynarodowych, w celu zapewnienia racjonalnego wykorzystania i ochrony żywych zasobów Oceanu Indyjskiego, w szczególności w odniesieniu do gatunków masowo migrujących, oraz ułatwienia odnośnych badań naukowych.

Artykuł  6

Statki posiadające zezwolenie na dokonywanie połowów w strefie połowów Tanzanii na podstawie niniejszej Umowy są zobowiązane do przekazywania władzom Tanzanii raportów połowowych i innych istotnych informacji zgodnie z postanowieniami Załącznika.

Artykuł  7

W zamian za możliwości połowowe przyznane na mocy artykułu 2 Wspólnota dokonuje płatności na rzecz Tanzanii, zgodnie z postanowieniami Protokołu, bez uszczerbku dla finansowania, z którego Tanzania może korzystać na mocy Konwencji AKP-EWG.

Artykuł  8
1.
Bez uszczerbku dla sprawowania przez Tanzanię zwierzchnictwa lub jurysdykcji nad strefą połowów Tanzanii, Strony postanawiają powołać wspólny komitet do nadzorowania wprowadzania w życie, interpretacji i sprawnego funkcjonowania niniejszej Umowy.
2.
Wspólny Komitet spotyka się na wniosek jednej ze stron. Strony będą się konsultować, z co najmniej trzydziestodniowym wyprzedzeniem, odnośnie do daty i porządku dziennego posiedzenia Wspólnego Komitetu.
3.
W przypadku sporu dotyczącego interpretacji lub stosowania niniejszej Umowy spór taki stanowi przedmiot konsultacji między Stronami.
Artykuł  9
1.
W przypadku gdy władze Tanzanii zdecydują, w wyniku rozwoju sytuacji w zakresie stanu zasobów, o podjęciu środków ochronnych, mających wpływ na działalność statków wspólnotowych, odbędą się konsultacje między Stronami w celu dostosowania Załącznika i Protokołu załączonych do niniejszej Umowy.
2.
Konsultacje takie będą opierać się na zasadzie mówiącej, że każda znacząca redukcja praw połowowych przewidzianych w Protokole prowadzi do równoważnej obniżki rekompensaty finansowej płaconej przez Wspólnotę.
3.
Wszelkie środki ochronne podjęte przez władze Tanzanii oparte są na obiektywnych i naukowych kryteriach oraz stosują się jednakowo zarówno do statków wspólnotowych, jak i statków innych państw trzecich, bez uszczerbku dla szczególnych uzgodnień zawartych między krajami rozwijającymi się z tego samego regionu geograficznego, łącznie ze wzajemnymi uzgodnieniami połowowymi.
Artykuł  10

Żadne postanowienie niniejszej Umowy nie wpływa ani nie narusza w żaden sposób stanowiska którejkolwiek ze Stron w odniesieniu do jakiejkolwiek kwestii dotyczącej prawa morza.

Artykuł  11

Niniejsza Umowa stosuje się, z jednej strony, do terytoriów, na których stosowany jest Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą, i na warunkach ustanowionych w tym Traktacie oraz, z drugiej strony, do terytorium Zjednoczonej Republiki Tanzanii.

Artykuł  12

Załącznik i Protokół załączone do niniejszej Umowy stanowią integralną część niniejszej Umowy, a odniesienie do Umowy stanowi również odniesienie do Załącznika i Protokołu, o ile nie określono inaczej.

Artykuł  13
1.
Niniejsza Umowa zostaje zawarta na wstępny okres trzech lat, począwszy od dnia jej wejścia w życie. O ile żadna ze Stron nie wypowie niniejszej Umowy z zachowaniem co najmniej sześciomiesięcznego okresu wypowiedzenia przed końcem tego trzyletniego okresu, pozostaje ona w mocy na kolejne trzyletnie okresy, chyba że zostanie wypowiedziana z zachowaniem co najmniej trzymiesięcznego okresu wypowiedzenia przed końcem takiego trzyletniego okresu.
2.
W przypadku wypowiedzenia Umowy przez jedną z Umawiających się Stron Umawiające się Strony rozpoczynają rokowania. Przed końcem okresu obowiązywania Protokołu Umawiające się Strony rozpoczynają rokowania w celu ustalenia, za wspólnym porozumieniem, jakie zmiany lub uzupełnienia do Załącznika lub Protokołu są konieczne. Mogą one również, za wspólnym porozumieniem, rozpocząć rokowania w każdym innym momencie.
Artykuł  14

Niniejsza Umowa, sporządzona w dwóch egzemplarzach w językach duńskim, niderlandzkim, angielskim, francuskim, niemieckim, greckim, włoskim, portugalskim i hiszpańskim, przy czym każdy z tych dokumentów jest jednakowo autentyczny, wchodzi w życie w dniu jej podpisania.

ZAŁĄCZNIK

Warunki prowadzenia działalności połowowej w strefie połowów Tanzanii przez statki wspólnotowe

1. Formalności związane z wnioskowaniem i wystawianiem licencji

a) Komisja Wspólnot Europejskich składa Ministerstwu Tanzanii odpowiedzialnemu za rybołówstwo, za pośrednictwem Przedstawicielstwa Komisji Wspólnot Europejskich w Tanzanii, wniosek sporządzony przez armatora dla każdego ze statków, który zamierza dokonywać połowów na mocy niniejszej Umowy, co najmniej 30 dni przed dniem rozpoczęcia wnioskowanego okresu ważności. Każdemu wnioskowi towarzyszy dowód dokonania płatności właściwej opłaty licencyjnej. Wniosek jest sporządzany na formularzach przewidzianych w tym celu przez Tanzanię, których wzór znajduje się w dodatku 1.

b) Każda licencja jest wydawana armatorowi dla jednego wyznaczonego statku. Na wniosek Komisji Wspólnot Europejskich licencja dla statku może zostać zastąpiona, a w przypadku działania siły wyższej zostaje zastąpiona licencją dla innego statku wspólnotowego o tej samej charakterystyce. W tym ostatnim przypadku nie jest pobierana opłata za pozostały okres ważności.

c) Licencje są odbierane od władz Tanzanii przez Przedstawicielstwo Komisji Wspólnot Europejskich w Tanzanii 15 dni roboczych po złożeniu wniosków.

d) Dokument licencyjny musi być zawsze przechowywany na pokładzie statku.

e) Władze Tanzanii przekazują przed dniem wejścia w życie Umowy uzgodnienia dotyczące uiszczania opłat licencyjnych, w szczególności szczegóły dotyczące rachunków bankowych i walut, w których należy wnosić opłaty.

f) Opłata licencyjna obejmuje wszystkie podatki krajowe i lokalne, z wyjątkiem opłat za usługi.

2. Ważność licencji i postanowienia dotyczące płatności

a) Licencje są ważne jeden rok. Licencje są odnawialne.

b) Wysokość opłat ustala się na 20 ECU za każdą tonę złowioną w strefie połowów Tanzanii. Licencje są wystawiane po dokonaniu na rzecz Tanzanii płatności zaliczki w formie ryczałtu wynoszącego 1.000 ECU na rok za każdy sejner do połowu tuńczyka, równoważnego rocznej opłacie za 50 ton tuńczyka złowionego w strefie połowów Tanzanii, i ryczałtu wynoszącego 200 ECU na rok za każdy taklowiec powierzchniowy, równoważnego rocznej opłacie za 10 ton tuńczyka i innych gatunków migrujących złowionych w strefie połowów Tanzanii.

Końcowe zestawienie opłat należnych za dany rok połowowy dla każdego statku jest sporządzane przez Komisję Wspólnot Europejskich, na podstawie raportów połowowych sporządzanych przez armatorów (których wzór znajduje się w dodatku 2), potwierdzonych przez instytuty naukowe odpowiedzialne za weryfikację wielkości połowów (ORSTOM i Hiszpański Instytut Oceanograficzny). Wszelka należna dodatkowo płatność zostanie wpłacona przez armatorów w ciągu 30 dni na rachunek wyznaczony przez władze Tanzanii.

Jeżeli należna kwota z tytułu faktycznych operacji połowowych nie jest równa kwocie zaliczki, powstała różnica nie zostaje zwrócona armatorowi statku.

3. Obserwatorzy

a) Na podstawie decyzji władz Tanzanii statki zabierają na pokład obserwatora wyznaczonego przez takie władze w celu kontrolowania połowów dokonywanych w strefie połowów Tanzanii. Obserwatorzy mają do dyspozycji wszystkie udogodnienia niezbędne do wykonywania swoich obowiązków, łącznie z dostępem do pomieszczeń i dokumentów. Obserwator nie może pozostawać na pokładzie statku dłużej niż to jest wymagane do wypełnienia jego obowiązków. Obserwatorzy mają zapewnione odpowiednie wyżywienie i zakwaterowanie podczas przebywania na pokładzie.

Wynagrodzenie i zobowiązania z tytułu ubezpieczenia społecznego obserwatorów są ponoszone przez władze Tanzanii.

Jeżeli statek z obserwatorem z Tanzanii na pokładzie opuszcza strefę połowów Tanzanii, należy podjąć wszelkie kroki w celu zapewnienia, aby obserwator powrócił do Tanzanii, tak szybko jak tylko jest to możliwe, na koszt armatora.

b) Władze Tanzanii mogą zażądać, aby statki wzięły na pokład biologa na takich samych warunkach, jak te ustanowione powyżej. Nie będzie się wymagać od statków zabierania na pokład obserwatora i biologa w tym samym czasie.

4. Komunikacja radiowa

Statki podczas prowadzenia działalności połowowej w strefie połowów Tanzanii przekazują co trzy dni swoją pozycję i informację o wielkości połowów. Statki przekazują również swoją pozycję i wielkość połowów znajdujących się na pokładzie przy wpływaniu i wypływaniu ze strefy połowów Tanzanii. Radiowy sygnał wywoławczy, częstotliwość i godziny pracy stacji radiowej są załączone do licencji.

5. Strefy połowów

Statki wspólnotowe mają dostęp do wszystkich stref połowów Tanzanii.

6. Zakaz posiadania broni palnej

Posiadanie broni palnej, łącznie z przeznaczoną do celów obrony własnej, jest zakazane na wszystkich statkach dopuszczonych do dokonywania połowów w strefie połowów Tanzanii.

7. Własność rzadkich gatunków

Wszystkie gatunki morskie, których ochrona jest uzasadniona ze względu na ich rzadkość lub w związku z potrzebami badań biologicznych, a które zostaną złowione przez statki wspólnotowe dokonujące połowów w strefie połowów Tanzanii, stanowią własność władz Tanzanii i są dostarczane bezpłatnie, tak szybko jak tylko jest to możliwe i w możliwie najlepszym stanie, do portu w Tanzanii.

8. Naruszenia

a) Naruszenia są karane zgodnie z prawem Tanzanii.

b) Przedstawicielstwo Komisji Wspólnot Europejskich w Tanzanii zostaje powiadomione w ciągu 48 godzin o każdym zarzucanym naruszeniu prawa przez statek posiadający ważną licencję przyznaną na podstawie niniejszej Umowy, wraz z krótkim sprawozdaniem dotyczącym okoliczności.

9. Inspekcja

Statek wpuszcza na pokład także wszelkich innych urzędników Tanzanii odpowiedzialnych za inspekcje i monitorowanie i pomaga im w wykonywaniu ich zadań.

DODATEK  1

WNIOSEK O WYSTAWIENIE LICENCJI NA DOKONYWANIE POŁOWÓW TUŃCZYKA NA WODACH TANZANII

CZĘŚĆ  A

1. Nazwa armatora: ...........................................

2. Przynależność państwowa armatora: .........................

3. Adres siedziby armatora: ..................................

...........................................................

............................. .............................

CZĘŚĆ  B

(Wypełniana dla każdego statku)

1. Okres ważności: ..........................................

2. Nazwa statku: ............................................

3. Rok budowy: ..............................................

4. Pierwotne państwo bandery: ...............................

5. Obecnie pływający pod banderą: ...........................

6. Rok nabycia: .............................................

7. Port i numer rejestrowy: .................................

8. Metoda połowowa: .........................................

9. Tonaż rejestrowy brutto: .................................

10. Radiowy sygnał wywoławczy: ...............................

11. Długość całkowita (m): ...................................

12. Dziób (m): ...............................................

13. Wysokość boczna (m): .....................................

14. Materiał konstrukcyjny kadłuba: ..........................

15. Moc silnika (KM): ........................................

16. Prędkość (węzły): ........................................

17. Pojemność kabiny: ........................................

18. Pojemność zbiorników paliwowych (m3): ....................

19. Wydajność zamrażania (tony/24 h) i stosowany system

zamrażania: ..............................................

20. Kolor kadłuba: ...........................................

21. Kolor nadbudowy: .........................................

22. Sprzęt komunikacyjny na pokładzie:

TypMarkaModelMocRokCzęstotliwość
(Wat)budowyOdbiórNadawanie

23. Zainstalowany sprzęt do nawigacji i wykrywania:

TypMarkaModel

Każdemu pierwszemu wnioskowi muszą towarzyszyć kolorowe zdjęcia widoku bocznego statku.

Potwierdzam, że powyższe dane szczegółowe są prawidłowe.

......................... ...............................

(Data:) (Podpis:)

..................................................

Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"

Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.

..................................................

DODATEK  2

PROTOKÓŁ

ustalający możliwości połowowe i rekompensaty finansowe przewidziane w Umowie między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Zjednoczoną Republiką Tanzanii w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Tanzanii

Artykuł  1
1.
Na podstawie artykułu 2 Umowy, i na okres trzech lat od dnia jej wejścia w życie, przyznaje się następujące możliwości połowowe:

– dla oceanicznych sejnerów poławiających tuńczyka: licencje dla 46 statków,

– dla taklowców powierzchniowych dokonujących połowów tuńczyka i innych gatunków migrujących: licencje dla ośmiu statków.

2.
Dodatkowo, na pierwszym lub kolejnym spotkaniu Wspólnego Komitetu określonego w artykule 8 Umowy, rozważone zostanie udzielenie zezwolenia odnośnie do możliwości połowowych dla gatunków przydennych i skorupiaków na warunkach, które zostaną ustalone przez ten Komitet, łącznie z odpowiednią rekompensatą finansową Wspólnoty.
Artykuł  2
1.
Wysokość rekompensaty finansowej określonej w artykule 7 Umowy ustala się w wysokości 1.050.000 ECU na czas obowiązywania Protokołu, płatnej w trzech równych ratach rocznych.
2.
Kwota ta pokrywa działalność połowową określoną w art. 1 Umowy do masy połowów w strefie połowów Tanzanii wynoszącej 7.000 ton tuńczyka i innych gatunków migrujących złowionych w skali roku. Jeżeli roczna ilość złowiona przez statki wspólnotowe w strefie połowów Tanzanii przewyższy tę wielkość, wspomniane wyżej rekompensaty zostają zwiększone o 50 ECU za każdą dodatkowo złowioną tonę.
3.
Cel, w jakim zostanie wykorzystana ta rekompensata, leży w wyłącznej gestii Tanzanii.
4.
Rekompensata finansowa jest wpłacana na rachunek otwarty w instytucji finansowej lub w innej jednostce wyznaczonej przez Tanzanię.
Artykuł  3
1.
Podczas okresu określonego w artykule 1 Wspólnota wniesie również wkład w wysokości 430.000 ECU na finansowanie programów naukowych i technicznych (włączając w to sprzęt, infrastrukturę itd.) w celu poszerzenia wiedzy o zasobach rybnych w strefie połowów Tanzanii oraz w celu zakupu lub konserwacji sprzętu w celu poprawy struktury administracyjnej odnoszącej się do rybołówstwa w Tanzanii. Z tej kwoty maksymalnie 130.000 ECU może zostać wykorzystane, na wniosek władz Tanzanii, na pokrycie wkładu Tanzanii na rzecz międzynarodowych organizacji odpowiedzialnych za racjonalne wykorzystanie zasobów rybnych lub badania na Oceanie Indyjskim.
2.
Właściwe władze Tanzanii przesyłają Komisji krótkie sprawozdanie dotyczące wykorzystania tych środków.
3.
Wkład Wspólnoty na rzecz programów naukowych i technicznych jest wpłacany za każdym razem na konto określone przez władze Tanzanii.
Artykuł  4

Obie Strony uzgadniają, że podstawowym warunkiem powodzenia ich współpracy jest doskonalenie umiejętności i wiedzy fachowej osób związanych z rybołówstwem w Tanzanii. W tym celu Wspólnota będzie pomagać obywatelom Tanzanii w znajdowaniu miejsc w zakładach w Państwach Członkowskich lub w państwach, z którymi zawarła porozumienia o współpracy, i udostępni kwotę 200.000 ECU na stypendia na studia lub praktyczne szkolenia, trwające maksymalnie pięć lat, w różnych dziedzinach naukowych, technicznych i ekonomicznych odnoszących się do rybołówstwa. Z tej kwoty maksymalnie 50.000 ECU może zostać wykorzystane, na wniosek władz Tanzanii, na pokrycie kosztów uczestnictwa w międzynarodowych spotkaniach dotyczących rybołówstwa.

Artykuł  5

Jeżeli Wspólnota nie dokona płatności określonych w artykułach 2 i 3, Umowa o połowach może zostać zawieszona.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.