Streszczenie decyzji Komisji z dnia 6 kwietnia 2016 r. dotyczącej postępowania przewidzianego w art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej oraz art. 53 Porozumienia EOG (Sprawa AT.39965 - Grzyby).

Dzienniki UE

Dz.U.UE.C.2017.67.5

Akt nienormatywny
Wersja od: 3 marca 2017 r.

Streszczenie decyzji Komisji
z dnia 6 kwietnia 2016 r.
dotyczącej postępowania przewidzianego w art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej oraz art. 53 Porozumienia EOG (Sprawa AT.39965 - Grzyby)

(notyfikowana jako dokument nr C(2016) 1933)

(Jedynie tekst w języku angielskim jest autentyczny)

(2017/C 67/07)

(Dz.U.UE C z dnia 3 marca 2017 r.)

W dniu 6 kwietnia 2016 r. Komisja przyjęła decyzję dotyczącą postępowania przewidzianego w art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i art. 53 Porozumienia EOG. Zgodnie z przepisami art. 30 rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2003 1  Komisja podaje niniejszym do wiadomości nazwy stron oraz zasadniczą treść decyzji, wraz z informacjami na temat wszelkich nałożonych kar, uwzględniając jednak uzasadnione prawo przedsiębiorstw do ochrony ich tajemnic handlowych.

1. WPROWADZENIE

(1)
Decyzja dotyczy pojedynczego i ciągłego naruszenia art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (Traktatu) oraz art. 53 Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym (Porozumienia EOG). Naruszenie, w którym wraz z innymi przedsiębiorstwami uczestniczyli adresaci decyzji, tj. Grupo Riberebro Integral S.L. i Riberebro Integral S.A.U. (zwani dalej łącznie "Riberebro"), polegało na koordynacji cen i podziale klientów w odniesieniu do grzybów sprzedawanych w puszkach i słoikach (zwanych dalej "grzybami konserwowymi") i trwało co najmniej od dnia 1 września 2010 r. do dnia 28 lutego 2012 r.
(2)
Zachowania antykonkurencyjne, których dotyczy przedmiotowe postępowanie, związane są ze sprzedażą grzybów konserwowych w puszkach i słoikach. Kartel objęty przedmiotowym postępowaniem zajmował się sprzedażą marek własnych detalistom i do gastronomii za pośrednictwem procedur przetargowych.
(3)
Niniejsza decyzja jest następstwem decyzji przyjętej w ramach procedury rozstrzygania sporów wobec innych przedsiębiorstw w kartelu.

2. OPIS SPRAWY

2.1. Procedura

(4)
Sprawa rozpoczęła się w 2011 r. wnioskiem o zwolnienie z grzywny na mocy obwieszczenia Komisji w sprawie zwalniania z grzywien i zmniejszania grzywien w sprawach kartelowych 2 . Na podstawie art. 20 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1/2003 Komisja przeprowadziła inspekcje w pomieszczeniach różnych producentów grzybów we Francji, w Niderlandach i Hiszpanii, a następnie wystosowała do nich wnioski o udzielenie informacji na podstawie art. 18 rozporządzenia (WE) nr 1/2003.
(5)
W dniu 21 maja 2012 r. przedsiębiorstwo Riberebro złożyło wniosek o złagodzenie kary.
(6)
W dniu 9 kwietnia 2013 r. Komisja wszczęła postępowanie na podstawie art. 11 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1/2003 przeciwko Bonduelle, Lutèce, Prochamp i Riberebro w celu podjęcia z nimi rozmów ugodowych 3 . W zamian za współpracę Riberebro w ramach programu łagodzenia kar Komisja ogłosiła również zamiar zmniejszenia grzywny tego przedsiębiorstwa o 30-50 %, zgodnie z obwieszczeniem w sprawie łagodzenia kar.
(7)
Następnie wszystkie strony, oprócz Riberebro, przedłożyły Komisji formalny wniosek ugodowy zgodnie z art. 10a ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 773/2004 4 .
(8)
Dnia 25 czerwca 2014 r. Komisja przyjęła decyzję w sprawie ugody skierowaną do stron postępowania ugodowego, przypisując im odpowiedzialność za ich zachowanie w tej sprawie 5 .
(9)
Dnia 27 maja 2015 r., zgodnie ze zwykłymi przepisami proceduralnymi, Komisja przyjęła skierowane do Riberebro pisemne zgłoszenie zastrzeżeń. Następnie Komisja udzieliła Riberebro dostępu do jawnych części akt postępowania Komisji. Dnia 17 lipca 2015 r. w odpowiedzi na pisemne zgłoszenie zastrzeżeń przedsiębiorstwo Riberebro stwierdziło, że nie kwestionuje opisu stanu faktycznego ani zawartej w nim oceny prawnej oraz przedstawiło komentarze dotyczące swojej współpracy zgodnie z obwieszczeniem w sprawie łagodzenia kar. Riberebro nie złożyło wniosku o przeprowadzenie spotkania wyjaśniającego.
(10)
W dniu 4 kwietnia 2016 r. Komitet Doradczy ds. Praktyk Ograniczających Konkurencję i Pozycji Dominujących wydał pozytywną opinię, a w dniu 6 kwietnia 2016 r. Komisja przyjęła decyzję skierowaną przeciwko Riberebro.

2.2. Krótki opis naruszenia

(11)
Głównym celem kartelu była stabilizacja udziałów w rynku grzybów konserwowych oraz powstrzymanie spadku cen w EOG, ze szczególnym uwzględnieniem krajów Europy Zachodniej. Kartel był paktem o nieagresji i przewidywał system rekompensat w przypadku przenoszenia klientów i stosowanie cen minimalnych, które zostały wcześniej uzgodnione.
(12)
Aby osiągnąć ten cel, Riberebro uczestniczyło w licznych regularnych spotkaniach wielostronnych ze swymi konkurentami; czasem nawiązywało również dodatkowe kontakty dwustronne. Podczas tych spotkań Riberebro wymieniało ze swymi konkurentami poufne informacje dotyczące przetargów, uczestniczyło w ustalaniu cen minimalnych i uzgadniało ilości docelowe i podział klientów.
(13)
Komisja uważa, że Riberebro uczestniczyło w pojedynczym i ciągłym naruszeniu art. 101 Traktatu oraz art. 53 Porozumienia EOG co najmniej od dnia 1 września 2010 r. do dnia 28 lutego 2012 r.
(14)
Dowody wskazują na to, że w ramach kontaktów Riberebro dążyło do osiągnięcia takich samych antykonkurencyjnych i gospodarczych celów jak inni uczestnicy kartelu, mianowicie stabilizacji udziałów w rynku grzybów konserwowych oraz powstrzymania spadku cen.
(15)
Zakres geograficzny tych zachowań obejmował cały EOG, ze szczególnym uwzględnieniem krajów Europy Zachodniej.

2.3. Adresaci

(16)
Grupo Riberebro Integral S.L. i Riberebro Integral S.A.U. są solidarnie odpowiedzialne za udział przedsiębiorstwa w naruszeniu. Riberebro Integral S.A.U był głównym podmiotem zajmującym się sprzedażą grzybów konserwowych w ramach przedsiębiorstwa. Grupo Riberebro Integral S.L., najwyższy podmiot prawny przedsiębiorstwa, posiadał całościowy udział w Riberebro Integral S.A.U.

2.4. Środki zaradcze

(17)
Komisja stosuje wytyczne w sprawie grzywien z 2006 r. 6 .

2.4.1. Podstawowa kwota grzywny

(18)
Ustalając wysokość grzywien, Komisja wzięła pod uwagę wielkość sprzedaży grzybów konserwowych przez Riberebro w ostatnim pełnym roku obrotowym jego uczestnictwa w naruszeniu, tj. 2011.
(19)
Podstawową kwotę grzywny ustalono na 17 % wartości sprzedaży określonej jak wskazano powyżej, aby uwzględnić charakter naruszenia, jego zakres geograficzny oraz fakt, że naruszenie zostało w pełni wdrożone. Podstawową kwotę pomnożono przez okres trwania udziału w naruszeniu (od 1 września 2010 r. do 28 lutego 2012 r.). Doliczono dodatkową kwotę w wysokości 17 % wartości sprzedaży w celu zniechęcenia przedsiębiorstwa do udziału w kartelu w przyszłości.

2.4.2. Zastosowanie 10 % limitu obrotów

(20)
Kwota grzywny nie przekracza 10 % całkowitych obrotów Riberebro w 2015 r.

2.4.3. Zastosowanie obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r.: zmniejszenie grzywien

(21)
Komisja przyznaje Riberebro zmniejszenie grzywny o 50 %, ponieważ było ono pierwszym przedsiębiorstwem, które spełniło wymogi pkt 24 i 25 obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar, a jego współpraca znacznie pomogła Komisji znaleźć dowody w sprawie.

2.4.4. Zdolność do zapłaty grzywny (ITP)

(22)
Komisja, w oparciu o pkt 35 wytycznych w sprawie grzywien, przeanalizowała i oddaliła wniosek Riberebro dotyczący niezdolności do zapłaty grzywny.

3. WNIOSEK

(23)
Grzywna nałożona solidarnie na Grupo Riberebro Integral S.L. i Riberebro Integral S.A.U. zgodnie z art. 23 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1/2003 wynosi 5 194 000 EUR.
1 Dz.U. L 1 z 4.1.2003, s. 1.
2 Obwieszczenie Komisji w sprawie zwalniania z grzywien i zmniejszania grzywien w sprawach kartelowych (Dz.U. C 298 z 8.12.2006, s. 17).
3 Art. 10a ust. 2 rozporządzenia Komisji (WE) nr 773/2004.
4 Dz.U. L 123 z 27.4.2004, s. 18.
5 Decyzja Komisji C(2014) 4227 final z dnia 25 czerwca 2014 (Dz.U. C 453 z 17.12.2014, s. 21).
6 Wytyczne w sprawie metody ustalania grzywien nakładanych na podstawie art. 23 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 1/2003 (Dz.U. C 210 z 1.9.2006, s. 2).

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.