Sprawa T-329/05: Skarga wniesiona w dniu 26 sierpnia 2005 r. - Movimondo ONLUS przeciwko Komisji Wspólnot Europejskich.

Dzienniki UE

Dz.U.UE.C.2005.257.18

Akt nienormatywny
Wersja od: 15 października 2005 r.

Skarga wniesiona w dniu 26 sierpnia 2005 r. - Movimondo ONLUS przeciwko Komisji Wspólnot Europejskich

(Sprawa T-329/05)

(2005/C 257/33)

Język postępowania: włoski

(Dz.U.UE C z dnia 15 października 2005 r.)

Strony

Strona skarżąca: Movimondo ONLUS (Rzym, Włochy) [pełnomocnicy: Paolo Vitali, Giulia Verusio, Gian Michele Roberti i Alessandra Franchi, avvocati]

Strona pozwana: Komisja Wspólnot Europejskich

Żądania strony skarżącej

Żądania główne:

– stwierdzenie że Komisja (Służba ECHO) nie wykonała zobowiązań umownych wynikających z umów subwencyjnych (Grant Agreements) zawartych na podstawie umowy ramowej o partnerstwie (Framework Partnership Agreement) nr 3-314 a w konsekwencji

– zasądzenie od Komisji następujących kwot na rzecz Movimondo:

– kwoty 36.500,51 euro związanej z przedsięwzięciem MAGUINDANAO: ECHO/PHL/210/2003/02003, wraz z odsetkami za zwłokę od dnia 25 września 2004 r.;

– kwoty 150.000,00 euro związanej z przedsięwzięciem ECHO 9 PALESTINA: ECHO/TPS/210/2003/08018, wraz z odsetkami za zwłokę od dnia 16 września 2004 r.;

– kwoty 52.500,00 euro związanej z przedsięwzięciem DIPECHO INDIA: ECHO/TPS/210/2003/03005, wraz z odsetkami za zwłokę od dnia 24 marca 2005 r.;

– kwoty 50.865,96 euro związanej z przedsięwzięciem ECHO LIBANO: ECHO/TPS/210/2003/08020, wraz z odsetkami za zwłokę od dnia 15 sierpnia 2005 r.;

– kwoty 119.485,70 euro, związanej z przedsięwzięciem ECHO BAJO YUNA: ECHO/CR/BUD/2004/01006, wraz z odsetkami za zwłokę od dnia 12 czerwca 2005 r.;

– kwoty 28.500,00 euro należnej tytułem przedsięwzięcia ECHO RUNDU II: ECHO/AGO/BUD/2004/ 01018, wraz z odsetkami za zwłokę od dnia 13 lipca 2005 r.;

– kwoty 70.085,00 euro związanej z przedsięwzięciem ECHO SAMANA': ECHO/DOM/BUD/2004/01001, wraz z odsetkami za zwłokę od dnia 16 maja 2005 r.;

– obciążenie Komisji kosztami postępowania.

Tytułem żądania ewentualnego:

– stwierdzenie nieważności zawartej w piśmie dyrektora generalnego Antonia Cavaca, Biuro pomocy humanitarnej ECHO 3 (Sygn. D 6613), z dnia 17 czerwca 2005 r. decyzji zawieszającej terminy płatności, mającej za przedmiot "injunction to pay outstanding payments due to Movimondo", a w konsekwencji zasądzenie od Komisji Europejskiej wyżej wspomnianych kwot na rzecz Movimondo;

– obciążenie Komisji kosztami postępowania.

Zarzuty i główne argumenty

Niniejszą skargą skarżące stowarzyszenie będące pozarządową organizacją ds. współpracy i solidarności międzynarodowej domaga się zasadniczo zasądzenia od Komisji Europejskiej - w trybie art. 238 WE - kwot należnych z tytułu zobowiązań umownych wynikających z różnych umów subwencyjnych (Grant Agreements) zawartych na podstawie ramowej umowy o partnerstwie (Framework Partnership Agreement) nr 3-134, obowiązującej od dnia 1 grudnia 2003 r., których przedmiotem było finansowanie przez Komisję pilnych interwencji humanitarnych, które zostały jego zdaniem prawidłowo wykonane i należycie udokumentowane z rachunkowego punktu widzenia.

Tytułem roszczenia ewentualnego skarżąca domaga się stwierdzenia - w trybie art. 230 akapit czwarty WE - nieważności decyzji wstrzymującej terminy płatności, zawartej w piśmie z dnia 17 czerwca 2005 r. dyrektora generalnego Antonia Cavaca, Biuro pomocy humanitarnej ECHO 3 (Sygn. D 6613), w przedmiocie "injunction to pay outstanding payments due to Movimondo" oraz decyzji dyrektora generalnego Antonia Cavaca, Biuro pomocy humanitarnej ECHO 3 (Sygn. D 8136) z dnia 27 lipca 2005 r.

Na poparcie swego wniosku o stwierdzenie nieważności decyzji wstrzymującej terminy płatności zawartej w piśmie z dnia 17 czerwca 2005 r. skarżąca powołuje w szczególności trzy zarzuty.

W pierwszym zarzucie podnosi ona, że decydując o wstrzymaniu terminów płatności, służba ECHO dopuściła się nadużycia władzy wskazując jako podstawę prawną zaskarżonej decyzji art. 106 ust. 4 rozporządzenia nr 2342/2002(1) poza przypadkami i szczególnymi celami wskazanymi w tym przepisie. W drugim zarzucie wskazuje ona na brak uzasadnienia zaskarżonej decyzji z naruszeniem art. 253 WE i art. 106 ust. 4 rozporządzenia nr 2342/2002. Wreszcie w trzecim zarzucie podnosi ona również naruszenie przepisów proceduralnych zawartych w art. 106 ust. 4 tegoż rozporządzenia wobec okoliczności, że służba ECHO nie poinformowała Movimondo bezpośrednio o postanowieniu w przedmiocie wstrzymania.

Jednocześnie na poparcie swego wniosku o stwierdzenie nieważności decyzji w dnia 27 lipca 2005 r. skarżąca powołuje cztery zarzuty.

W pierwszym zarzucie podnosi ona brak uzasadnienia zaskarżonej decyzji. W drugim zarzucie skarżąca podnosi naruszenie ogólnej zasady domniemania niewinności, jak również naruszenie prawa do obrony ze względu na to, że służba ECHO nie poinformowała skarżącej o działaniach, które zamierzała w stosunku do niej podjąć ani też nie dała jej możliwości wypowiedzenia się w tym zakresie. W trzecim zarzucie wskazuje ona na naruszenie art. 106 ust. 4 rozporządzenia nr 2342/2002 oraz ponosi, że służby ECHO dopuściły się nadużycia władzy. Wreszcie w czwartym zarzucie skarżąca podnosi naruszenie zasady ochrony uzasadnionych oczekiwań.

______

(1) Rozporządzenie Komisji (WE, EURATOM) nr 2342/2002 z dnia 23 grudnia 2002 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich (Dz.U. L 357 z dnia 31 grudnia 2002 r., str. 1).

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.