Sprawa C-494/07: Skarga wniesiona w dniu 12 listopada 2007 r. - Komisja Wspólnot Europejskich przeciwko Republice Greckiej.

Dzienniki UE

Dz.U.UE.C.2008.8.10/1

Akt nienormatywny
Wersja od: 12 stycznia 2008 r.

Skarga wniesiona w dniu 12 listopada 2007 r. - Komisja Wspólnot Europejskich przeciwko Republice Greckiej

(Sprawa C-494/07)

(2008/C 8/17)

Język postępowania: grecki

(Dz.U.UE C z dnia 12 stycznia 2008 r.)

Strony

Strona skarżąca: Komisja Wspólnot Europejskich (przedstawiciele: M. Patakia i D. Recchia, pełnomocnicy)

Strona pozwana: Republika Grecka

Żądania strony skarżącej

– stwierdzenie, że nie ustanawiając przepisów niezbędnych w celu dokonania prawidłowej transpozycji do prawa krajowego zobowiązań wynikających z art. 6 ust. 4, art. 12 i art. 13 (całości załącznika IV) dyrektywy Rady 92/43/EWG(1) z dnia 21 maja 1992 r. w sprawie ochrony siedlisk przyrodniczych oraz dzikiej fauny i flory, Republika Grecka uchybiła zobowiązaniom, które na niej ciążą na mocy tych przepisów;

– obciążenie Republiki Greckiej kosztami postępowania.

Zarzuty i główne argumenty

Komisja dokonała analizy zgodności ustanowionych przez Republikę Grecką przepisów dokonujących transpozycji dyrektywy 92/43/EWG.

Analiza ta wykazała, że transpozycja niektórych przepisów miła charakter częściowy lub nie została dokonana w sposób prawidłowy.

W szczególności Komisja jest zdania, że użycie w przepisach greckich sformułowania "λόγοι ουσιώδους δημοσίου συμφέροντος" ("powody wynikające z istotnego interesu publicznego"), zamiast sformułowania "επιτακτικοί λόγοι σημαντικού δημοσίου συμφέροντος " ("powody o charakterze zasadniczym wynikające z nadrzędnego interesu publicznego") użytego w art. 6 ust. 4 dyrektywy, stanowi błędną transpozycję tego przepisu, ponieważ rozszerza zakres przewidzianego nim wyjątku i jest sprzeczne z wymogiem wąskiej wykładni dyrektywy.

Ponadto Komisja jest zdania, że włączenie do przepisów greckich sformułowania "szczególne znaczenie gospodarcze" jako jednego z "powodów o charakterze zasadniczym wynikających z nadrzędnego interesu publicznego", od którego art. 6 ust. 4 uzależnia zastosowanie wyjątków przewidzianych tym przepisem, stanowi nieprawidłową transpozycję art. 6 ust. 4 dyrektywy, gdyż stwarza możliwość dodatkowych wyłączeń.

Wreszcie Komisja stwierdza, co przyznają władze greckie, że przepisy ustawodawstwa greckiego dokonujące transpozycji art. 12 i 13 dyrektywy, nie odsyłają do załącznika, który uściśla ich zakres zastosowania, wobec czego transpozycja przywołanych przepisów dyrektywy nie została dokonana w sposób prawidłowy.

Komisja uważa zatem, że Republika Grecka nie dokonała prawidłowej transpozycji art. 6 ust. 4, art. 112 i art. 13 dyrektywy 92/43/EWG w sprawie ochrony siedlisk przyrodniczych oraz dzikiej fauny i flory.

______

(1) Dz.U. L 206 z 24.3.2007.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.