Sprawa C-443/05 P: Odwołanie od wyroku Sądu Pierwszej Instancji (pierwsza izba w składzie powiększonym) z dnia 27 września 2005 r. w sprawach połączonych T-134/03 i T-135/03, Common Market Fertilizers SA (CMF) przeciwko Komisji Wspólnot Europejskich, wniesione przez Common Market Fertilizers SA (CMF) w dniu 14 grudnia 2005 r.

Dzienniki UE

Dz.U.UE.C.2006.36.26/1

Akt nienormatywny
Wersja od: 11 lutego 2006 r.

Odwołanie od wyroku Sądu Pierwszej Instancji (pierwsza izba w składzie powiększonym) z dnia 27 września 2005 r. w sprawach połączonych T-134/03 i T-135/03, Common Market Fertilizers SA (CMF) przeciwko Komisji Wspólnot Europejskich, wniesione przez Common Market Fertilizers SA (CMF) w dniu 14 grudnia 2005 r.

(Sprawa C-443/05 P)

(2006/C 36/52)

(Język postępowania: francuski)

(Dz.U.UE C z dnia 11 lutego 2006 r.)

W dniu 14 grudnia 2005 r. do Trybunału Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich wpłynęło odwołanie Common Market Fertilizers SA (CMF) od wyroku Sądu Pierwszej Instancji Wspólnot Europejskich (pierwsza izba w składzie powiększonym) z dnia 27 września 2005 r. w sprawach połączonych T-134/03 i T-135/03 Common Market Fertilizers SA (CMF) przeciwko Komisji Wspólnot Europejskich.

Wnoszący odwołanie zwraca się do Trybunału o:

– uchylenie zaskarżonego wyroku,

– uwzględnienie w całości żądań przedstawionych w pierwszej instancji przez wnoszącego odwołanie

– obciążenie Komisji Wspólnot Europejskich kosztami niniejszego postępowania oraz kosztami postępowania przed Sądem Pierwszej Instancji.

Zarzuty i główne argumenty

Na poparcie swego żądania w przedmiocie uchylenia, wnoszący odwołanie powołuje cztery zarzuty oparte na naruszeniu prawa przez Sąd a polegające na:

– niepełnym przedstawieniu ram prawnych, co w konsekwencji doprowadziło do błędnej wykładni rozporządzenia nr 3319/94(1) w zakresie przesłanek zastosowania szczególnej stawki celnej i błędnej interpretacji prawnej charakteru komitetu, w ramach którego przeprowadzano konsultacje;

– niepełnym przedstawieniu stanu faktycznego, co w konsekwencji spowodowało jego zniekształcenie oraz błędne zastosowanie rozporządzenia nr 3319/94 w zakresie wystąpienia okoliczności pośredniego fakturowania;

– błędnej interpretacji prawnej naruszenia istotnych wymogów proceduralnych, a w szczególności prawnego charakteru komitetu, w ramach którego przeprowadzano konsultacje, oraz

– błędnej interpretacji prawnej przesłanek stosowania art. 239 Wspólnotowego Kodeksu Celnego(2), a w szczególności zastosowania przesłanki braku ewidentnego zaniedbania.

______

(1) Rozporządzenie Rady (WE) nr 3319/94 z dnia 22 grudnia 1994 r. nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz roztworu azotanu amonu i mocznika pochodzącego z Bułgarii i Polski, wywożonego przez spółki inne niż te, które są zwolnione z cła oraz stanowiące o ostatecznym pobraniu kwot zabezpieczonych tytułem cła tymczasowego (Dz.U. L 350, str. 20). [tłumaczenie nieoficjalne]

(2) Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiające Wspólnotowy Kodeks Celny (Dz.U. L 302, str.1).

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.