Sprawa C-376/17: Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Supreme Court (Irlandia) w dniu 22 czerwca 2017 r. - Minister for Justice and Equality Ireland i Attorney General/Arkadiusz Piotr Lipinski.

Dzienniki UE

Dz.U.UE.C.2017.283.25/2

Akt nieoceniany
Wersja od: 28 sierpnia 2017 r.

Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Supreme Court (Irlandia) w dniu 22 czerwca 2017 r. - Minister for Justice and Equality Ireland i Attorney General/Arkadiusz Piotr Lipinski
(Sprawa C-376/17)

Język postępowania: angielski

(2017/C 283/35)

(Dz.U.UE C z dnia 28 sierpnia 2017 r.)

Sąd odsyłający

Supreme Court

Strony w postępowaniu głównym

Skarżący/druga strona postępowania apelacyjnego: Minister for Justice and Equality, Ireland i Attorney General

Pozwany/wnoszący apelację: Arkadiusz Piotr Lipinski

Pytania prejudycjalne

1)
Czy w sytuacji gdy osoba zostaje uznana za winną i skazana przez właściwy sąd państwa członkowskiego i gdy pierwotnie wymierzona w pierwszej instancji kara ulega zmianie wskutek postępowania apelacyjnego, po czym wykonanie tej kary (w wymiarze zmienionym w wyniku apelacji) zostaje następnie zawieszone, a w dalszej kolejności wznowione w wyniku uchylenia zawieszenia, pojęcie "rozprawy" w rozumieniu art. 4a decyzji ramowej 1  należy interpretować jako:
a)
odnoszące się wyłącznie do postępowania prowadzącego do stwierdzenia winy i wymierzenia kary w pierwszej instancji (zwanej dalej "karą wymierzoną w pierwszej instancji"); czy
b)
odnoszące się do postępowania opisanego w lit. a) powyżej lub którejkolwiek z poniższych możliwości:
(i)
dowolnego postępowania apelacyjnego w następstwie postępowania z lit. a), wskutek którego kara wymierzona w pierwszej instancji ulega zmianie (zwana dalej "zmienioną karą");
(ii)
postępowania prowadzącego w dalszej kolejności do zawieszenia zmienionej kary (lub jej części);
(iii)
postępowania prowadzącego do uchylenia zawieszenia zmienionej kary (lub jej części)?
2)
W przypadku gdyby pojęcie "rozprawy" należało interpretować w ten sposób, że odnosi się ono do jakiegokolwiek postępowania apelacyjnego, prowadzącego do zmiany kary, czy brak odniesienia do okoliczności, że osoba, której dotyczy wniosek o przekazanie, została powiadomiona o rozpatrywanym postępowaniu apelacyjnym i była podczas niego reprezentowana skutkuje nieważnością europejskiego nakazu aresztowania, niezależnie od tego, że po dostarczeniu dodatkowych informacji w toku postępowania toczącego się w państwie, do którego skierowano wniosek ustalono, że zainteresowana osoba została faktycznie powiadomiona i była reprezentowana podczas postępowania?
1 Decyzja ramowa Rady 2002/584/WSiSW z dnia 13 czerwca 2002 r. w sprawie europejskiego nakazu aresztowania i procedury wydawania osób między państwami członkowskimi (Dz.U. 2002, L 190, s. 1).

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.