Sprawa C-278/16: postępowanie karne przeciwko Frankowi Sleutjesowi (orzeczenie wstępne).
Dz.U.UE.C.2017.412.9
Akt nienormatywnyWyrok Trybunału (piąta izba) z dnia 12 października 2017 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Landgericht Aachen - Niemcy) - postępowanie karne przeciwko Frankowi Sleutjesowi
(Sprawa C-278/16) 1
Język postępowania: niemiecki
(2017/C 412/15)
(Dz.U.UE C z dnia 4 grudnia 2017 r.)
Sąd odsyłający
Landgericht Aachen
Strona w postępowaniu karnym przed sądem krajowym
Frank Sleutjes
przy udziale: Staatsanwaltschaft Aachen
Sentencja
Wykładni art. 3 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/64/UE z dnia 20 października 2010 r. w sprawie prawa do tłumaczenia ustnego i tłumaczenia pisemnego w postępowaniu karnym należy dokonywać w ten sposób, że dokument, taki jak przewidziane w prawie krajowym orzeczenie, mające na celu wymierzenie kary za drobne wykroczenia, wydane przez sąd po przeprowadzeniu jednostronnego postępowania uproszczonego, stanowi "istotny dokument" w rozumieniu art. 3 ust. 1 tej dyrektywy, którego pisemne tłumaczenie musi być, zgodnie z wymogami formalnymi ustanowionymi w tym przepisie, zapewnione podejrzanym lub oskarżonym, którzy nie rozumieją języka danego postępowania, w celu umożliwienia im skorzystania z prawa do obrony i zagwarantowania w ten sposób rzetelności postępowania.