Rozporządzenie 88/98 ustanawiające niektóre środki techniczne dla zachowania zasobów połowowych wwodach Morza Bałtyckiego, cieśnin Bełt i Sund
Dz.U.UE.L.1998.9.1
Akt utracił mocROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 88/98
z dnia 18 grudnia 1997 r.
ustanawiające niektóre środki techniczne dla zachowania zasobów połowowych wwodach Morza Bałtyckiego, cieśnin Bełt i Sund
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając wniosek Komisji,
uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego(1),
uwzględniając opinię Komitetu Ekonomiczno-Społecznego(2),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Rozporządzenie Rady (EWG) nr 1866/86 z dnia 12 czerwca 1986 r. ustanawiające pewne środki techniczne w celu ochrony zasobów połowowych w wodach Morza Bałtyckiego, Cieśnin Mały i Wielki Bełt i Sund(3) było wielokrotnie zmieniane w istotnym zakresie; ze względu na konieczność zachowania przejrzystości i racjonalności wspomniane rozporządzenie powinno zostać skonsolidowane.
(2) Zgodnie z art. 2 i 4 rozporządzenia Rady (EWG) nr 3760/92 z dnia 20 grudnia 1992 r. ustanawiającego wspólnotowy system rybołówstwa i akwakultury(4), Rada jest odpowiedzialna za przyjęcie, zgodnie z dostępnymi zaleceniami naukowymi, środków ochronnych niezbędnych do zapewnienia długoterminowej racjonalnej i odpowiedzialnej eksploatacji żywych zasobów morza; w tym celu Rada może wprowadzić środki techniczne dotyczące sprzętu połowowego oraz metod jego używania.
(3) Konieczne jest określenie zasad i niektórych procedur ustanawiania wspomnianych środków technicznych na poziomie Wspólnoty, w taki sposób, aby każde Państwo Członkowskie mogło zarządzać działalnością połowową na obszarach morskich znajdujących się pod jego jurysdykcją lub zwierzchnictwem.
(4) Przystąpienie Wspólnoty do Konwencji o Rybołówstwie i Ochronie Żywych Zasobów w Morzu Bałtyckim i Bełtach, zmienionej protokołem Konferencji przedstawicieli Państw - Stron Konwencji, zwanej dalej "Konwencją Gdańską", zostało zatwierdzone decyzją Rady 83/414/EWG(5).
(5) Konwencja Gdańska weszła w życie i obowiązuje we Wspólnocie od dnia 18 marca 1984 r. oraz Wspólnota zaakceptowała wszystkie prawa i obowiązki Danii oraz Republiki Federalnej Niemiec określone przez Konwencję Gdańską.
(6) Międzynarodowa Komisja Rybołówstwa Morza Bałtyckiego powołana Konwencją Gdańską, przyjęła, od chwili ustanowienia, szereg środków dotyczących ochrony i zarządzania zasobami połowowymi w Morzu Bałtyckim, a także zawiadomiła Umawiające się Strony w listach z dnia 20 września 1985 r. dnia 8 grudnia 1986 r., dnia 21 grudnia 1987 r., dnia 29 października 1988 r., dnia 20 września 1993 r., dnia 20 września 1994 r. oraz dnia 11 września 1995 r. o niektórych zaleceniach w celu zmiany tych środków technicznych.
(7) Konwencja Gdańska przewiduje, że Wspólnota musi podjąć działania w zakresie wymienionych zaleceń na wodach Morza Bałtyckiego, Bełtów i Sund, z zastrzeżeniem procedury zgłaszania sprzeciwu określonej w art. XI Konwencji.
(8) Najskuteczniejszym środkiem minimalizacji połowów małych ryb jest zakazanie połowów na obszarach ich wysokiej koncentracji,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Określenie obszaru geograficznego
– rybaków Wspólnoty, łowiących na obszarze geograficznym określonym w ust. 1,
– wszystkich rybaków na wodach tego obszaru, które znajdują się pod zwierzchnictwem lub jurysdykcją Państw Członkowskich.
Zakaz połowu niektórych gatunków na określonych obszarach geograficznych w określonych okresach
Gatunek | Wody | Okres zakazu |
---|---|---|
Flądra (Platichtys flesus) | Podobszary 26, 28 i 29 na południe od szerokości geograficznej 59°30’ "N" | Od dnia 15 lutego do dnia 15 maja |
Flądra | Podobszar 32 | Od dnia 1 lutego do dnia 30 czerwca |
Samica flądry | Podobszar 22 z wyjątkiem obszaru geograficznego określonego w załączniku II | Od dnia 1 lutego do dnia 30 kwietnia |
Gładzica (Pleuronectes platessa) | Podobszary 26, 27, 28 i 29 na południe od szerokości geograficznej 59°30’ "N" | Od dnia 15 lutego do dnia 15 maja |
Samica gładzica | Podobszar 22 z wyjątkiem obszaru geograficznego określonego w załączniku II i podobszarów 24 i 25 | Od dnia 1 lutego do dnia 30 kwietnia |
Turbot (Psetta maxima) | Podobszary 22, 24, 25 i 26 | Od dnia 1 czerwca do dnia 31 lipca |
Nagład (Scophtalmus rhombus) | Podobszary 22, 24, 25 i 26 | Od dnia 1 czerwca do dnia 31 lipca |
Minimalne rozmiary ryb
Określenie wielkości procentowej przyłowu
Minimalny rozmiar oczek
Pomiar wielkości oczek
Narzędzia dołączane do sieci
Worek wzmacniający może być doczepiony w następujących miejscach:
a) do przedniej krawędzi; i
b) do tylnej krawędzi; bądź
c) przysznurowany okrężnie do worka włoka i łaty włoka dookoła jednego rzędu oczek; bądź
d) przysznurowany wzdłuż do pojedynczego rzędu oczek.
Klapa może być przymocowana albo wewnątrz worka włoka albo z przodu worka włoka.
Odległość między punktem przedniego zamocowania klapy do końca worka włoka wynosi, co najmniej trzykrotną długość klapy.
Stosowanie narzędzi
– w przypadku włoków, niewodów duńskich i podobnych sieci:
a) deski rozporowe są przymocowane do wewnętrznej lub zewnętrznej strony nadburcia lub kozłów trałowych; i
b) słomiaki lub wybieraki są odczepione od desek rozporowych lub ciężarów,
– w przypadku sprzętu do połowu łososia:
a) sieci są składowane pod zasznurowaną powłoką;
b) linki i haczyki są trzymane w zamkniętych skrzynkach,
– w przypadku okrężnic główna lub denna lina jest odczepiona od niewodu.
54° 23' N, 14° 35' E,
54° 21' N, 14° 40' E,
54° 17' N, 14° 33' E,
54° 07' N, 14° 25' E,
54° 10' N, 14° 21' E,
54° 14' N, 14° 25' E,
54° 17' N, 14° 17' E,
54° 24' N, 14° 11' E,
54° 27' N, 14° 25' E,
54° 23' N, 14° 35' E.
Ograniczenia dotyczące sieci dryfujących
W 2006 i 2007 roku maksymalna ilość takich statków nie powinna przekroczyć odpowiednio 40 % i 20 % liczby statków rybackich, które używały sieci dryfujących w okresie między 2001 a 2003 rokiem.
Warunki dla sieci dryfujących
a) całkowitą długość sieci na pokładzie;
b) całkowitą długość sieci używanych podczas każdej operacji rybackiej;
c) ilość odłowów waleni;
d) datę i lokalizację prowadzonych połowów.
Ograniczenia dotyczące połowów łososia i pstrąga morskiego
1. 5 Podczas połowu łososia (Salmo salar) lub pstrąga morskiego (Salmo trutta) zakazuje się:
– stosowania pławnic lub sieci zakotwiczonych od dnia 1 czerwca do dnia 15 września na wodach podobszarów 22-31,
– stosowania pławnic lub sieci zakotwiczonych od dnia 15 czerwca do dnia 30 września na wodach podobszaru 32,
– stosowania takli dryfujących lub lin zakotwiczonych od dnia 1 kwietnia do dnia 15 listopada na wodach podobszarów 22-31,
– stosowania takli dryfujących lub lin zakotwiczonych od dnia 1 lipca do dnia 15 września na wodach podobszaru 32.
Obszar objęty zakazem podczas zamkniętego sezonu znajduje się poza strefą czterech mil morskich, mierzonych od linii podstawowych. W obszarze na wschód od długości geograficznej 22º 30 "E (latarnia morska Bengtskär) na obszarze fińskich wód terytorialnych i fińskiej strefy połowowej, połów taklami dryfującymi lub linami zakotwiczonymi jest zakazany od dnia 1 lipca do dnia 15 września".
– przy połowach prowadzonych z zastosowaniem zakotwiczonych sieci i pławnic, używania więcej niż 600 sieci na raz przez jeden statek, długość każdej sieci nie może przekraczać 35 metrów, mierzonych w nadborze. Dodatkowo poza sieciami dopuszczonymi do używania podczas połowów, na pokładzie może znajdować się nie więcej niż 100 sieci zapasowych,
– przy połowach prowadzonych z zastosowaniem takli dryfujących lub lin zakotwiczonych stosowania więcej niż 2.000 haczyków jednocześnie przez jeden statek.
Przy haczykach na taklach dryfujących i linach zakotwiczonych odległość między czubkiem a trzonem musi wynosić, co najmniej 19 mm.
Dodatkowo poza haczykami dopuszczonymi do używania podczas połowów, na pokładzie może znajdować się nie więcej niż 200 haczyków zapasowych.
Przepisy ogólne
Niniejszego rozporządzenia nie stosuje się w odniesieniu do działań połowowych prowadzonych wyłącznie w celach badań naukowych, przeprowadzanych za zgodą i pod nadzorem zainteresowanego Państwa Członkowskiego lub Państw Członkowskich, o których zarówno Komisja jak i Państwo Członkowskie lub Państwa Członkowskie, na których wodach badania są prowadzone, zostały z wyprzedzeniem poinformowane.
Ryby, skorupiaki i mięczaki złowione w celach określonych w akapicie pierwszym mogą być sprzedawane, magazynowane, wystawiane lub oferowane do sprzedaży, pod warunkiem że:
– odpowiadają standardom określonym w załącznikach II i III oraz normom handlowym przyjętym zgodnie z art. 2 rozporządzenia (EWG) nr 3759/92(6), lub
– są sprzedawane bezpośrednio z przeznaczeniem innym niż do spożycia przez ludzi.
Statek prowadzący jakąkolwiek działalność określoną w akapicie pierwszym, musi mieć na pokładzie zezwolenie wydane przez Państwo Członkowskie, pod którego banderą dany statek pływa.
Niniejszego rozporządzenia nie stosuje się w odniesieniu do działań połowowych prowadzonych podczas sztucznego zarybiania lub przenoszenia ryb, skorupiaków lub mięczaków.
Ryby, skorupiaki i mięczaki złowione w celach określonych w akapicie pierwszym nie mogą być sprzedawane z przeznaczeniem do spożycia przez ludzi, jeśli jest to sprzeczne z innymi przepisami niniejszego rozporządzenia.
a) ściśle lokalnych zasobów o wyłącznym znaczeniu dla rybaków odpowiedniego Państwa Członkowskiego; lub
b) warunków lub procedur mających na celu ograniczenie połowów przy pomocy środków technicznych:
i) uzupełniających te, które są określone w rozporządzeniach w zakresie rybołówstwa Wspólnoty; lub
ii) przekraczających minimalne wymagania określone w tych rozporządzeniach,
pod warunkiem, że takie środki stosuje się wyłącznie w odniesieniu do rybaków danego Państwa Członkowskiego, są one zgodne z prawem wspólnotowym oraz wspólną polityką rybołówstwa lub obowiązkami wynikającymi z Konwencji Gdańskiej.
Jeśli w ciągu miesiąca od chwili takiej notyfikacji Komisja wystąpi ze stosownym wnioskiem, dane Państwo Członkowskie zawiesi wejście w życie planowanych środków na trzy miesiące od dnia otrzymania notyfikacji w celu umożliwienia Komisji podjęcia w tym terminie rozstrzygnięcia w sprawie zgodności środków z przepisami ust. 1.
Jeśli Komisja stwierdzi w ramach decyzji, o której musi poinformować pozostałe Państwa Członkowskie, że planowane środki nie są zgodne z przepisami ust. 1, dane Państwo Członkowskie nie może wprowadzić środków bez dokonania niezbędnych zmian.
Dane Państwo Członkowskie bezzwłocznie zawiadomi pozostałe Państwa Członkowskie oraz Komisję o przyjętych środkach, jeśli jest to stosowne, po dokonaniu niezbędnych zmian.
"Akwakultura" oznacza hodowlę ryb, skorupiaków lub mięczaków w słonej lub słonawej wodzie.
Szczegółowe zasady stosowania niniejszego rozporządzenia przyjmuje się zgodnie z procedurą określoną w art. 18 rozporządzenia nr 3760/92.
Rozporządzenie (EWG) nr 1866/86 traci moc.
Odniesienia do wymienionego rozporządzenia są uważane za odniesienia do niniejszego rozporządzenia i są odczytywane zgodnie z tablicą korelacji zamieszczoną w załączniku VI część A.
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 18 grudnia 1997 r.
W imieniu Rady | |
F. BODEN | |
Przewodniczący |
______
(1) Dz.U. C 304 z 6.10.1997, str. 32
(2) Dz.U. C 296 z 29.09.1997, str. 31.
(3) Dz.U. L 162 z 18.06.1986, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1821/96 (Dz.U. L 241 z 21.09.1996, str. 8).
(4) Dz.U. L 389 z 31.12.1992, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione Umową akcesyjną z 1994 r.
(5) Dz.U. L 237 z 26.08.1983, str. 4.
(6) Rozporządzenia (EWG) nr 3759/92 z dnia 17 grudnia 1992 r. w sprawie organizacji wspólnego rynku produktów rybołówstwa i akwakultury (Dz.U. L 388 z 31.12.1992, str. 1). Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 3318/94 (Dz.U. L 350 z 31.12.1994, str. 15).
ZAŁĄCZNIKI
ZAŁĄCZNIK I
PODOBSZARY STREFY GEOGRAFICZNEJ OKREŚLONEJ W ART. 1
PODOBSZARY STREFY GEOGRAFICZNEJ OKREŚLONEJ W ART. 1
Wody ograniczone linią poprowadzoną od Hasenøre Head (56º 09’ N, 10º 44’ E) na wschodnim wybrzeżu Jutlandii do Gniben Point (56º 01’ N, 11º 18’ E) na zachodnim wybrzeżu Zelandii; następnie wzdłuż zachodniego wybrzeża i południowego wybrzeża Zelandii do punktu usytuowanego na długości 12º 00’ E; stamtąd, na południe, do wyspy Falster; następnie wzdłuż wschodniego wybrzeża wyspy Falster do Gedser Odde (54º 34’ N, 11º 58’ E); następnie na wschód do długości 12º 00’ E; następnie na południe do wybrzeża Niemiec; potem w kierunku południowo - zachodnim wzdłuż wybrzeża Niemiec i wschodniego wybrzeża Jutlandii aż do punktu wyjścia.
Podobszar 23
Wody ograniczone linią poprowadzoną od Gilbjerg Head (56º 08’ N, 12º 18’ E) na północnym wybrzeżu Zelandii do Kullen (56º 18’ N, 12º 28’ E) na wybrzeżu Szwecji; następnie w kierunku południowym wzdłuż wybrzeża Szwecji do latarni morskiej Falsterbo (55º 23’ N, 12º 50’ E); następnie przez południowe wejście do Sund do latarni morskiej Stevns (55º 19’ N, 12º 28’ E) na wybrzeżu Zelandii; potem w kierunku północnym wzdłuż wschodniego wybrzeża Zelandii aż do punktu wyjścia.
Podobszar 24
Wody ograniczone linią poprowadzoną od latarni morskiej Stevns (55º 19’ N, 12º 28’ E) na wschodnim wybrzeżu Zelandii przez południowe wejście do Sund do latarni morskiej Falsterbo (55º 23’ N, 12º 50’ E) na wybrzeżu Szwecji; następnie wzdłuż południowego wybrzeża Szwecji do latarni morskiej Sandhammaren (55º 24’ N, 14º 12’E); stamtąd do latarni morskiej Hammerodde (55º 18’ N, 14º 47’ E) na północnym wybrzeżu Bornholmu; następnie wzdłuż zachodniego i południowego wybrzeża Bornholmu do punktu usytuowanego na długości 15º 00’ E; stamtąd na południe do wybrzeży Polski; następnie w kierunku zachodnim wzdłuż wybrzeży Polski i Niemiec do punktu usytuowanego na długości 12º 00’ E; potem na północ do punktu usytuowanego na szerokości 54º 34’ N i długości 12º 00’ E; następnie na zachód do Gedser Odde (54º 34’ N, 11º 58’ E); stamtąd, wzdłuż wschodniego i północnego wybrzeża wyspy Falster do punktu usytuowanego na długości 12º 00’ E; stamtąd na północ do południowego wybrzeża Zelandii; potem w kierunku zachodnim i północnym wzdłuż zachodniego wybrzeża Zelandii aż do punktu wyjścia.
Podobszar 25
Wody ograniczone linią poprowadzoną od punktu na wschodnim wybrzeżu Szwecji na szerokości 56º 30’ N, a następnie na wschód do zachodniego wybrzeża wyspy Öland; potem, po minięciu od południa wyspy Öland do punktu na wschodnim wybrzeżu, usytuowanego na szerokości 56º 30’ N, na wschód do długości 18º 00’ E; następnie na południe do wybrzeża Polski; potem w kierunku zachodnim wzdłuż wybrzeża Polski do punktu usytuowanego na długości 15º 00’ E; następnie na północ do wyspy Bornholm; następnie wzdłuż południowego i zachodniego wybrzeża Bornholmu do latarni morskiej Hammerodde (55º 18’ N, 14º 47’ E); potem do latarni morskiej Sandhammaren (55º 24’ N, 14º 12’ E) na południowym wybrzeżu Szwecji; następnie w kierunku północnym wzdłuż wschodniego wybrzeża Szwecji aż do punktu wyjścia.
Podobszar 26
Wody ograniczone linią poprowadzoną od punktu usytuowanego na szerokości 56º 30’ N i długości 18º 00’ E, a następnie na wschód do zachodniego wybrzeża byłego Związku Radzieckiego; następnie w kierunku południowym wzdłuż wybrzeża byłego Związku Radzieckiego oraz Polski do punktu na wybrzeżu Polski usytuowanego na długości 18º 00’ E; następnie na północ aż do punktu wyjścia.
Podobszar 27
Wody ograniczone linią poprowadzoną od punktu na wschodnim wybrzeżu stałego lądu Szwecji usytuowanego na szerokości 59º 41’ N i długości 19º 00’ E, a następnie na południe do północnego wybrzeża wyspy Gotlandii; następnie w kierunku południowym wzdłuż zachodniego wybrzeża Gotlandii do punktu usytuowanego na szerokości 57º 00’ N; następnie na zachód do długości 18º 00’ E; następnie na południe do szerokości 56º 30’ N; potem na zachód do wschodniego wybrzeża wyspy Öland; potem, po minięciu od południa wyspy Öland do punktu na jej zachodnim wybrzeżu, usytuowanego na szerokości 56º 30’ N; następnie na zachód do wybrzeża Szwecji; następnie w kierunku północnym wzdłuż wschodniego wybrzeża Szwecji aż do punktu wyjścia.
Podobszar 28
Wody ograniczone linią poprowadzoną od punktu usytuowanego na szerokości 58º 30’ N i długości 19º 00’ E a następnie na wschód do zachodniego wybrzeża wyspy Saaremaa; potem, po minięciu od północy wyspy Saaremaa do punktu na jej wschodnim wybrzeżu usytuowanego na szerokości 58º 30’ N; następnie na wschód do wybrzeża byłego Związku Radzieckiego; następnie w kierunku południowym wzdłuż zachodniego wybrzeża byłego Związku Radzieckiego do punktu usytuowanego na szerokości 56º 30’ N; następnie na zachód do długości 18º 00’ E; potem na północ do szerokości 57º 00’ N; następnie na wschód do zachodniego wybrzeża wyspy Gotlandii; potem w kierunku północnym do punktu na północnym wybrzeżu Gotlandii, usytuowanego na długości 19º 00’ E; następnie na północ aż do punktu wyjścia.
Podobszar 29
Wody ograniczone linią poprowadzoną od punktu na wschodnim wybrzeżu stałego lądu Szwecji usytuowanego na szerokości 60º 30’ N a następnie na wschód do wybrzeży stałego lądu Finlandii; następnie w kierunku południowym wzdłuż zachodniego i południowego wybrzeża Finlandii do punktu na południowym wybrzeżu stałego lądu usytuowanym na długości 23º 00’ E; następnie na południe, do szerokości 59º 00’ N; następnie na wschód, do wybrzeża stałego lądu byłego Związku Radzieckiego; potem w kierunku południowym wzdłuż zachodniego wybrzeża byłego Związku Radzieckiego do punktu usytuowanego na szerokości 58º 30’ N; następnie na zachód do wschodniego wybrzeża wyspy Saaremaa; następnie po minięciu od północy wyspy Saaremaa do punktu na jej zachodnim wybrzeżu, usytuowanego na szerokości 58º 30’ N; następnie na zachód do długości 19º 00’ E; następnie na północ do punktu na wschodnim wybrzeżu lądu stałego Szwecji usytuowanego na szerokości 59º 41’ N; następnie w kierunku północnym wzdłuż wschodniego wybrzeża Szwecji, aż do punktu wyjścia.
Podobszar 30
Wody ograniczone linią poprowadzoną od punktu na wschodnim wybrzeżu Szwecji, usytuowanego na szerokości 63º 30’ N, a następnie na wschód do wybrzeża stałego lądu Finlandii; następnie w kierunku południowym wzdłuż wybrzeża Finlandii do punktu usytuowanego na szerokości 60º 30; następnie na zachód do wybrzeża lądu stałego Szwecji; następnie w kierunku północnym, wzdłuż wschodniego wybrzeża Szwecji, aż do punktu wyjścia.
Podobszar 31
Wody ograniczone linią poprowadzoną od punktu na wschodnim wybrzeżu Szwecji, usytuowanego na szerokości 63º 30’ N, a następnie, po minięciu od północy Zatoki Botnickiej, do punktu na zachodnim wybrzeżu lądu stałego Finlandii, usytuowanego na szerokości 63º 30’ N; następnie na zachód, aż do punktu wyjścia.
Podobszar 32
Wody ograniczone linią poprowadzoną od punktu na południowym wybrzeżu Finlandii, usytuowanego na długości 23º 00’ E, a następnie, po minięciu od wschodu Zatoki Fińskiej, do punktu na zachodnim wybrzeżu byłego Związku Radzieckiego, usytuowanego na szerokości 59º 00’ N; następnie na zachód, do długości 23º 00’ E; następnie na północ, aż do punktu wyjścia.
ZAŁĄCZNIK II
GRANICE NIEKTÓRYCH OBSZARÓW GEOGRAFICZNYCH OKREŚLONYCH W ART. 2
GRANICE NIEKTÓRYCH OBSZARÓW GEOGRAFICZNYCH OKREŚLONYCH W ART. 2
– latarnia morska Falsterbo - latarnia morska Stevns
– Jungshoved - Bøgenæssand
– latarnia morska Hestehoved - Maddes Klint
– kościół Skelby - Flinthorne Odde
– kościół Kappel - Gulstav
– Ristingehale - Ærøhale
– Skjoldnæs - Pøls Huk
– Most Christiana X, Sønderborg
ZAŁĄCZNIK III
MINIMALNE ROZMIARY OKREŚLONE W ART. 3 UST. 1
MINIMALNE ROZMIARY OKREŚLONE W ART. 3 UST. 1
Gatunek | Wody | Rozmiar minimalny |
---|---|---|
Dorsz (Gadus morhua) | Wszystkie podobszary na południe od szerokości 59 30’ N | 35 cm |
Flądra (Platichthys flesus) | Podobszary 22-25 | 25 cm |
Podobszary 26-28 | 21 cm | |
Podobszary 29 i 32 na południe od szerokości 59 30’ N | 18 cm | |
Gładzica (Pleuronectes platessa) | Podobszary 22-25 | 25 cm |
Podobszary 26-28 | 21 cm | |
Podobszary 29 i 32 na południe od szerokości 59 30’ N | 18 cm | |
Turbot (Psetta maxima) | Podobszary 22-32 | 30 cm |
Nagład (Scophthalmus rhombus) | Podobszary 22-32 | 30 cm |
Węgorz (Anguilla anguilla) | Podobszary 22-32 | 35 cm |
Łosoś (Salmo salar) | Podobszary 22-32 | 60 cm |
ZAŁĄCZNIK IV
MINIMALNE ROZMIARY OCZEK PRZEWIDZIANE W ART. 5
MINIMALNE ROZMIARY OCZEK PRZEWIDZIANE W ART. 5
Gatunek | Wody | Rodzaj sieci | Minimalny rozmiar oczek. |
---|---|---|---|
Długość po długiej przekątnej | |||
Dorsz (Gadus morhua) | Podobszary 22-32 | Sieci skrzelowe | 105 mm |
Podobszary 22-32 | Włoki, niewody duńskie i podobne sieci (1) | 105 mm | |
Podobszary 22-32 | Włoki, niewody duńskie i podobne sieci | 120 mm (2) | |
Płastugi (Pleuronectidae) | Podobszary 22-27 | Włoki, niewody duńskie, podobne sieci i sieci skrzelowe | 120 mm (2) (3) |
Podobszar 28 | Włoki, niewody duńskie, podobne sieci i sieci skrzelowe | 110 mm | |
Podobszary 29 i 32 na południe od szerokości 59 30’ N | Sieci skrzelowe | 100 mm | |
Włoki, niewody duńskie i podobne sieci | 110 mm | ||
Podobszary 22-32 | Włoki, niewody duńskie i podobne sieci (1) | 105 mm (4) | |
Śledź (Clupea harengus) | Podobszary 22-27 | Włoki, niewody duńskie i podobne sieci | 32 mm |
Podobszary 28 i 29 na południe od szerokości 59 30’ N | Włoki, niewody duńskie i podobne sieci | 28 mm | |
Podobszary 30-32 oraz podobszar 29 na północ od szerokości 59 30’ N | Włoki, niewody duńskie i podobne sieci | 16 mm | |
Szprot (Sprattus sprattus) | Podobszary 22-32 | Włoki, niewody duńskie i podobne sieci | 16 mm |
Łosoś (Salmo salar) | Podobszary 22-32 | Zakotwiczone sieci i pławnice | 157 mm |
(1) Sieci wyposażone w urządzenia takie jak okno wyjściowe lub struktury zgodne z przepisami załącznika V, gwarantujące zatrzymanie 50 % długości, nie mniej jednak niż 38 cm. (2) Rozmiar oczek stosowany w odniesieniu-wszystkich oczek w ostatnich 8 m worka włoka, mierzonych od sznurówki włoka, oczka rozciągnięte zgodnie z podłużną linią środkową sieci. (3) Z wyjątkiem podobszarów 22 i 23, gdzie dozwolone jest łowienie ryb solowatych sieciami o rozmiarach oczek nie mniejszych niż 90 mm. (4) Z wyjątkiem podobszarów 22-24 gdzie dozwolone jest łowienie zwykłymi włokami oraz niewodami duńskimi o otworach oczek 90 mm. |
ZAŁĄCZNIK V
SPECJALNE URZĄDZENIA SELEKTYWNE
SPECJALNE URZĄDZENIA SELEKTYWNE
Okno wyjściowe (model 1)
Podczas połowu dorsza dwa okna wyjściowe z pokrytymi plastikiem, w pełni otwartymi rombowymi oczkami zostają doczepione do worka włoka i niewodu duńskiego. Otwór oczka nie może mieć mniej niż 105 mm. Okna wyjściowe zostają doczepione osobnym fragmentem tkaniny sieciowej (między zwykłymi rombowymi oczkami a oczkami okna wyjściowego). Rozmiar oczek osobnego fragmentu tkaniny sieciowej musi być identyczny z długością boku oczka okna wyjściowego pomnożonego przez pierwiastek kwadratowy z dwóch.
Okno wyjściowe zostaje doczepione do obu stron worka włoka, zaś odległość między tylną częścią worka włoka a oknem wynosi 40-50 cm. Długość okna wynosi 80 % całkowitej długości worka włoka, zaś wysokość okna wynosi 50 cm. Okno zostaje tak umieszczone, aby między górnym i dolnym łączeniem okna istniał otwór wielkości 15-20 cm.
Okno wyjściowe (model 2)
Identyfikacja
Okna stanowią prostokątne sekcje tkaniny sieciowej w worku włoka. W worku włoka znajdują się dwa okna.
Rozmiar
Każde okno ma minimalną szerokość 45 cm wzdłuż swojej całej długości. Każde okno będzie miało minimalną długość 3,5 metra, mierzoną wzdłuż boków. (Rys. 1 z diagramu 2)
Tkanina sieciowa
Oczka w oknach mają minimalny rozmiar 105 mm. Są to oczka kwadratowe, to znaczy wszystkie cztery ścianki sieci okna będą przecięte przez wszystkie boki (Rys. 2 z diagramu 2). Tkanina sieciowa będzie umocowana w ten sposób, że boki oczek będą przebiegać równolegle i prostopadle do długości worka włoka (Rys. 2). Szerokość okna wynosi 8 otwartych oczek kwadratowych. Długość wynosi między 57 a 62 oczka kwadratowe (Rys. 2 z diagramu 2).
Umiejscowienie
Worek włoka jest podzielony na górną i dolną część płatami tkaniny sieciowej, przebiegającej w dół lewej i prawej burty (Rys. 1 z diagramu 2). Dwa okna są umieszczone w dolnej części, bezpośrednio przylegając i poniżej płatów (Rys. 1 z diagramu 2). Okna kończą się, co najmniej na 2 metry i co najwyżej na 2,5 metra od sznurówki włoka.
Przednia część okna jest połączona ze zwykłą tkaniną sieciową worka włoka na szerokości 8 oczek (Rys. 3 z diagramu 2). Jedna strona będzie połączona z płatem tkaniny sieciowej bądź przyłączona bezpośrednio przylegając do płata tkaniny sieciowej, zaś po drugiej stronie będzie połączona ze zwykłą tkaniną sieciową dolnej części worka włoka wzdłuż prostej linii oczek z odciętymi węzłami.
Rozmiar oczek w całym worku włoka
Wszystkie części worka włoka odpowiadają minimalnemu rozmiarowi oczka 105 mm.
Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"
Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.
..................................................
Diagram 1
Okno wyjściowe - Model 1
Diagram 2
Okno wyjściowe - Model 2
ZAŁĄCZNIK VI
CZĘŚĆ A
TABLICA KORELACJI
TABLICA KORELACJI
Rozporządzenie (EWG) nr 1866/86 | Niniejsze rozporządzenie |
---|---|
Artykuł 1 | Artykuł 1 |
Artykuł 2 ust. 1 | Artykuł 2 ust. 1 |
Artykuł 2 ust. 1a | - |
Artykuł 2 ust. 2 | Artykuł 2 ust. 2 |
Artykuł 3 | Artykuł 3 |
Artykuł 4 | Artykuł 4 |
Artykuł 5 | Artykuł 5 |
Artykuł 6 | Artykuł 6 |
Artykuł 7 | Artykuł 7 |
Artykuł 8 | Artykuł 8 |
Artykuł 9 | Artykuł 9 |
Artykuł 10 | Artykuł 10 |
Artykuł 11 | Artykuł 11 |
Artykuł 12 | Artykuł 12 |
Artykuł 13 | Artykuł 13 |
Artykuł 14 | Artykuł 14 |
- | Artykuł 15 |
- | Artykuł 16 |
Załącznik I | Załącznik I |
Załącznik II | Załącznik II |
Załącznik III | Załącznik III |
Załącznik IV lit. a) | - |
Załącznik IV lit. b) | Załącznik IV |
Załącznik V | Załącznik V |
- | Załącznik VI |
CZĘŚĆ B
ROZPORZĄDZENIA ZMIENIAJĄCE ROZPORZĄDZENIE (EWG) NR 1866/86
ROZPORZĄDZENIA ZMIENIAJĄCE ROZPORZĄDZENIE (EWG) NR 1866/86
Dziennik Urzędowy | |||
nr | strona | data | |
Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2244/87 z dnia 23 lipca 1987 r. | L 207 | 15 | 29.7.1987 |
Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2178/88 z dnia 18 lipca 1988 r. | L 191 | 7 | 22.7.1988 |
Rozporządzenie Rady (EWG) nr 887/89 z dnia 5 kwietnia 1989 r. | L 94 | 4 | 7.4.1989 |
Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2156/91 z dnia 15 lipca 1991 r. | L 201 | 1 | 24.7.1991 |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 2250/95 z dnia 18 września 1995 r. | L 230 | 1 | 27.9.1995 |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 1821/96 z dnia 16 września 1996 r. | L 241 | 8 | 21.9.1996 |
© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.