Rada Europy-Wspólnota Europejska. Umowa w celu ustanowienia, zgodnie z artykułem 7 ustęp 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 1035/97 z dnia 2 czerwca 1997 roku ustanawiającym Europejskie Centrum Monitorowania Rasizmu i Ksenofobii, ścisłej współpracy między Centrum a Radą Europy. Strasburg.1999.02.10.

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.1999.44.34

Akt utracił moc
Wersja od: 10 lutego 1999 r.

UMOWA
między Wspólnotą Europejską a Radą Europy w celu ustanowienia, zgodnie z artykułem 7 ustęp 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 1035/97 z dnia 2 czerwca 1997 roku ustanawiającym Europejskie Centrum Monitorowania Rasizmu i Ksenofobii, ścisłej współpracy między Centrum a Radą Europy

WSPÓLNOTA EUROPEJSKA I RADA EUROPY,

mając na uwadze, co następuje:

Rada Unii Europejskiej przyjęła w dniu 2 czerwca 1997 roku rozporządzenie (WE) nr 1035/97 ustanawiające Europejskie Centrum Monitorowania Rasizmu i Ksenofobii (zwane dalej "Centrum");

celem Centrum jest dostarczanie Wspólnocie i jej Państwom Członkowskim obiektywnych, wiarygodnych i porównywalnych danych na poziomie europejskim, dotyczących zjawisk rasizmu, ksenofobii i antysemityzmu;

Rada Europy posiada już znaczne doświadczenie w tym zakresie;

prowadząc swą działalność, Centrum musi uwzględniać działania już przeprowadzone przez Radę Europy, by w ten sposób na bazie dotychczasowego dorobku stanowić dodaną wartość; obecnie powinny być ustanowione ścisłe powiązania z Radą Europy oraz w szczególności z Europejską Komisją Przeciwko Rasizmowi i Nietolerancji (ECRI);

Centrum musi, na mocy rozporządzenia (WE) nr 1035/97, koordynować swoje działania z działaniami Rady Europy, w szczególności w odniesieniu do swojego programu działań;

Rada Europy powinna powołać jedną, niezależną osobę na członka zarządu Centrum,

UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:

I. Wymiana informacji i danych

1. Między dyrektorem Centrum a Sekretariatem Generalnym Rady Europy, w szczególności Sekretariatem Europejskiej Komisji Przeciwko Rasizmowi i Nietolerancji (zwanej dalej "ECRI"), ustanawia się stałe kontakty na odpowiednim szczeblu.

2. Centrum i ECRI wymieniają informacje i dane, gromadzone w trakcie prowadzonych przez siebie działań. Nie dotyczy to danych poufnych ani działań poufnych, podejmowanych przez oba organy.

3. Centrum i ECRI mają prawo wykorzystywać przekazywane wzajemnie informacje i dane w trakcie prowadzonych przez nie działań.

4. Centrum i ECRI zapewniają możliwie jak najszersze upowszechnianie wyników swoich działań, prowadzonych na zasadzie wzajemności, za pośrednictwem swoich sieci.

5. Centrum i ECRI zapewniają stałą wymianę informacji dotyczących działań proponowanych, realizowanych lub zakończonych.

II. Współpraca

6. Centrum i ECRI prowadzą między sobą stałe konsultacje w celu koordynowania wzajemnych działań, w szczególności w celu sporządzenia programu prac Centrum. Celem konsultacji jest zapewnienie wzajemnego uzupełniania się programów działań obu organów, aby - w takim stopniu, w jakim jest to możliwe - unikać niepotrzebnego powtarzania prac.

7. Wspomniane powyżej konsultacje umożliwią następnie uzgodnienie, czy Centrum i ECRI powinny prowadzić wspólne i/lub wzajemnie uzupełniające się działania w zakresie stanowiącym przedmiot wspólnego zainteresowania. Celem tej współpracy jest optymalizacja wykorzystania całości dostępnych środków, istotna w odniesieniu do projektów badań naukowych.

III. Powołanie przez Radę Europy czołowej postaci w celu pełnienia funkcji członka zarządu Centrum

8. Sekretarz Generalny Rady Europy powołuje spośród członków ECRI niezależną osobę, która wraz ze swym zastępcą wchodzi w skład zarządu Centrum.

Sprawa ta jest przedmiotem stałych kontaktów między Komisją Europejską a Sekretarzem Generalnym Rady Europy.

Hecho en Estrasburgo, el diez de febrero de mil novecientos noventa y nueve.

Udfærdiget i Strasbourg den tiende februar nitten hundrede og nioghalvfems.

Geschehen zu Straßburg am zehnten Februar neunzehnhundertneunundneunzig.

Έγινε στο Στρασβούργο, στις δέκα Φεβρουαρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα εννέα.

Done at Strasbourg on the tenth day of February in the year one thousand nine hundred and ninety-nine.

Fait à Strasbourg, le dix février mil neuf cent quatre-vingt-dix-neuf.

Fatto a Strasburgo, addì dieci febbraio millenovecentonovantanove.

Gedaan te Straatsburg, de tiende februari negentienhonderd negenennegentig.

Feito em Estrasburgo, em dez de Fevereiro de mil novecentos e noventa e nove.

Tehty Strasbourgissa kymmenentenä päivänä helmikuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäyhdeksän.

Som skedde i Strasbourg den tionde februari nittonhundranittionio.

Por la Comunidad Europea

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Voor de Europese Gemeenschap

Pela Comunidade Europeia

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

(podpisy pominięto)

Por el Consejo de Europa

For Europarådet

Für den Europarat

Για το Συμβούλιο της Ευρώπης

For the Council of Europe

Pour le Conseil de l'Europe

Per il Consiglio d'Europa

Voor de Raad van Europa

Pelo Conselho da Europa

Euroopan neuvoston puolesta

På Europarådets vägnar

(podpisy pominięto)

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.