Protokół.

Dzienniki UE

Dz.U.UE.C.2008.125E.19

Akt nienormatywny
Wersja od: 22 maja 2008 r.

PROTOKÓŁ

PRZEBIEG POSIEDZENIA

Czwartek, 7 czerwca 2007 r.

(2008/C 125 E/02)

PRZEWODNICTWO: Rodi KRATSA-TSAGAROPOULOU

Wiceprzewodnicząca

(Dz.U.UE C z dnia 22 maja 2008 r.)

1. Otwarcie posiedzenia

Posiedzenie zostało otwarte o godzinie 9.40.

2. Składanie dokumentów

Złożono następujące dokumenty:

1) przez Radę i Komisję:

– Wniosek w sprawie przesunięcia środków DEC 14/2007 - Sekcja III - Komisja (SEC(2007) 0560- C6-0148/2007 - 2007/2127(GBD))

odesłany komisja przedm. właśc.: BUDG

– Wniosek w sprawie przesunięcia środków DEC 15/2007 - Sekcja III - Komisja (SEC(2007) 0561- C6-0149/2007 - 2007/2129(GBD))

odesłany komisja przedm. właśc.: BUDG

– Wniosek dotyczący decyzji Rady zgodnie z art. 122 ust. 2 traktatu w sprawie przyjęcia jednej waluty przez Maltę z dniem 1 stycznia 2008 r. (COM(2007) 0259 - C6-0150/2007 - 2007/0092(CNS))

odesłany komisja przedm. właśc.: ECON

– Wniosek dotyczący decyzji Rady zgodnie z art. 122 ust. 2 traktatu w sprawie przyjęcia jednej waluty przez Cypr z dniem 1 stycznia 2008 r. (COM(2007) 0256 - C6-0151/2007 - 2007/0090(CNS))

odesłany komisja przedm. właśc.: ECON

– Wniosek dotyczący rozporządzenia Rady dotyczącego ustanowienia wspólnotowych ram dla gromadzenia danych, zarządzania danymi i ich wykorzystywania w sektorze rybołówstwa oraz wsparcia doradztwa naukowego w zakresie wspólnej polityki rybackiej (COM(2007) 0196 - C6-0152/ 2007 - 2007/0070(CNS))

odesłany komisja przedm. właśc.: PECH

opinia: ENVI, BUDG

– Wniosek dotyczący decyzji Rady w sprawie zawarcia protokołu do Układu euro-śródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi z jednej strony, a Algierską Republiką Ludowo-Demokratyczną z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Malty, Rzeczpospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej do Unii Europejskiej (08937/2007 - C6-0153/2007- 2006/0254(AVC))

odesłany komisja przedm. właśc.: AFET

– Wniosek dotyczący dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej dyrektywę Rady 96/ 22/ WE dotyczącą zakazu stosowania w gospodarstwach hodowlanych niektórych związków o działaniu hormonalnym, tyreostatycznym i ß-agonistycznym (COM(2007) 0292 - C6-0154/2007 - 2007/0102(COD))

odesłany komisja przedm. właśc.: ENVI

opinia: AGRI

3. Przygotowanie szczytu Rady Europejskiej (21-22 czerwca) i stan przeglądu trakatów (debata)

Oświadczenia Rady i Komisji: Przygotowanie szczytu Rady Europejskiej (21-22 czerwca) i stan przeglądu trakatów

Frank-Walter Steinmeier (urzędujący przewodniczący Rady) i Margot Wallström (wiceprzewodnicząca Komisji) złożyli oświadczenia.

Głos zabrali: Joseph Daul w imieniu grupy PPE-DE, Martin Schulz w imieniu grupy PSE, Graham Watson w imieniu grupy ALDE, Brian Crowley w imieniu grupy UEN, Monica Frassoni w imieniu grupy Verts/ALE, Helmuth Markov w imieniu grupy GUE/NGL, Jens-Peter Bonde w imieniu grupy IND/DEM, i Ashley Mote w imieniu grupy ITS.

PRZEWODNICTWO: Hans-Gert PÖTTERING

Przewodniczący

Głos zabrali: Jana Bobošíková niezrzeszona, Hartmut Nassauer, Hannes Swoboda, Andrew Duff, Konrad Szymański, Rebecca Harms, Ilda Figueiredo, Nigel Farage, Roger Helmer (Przewodniczący zaprotestował przeciwko, jego zdaniem obelżywym, uwagom posła wobec Angeli Merkel), Timothy Kirkhope, Robert Goebbels, Anneli Jäätteenmäki, Mirosław Mariusz Piotrowski, Sylwester Chruszcz, Bogdan Klich, Jan Marinus Wiersma, Sophia in 't Veld, Seán Ó Neachtain, Margie Sudre, Jo Leinen, Alexander Lambsdorff, Íñigo Méndez de Vigo, ENr Ique Barón Crespo, Jerzy Buzek, Bernard Poignant, Othmar Karas i Andrzej Jan Szejna.

PRZEWODNICTWO: Alejo VIDAL-QUADRAS

Wiceprzewodniczący

Głos zabrali: Antonio Tajani, Martin Schulz, który powrócił do wypowiedzi Rogera Helmera zawierającej uwagi skierowane przeciwko Angeli Merkel, które uznał za obraźliwe i zwrócił się do Przewodniczącego, aby ten podjął odpowiednie kroki zgodnie z art. 146 ust. 1 i art. 9 ust. 2 Regulaminu, Bruno Gollnisch w nawiązaniu do tej wypowiedzi (Przewodniczący, przywołując art. 9 ust. 2 Regulaminu, zaznaczył, że do kompetencji Przewodniczącego należy ocena charakteru obraźliwego danych wypowiedzi oraz odnośna interpretacja Regulaminu, jednak bez względu na wszystko, zachowanie posłów musi odznaczać się wzajemnym szacunkiem), Frank-Walter Steinmeier i Margot Wallström.

Debata została zamknięta.

4. Zatwierdzenie protokołu poprzedniego posiedzenia

Protokół poprzedniego posiedzenia został zatwierdzony.

5. Głosowanie

Szczegóły głosowania (poprawki, głosowania odrębne, podzielone itp.) zawarte są w załączniku "Wyniki głosowania", załączonym do protokołu.

5.1. Protokół do Umowy o partnerstwie i współpracy UE-Federacja Rosyjska * (art. 131 Regulaminu) (głosowanie)

Sprawozdanie w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Rady i Komisji w sprawie zawarcia protokołu do Umowy o partnerstwie i współpracy między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Federacją Rosyjską, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej [COM(2007) 0138 - C6-0125/2007 - 2007/0048(CNS) ] - Komisja Spraw Zagranicznych.

Sprawozdawca: Jacek Saryusz-Wolski (A6-0192/2007)

(Wymagana zwykła większość)

(Szczegóły głosowania: załącznik "Wyniki głosowania", pkt 1)

PROJEKT REZOLUCJI LEGISLACYJNEJ

Przyjęto w jednym głosowaniu (P6_TA(2007) 0219)

5.2. Środki ochrony i egzekwowania mające zastosowanie na obszarze regulowanym Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku * (art. 131 Regulaminu) (głosowanie)

Sprawozdanie w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Rady ustanawiającego środki ochrony i egzekwowania mające zastosowanie na obszarze regulowanym Organizacji Rybołówstwa Północno - Zachodniego Atlantyku [COM(2006) 0609 - C6-0403/2006 - 2006/0200(CNS) ] - Komisja Rybołówstwa.

Sprawozdawca: Luis Manuel Capoulas Santos (A6-0162/2007)

(Wymagana zwykła większość)

(Szczegóły głosowania: załącznik "Wyniki głosowania", pkt 2)

WNIOSEK KOMISJI, POPRAWKI i PROJEKT REZOLUCJI LEGISLACYJNEJ

Przyjęto w jednym głosowaniu (P6_TA(2007) 0220)

5.3. Stosowanie przepisów dorobku Schengen dotyczących systemu informacyjnego Schengen * (art. 131 Regulaminu) (głosowanie)

Sprawozdanie w sprawie projektu decyzji Rady w sprawie stosowania przepisów dorobku Schengen dotyczących systemu informacyjnego Schengen w Republice Czeskiej, Republice Estońskiej, Republice Łotewskiej, Republice Litewskiej, Republice Węgierskiej, Republice Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republice Słowenii i Republice Słowackiej [09032/2007 - C6-0119/2007 - 2007/0806(CNS) ] - Komisja Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych.

Sprawozdawca: Carlos Coelho (A6-0204/2007)

(Wymagana zwykła większość)

(Szczegóły głosowania: załącznik "Wyniki głosowania", pkt 3)

PROJEKT REZOLUCJI LEGISLACYJNEJ

Przyjęto w jednym głosowaniu (P6_TA(2007) 0221)

Carlos Coelho (sprawozdawca) zabrał głos na podstawie art. 110a ust. 4 Regulaminu.

5.4. Uruchomienie Funduszu Solidarności: powodzie na Węgrzech i w Grecji (art. 131 Regulaminu) (głosowanie)

Sprawozdanie w sprawie uruchomienia Funduszu Solidarności UE zgodnie z pkt 26 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami [2007/2068(ACI) ] - Komisja Budżetowa.

Sprawozdawca: Reimer Böge (A6-0175/2007)

(Wymagana większość kwalifikowana +3/5 oddanych głosów)

(Szczegóły głosowania: załącznik "Wyniki głosowania", pkt 4)

PROJEKT DECYZJI

Przyjęto w jednym głosowaniu (P6_TA(2007) 0222)

5.5. Projekt budżetu korygującego nr 2/2007 (art. 131 Regulaminu) (głosowanie)

Sprawozdanie w sprawie projektu budżetu korygującego nr 2/2007 Unii Europejskiej na rok budżetowy 2007, sekcja 3 - Komisja [2007/2069(BUD) ] - Komisja Budżetowa.

Sprawozdawca: James Elles (A6-0189/2007)

(Wymagana większość kwalifikowana)

(Szczegóły głosowania: załącznik "Wyniki głosowania", pkt 5)

PROJEKT REZOLUCJI

Przyjęto w jednym głosowaniu (P6_TA(2007) 0223)

5.6. Projekt budżetu korygującego nr 3/2007 (art. 131 Regulaminu) (głosowanie)

Sprawozdanie w sprawie projektu budżetu korygującego nr 3/2007 Unii Europejskiej na rok budżetowy 2007, sekcja 3 - Komisja [2007/2073(BUD) ] - Komisja Budżetowa.

Sprawozdawca: James Elles (A6-0196/2007)

(Wymagana większość kwalifikowana)

(Szczegóły głosowania: załącznik "Wyniki głosowania", pkt 6)

PROJEKT REZOLUCJI

Przyjęto w jednym głosowaniu (P6_TA(2007) 0224)

5.7. Dodawanie do żywności witamin i składników mineralnych oraz niektórych innych substancji ***I (głosowanie)

Sprawozdanie w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającego rozporządzenie WE nr 1925/2006 w sprawie dodawania do żywności witamin i składników mineralnych oraz niektórych innych substancji [COM(2006) 0606 - C6-0337/2006 - 2006/0193(COD) ] - Komisja Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności.

Sprawozdawca: Karin Scheele (A6-0403/2006)

(Wymagana zwykła większość)

(Szczegóły głosowania: załącznik "Wyniki głosowania", pkt 7)

WNIOSEK KOMISJI

Zatwierdzony w formie poprawionej (P6_TA(2007) 0225)

PROJEKT REZOLUCJI LEGISLACYJNEJ

Przyjęto (P6_TA(2007) 0225)

5.8. Oświadczenia żywieniowe i oświadczenia zdrowotne dotyczące żywności ***I (głosowanie)

Sprawozdanie w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 1924/2006 w sprawie oświadczeń żywieniowych i oświadczeń zdrowotnych dotyczących żywności [COM(2006) 0607 - C6-0338/2006 - 2006/0195(COD) ] - Komisja Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności.

Sprawozdawca: Adriana Poli Bortone (A6-0404/2006)

(Wymagana zwykła większość)

(Szczegóły głosowania: załącznik "Wyniki głosowania", pkt 8)

WNIOSEK KOMISJI

Zatwierdzony w formie poprawionej (P6_TA(2007) 0226)

PROJEKT REZOLUCJI LEGISLACYJNEJ

Przyjęto (P6_TA(2007) 0226)

5.9. System Informacji Wizowej (VIS) ***I (głosowanie)

Sprawozdanie w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie Systemu Informacji Wizowej (VIS) oraz wymiany danych pomiędzy państwami członkowskimi na temat wiz krótkoterminowych [COM(2004) 0835 - C6-0004/2005 - 2004/0287(COD) ] - Komisja Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych.

Sprawozdawca: Sarah Ludford (A6-0194/2007)

(Wymagana zwykła większość)

(Szczegóły głosowania: załącznik "Wyniki głosowania", pkt 9)

WNIOSEK KOMISJI

Zatwierdzony w formie poprawionej (P6_TA(2007) 0227)

PROJEKT REZOLUCJI LEGISLACYJNEJ

Przyjęto (P6_TA(2007) 0227)

5.10. Konwencja z Prüm: współpraca transgraniczna w walce z terroryzmem i przestępczością transgraniczną * (głosowanie)

Sprawozdanie w sprawie inicjatywy zgłoszonej przez Królestwo Belgii, Republikę Bułgarii, Republikę Federalną Niemiec, Królestwo Hiszpanii, Republikę Francuską, Wielkie Księstwo Luksemburga, Królestwo Niderlandów, Republikę Austrii, Republikę Słowenii, Republikę Słowacką, Republikę Włoską, Republikę Finlandii, Republikę Portugalską, Rumunię oraz Królestwo Szwecji w celu przyjęcia decyzji Rady w sprawie intensywniejszej współpracy transgranicznej, szczególnie w walce z terroryzmem i przestępczością transgraniczną [06566/2007 - C6-0079/2007 - 2007/0804(CNS) ] - Komisja Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych.

Sprawozdawca: Fausto Correia (A6-0207/2007)

(Wymagana zwykła większość)

(Szczegóły głosowania: załącznik "Wyniki głosowania", pkt 10)

PROJEKT DECYZJI

Zatwierdzony w formie poprawionej (P6_TA(2007) 0228)

PROJEKT REZOLUCJI LEGISLACYJNEJ

Przyjęto (P6_TA(2007) 0228)

5.11. Wgląd do danych Systemu Informacji Wizowej (VIS) * (głosowanie)

Sprawozdanie w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Rady w sprawie wglądu do danych Systemu Informacji Wizowej dla organów państw członkowskich odpowiedzialnych za bezpieczeństwo wewnętrzne oraz dla Europolu w celu zapobiegania przestępstwom terrorystycznym i innym poważnym przestępstwom oraz w celu wykrywania i ścigania tych przestępstw [COM(2005) 0600 - C6-0053/2006 - 2005/0232(CNS) ] - Komisja Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych.

Sprawozdawca: Sarah Ludford (A6-0195/2007)

(Wymagana zwykła większość)

(Szczegóły głosowania: załącznik "Wyniki głosowania", pkt 11)

WNIOSEK KOMISJI

Zatwierdzony w formie poprawionej (P6_TA(2007) 0229)

PROJEKT REZOLUCJI LEGISLACYJNEJ

Przyjęto (P6_TA(2007) 0229)

W sprawie głosowania głos zabrały następujące osoby:

– Avril Doyle zaznaczyła przed głosowaniem, że irlandzcy członkowie grupy PPE-DE nie wezmą udziału w tym głosowaniu.

5.12. Ochrona danych osobowych * (głosowanie)

Sprawozdanie w sprawie wniosku dotyczącego decyzji ramowej Rady w sprawie ochrony danych osobowych przetwarzanych w ramach współpracy policyjnej i sądowej w sprawach karnych [07315/2007 - C6-0115/2007 - 2005/0202(CNS) ] - Komisja Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych.

Sprawozdawca: Martine Roure (A6-0205/2007)

(Wymagana zwykła większość)

(Szczegóły głosowania: załącznik "Wyniki głosowania", pkt 12)

WNIOSEK KOMISJI

Zatwierdzony w formie poprawionej (P6_TA(2007) 0230)

PROJEKT REZOLUCJI LEGISLACYJNEJ

Przyjęto (P6_TA(2007) 0230)

5.13. Wieloletni plan w zakresie zasobów dorsza w Morzu Bałtyckim oraz połowów tych zasobów * (głosowanie)

Sprawozdanie w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Rady ustanawiającego wieloletni plan w zakresie zasobów dorsza w Morzu Bałtyckim oraz połowów tych zasobów [COM(2006) 0411 - C6-0281/ 2006 - 2006/0134(CNS) ] - Komisja Rybołówstwa.

Sprawozdawca: Zdzisław Kazimierz Chmielewski (A6-0163/2007)

(Wymagana zwykła większość)

(Szczegóły głosowania: załącznik "Wyniki głosowania", pkt 13)

WNIOSEK KOMISJI

Zatwierdzony w formie poprawionej (P6_TA(2007) 0231)

PROJEKT REZOLUCJI LEGISLACYJNEJ

Przyjęto (P6_TA(2007) 0231)

5.14. Szczególne przepisy dotyczące sektora owoców i warzyw * (głosowanie)

Sprawozdanie w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Rady ustanawiającego szczególne przepisy dotyczące sektora owoców i warzyw oraz zmieniającego niektóre rozporządzenia [COM(2007) 0017 - C6-0075/2007 - 2007/0012(CNS) ] - Komisja Rolnictwa i Rozwoju Wsi.

Sprawozdawca: María Isabel Salinas García (A6-0183/2007)

(Wymagana zwykła większość)

(Szczegóły głosowania: załącznik "Wyniki głosowania", pkt 14)

WNIOSEK KOMISJI

Zatwierdzony w formie poprawionej (P6_TA(2007) 0232)

PROJEKT REZOLUCJI LEGISLACYJNEJ

Przyjęto (P6_TA(2007) 0232)

W związku z głosowaniem głos zabrali:

– Ingeborg Gräßle zaproponowała poprawkę ustną do art. 7 ust. 3, która nie została przyjęta, ponieważ ponad 40 posłów sprzeciwiło się jej uwzględnieniu.

5.15. Strategia i programy regionalne dla Mercosuru i Ameryki Łacińskiej (głosowanie)

Projekt rezolucji B6-0236/2007

(Wymagana zwykła większość)

(Szczegóły głosowania: załącznik "Wyniki głosowania", pkt 15)

PROJEKT REZOLUCJI

Przyjęto (P6_TA(2007) 0233)

5.16. Kontynuacja procesu konstytucyjnego w Unii Europejskiej (głosowanie)

Sprawozdanie w sprawie planu działań dotyczącego kontynuacji procesu konstytucyjnego Unii [2007/2087(INI) ] - Komisja Spraw Konstytucyjnych.

Współsprawozdawcy: ENr Ique Barón Crespo i Elmar Brok (A6-0197/2007)

(Wymagana zwykła większość)

(Szczegóły głosowania: załącznik "Wyniki głosowania", pkt 16)

PROJEKT REZOLUCJI

Przyjęto (P6_TA(2007) 0234)

W związku z głosowaniem głos zabrali:

– Jens-Peter Bonde, opierając się na art. 166 i 167 Regulaminu, zwrócił się z wnioskiem o usunięcie z tekstu wszelkich odniesień do traktatu, który nie został ratyfikowany przez wszystkie państwa członkowskie oraz do Konstytucji (Przewodniczący odpowiedział posłowi, że istniejący dokument, który wszystkie państwa członkowskie podpisały, bez względu na to, czy został lub nie ratyfikowany, może stanowić odniesienie w rezolucji Parlamentu);

– Íñigo Méndez de Vigo i Elmar Brok (współsprawozdawca), który wypowiedział się również w imieniu ENr Ique Baróna Crespo (współsprawozdawcy), w sprawie głosowania nad poprawką nr 8, w której chciałby, aby druga część została uznana za element dodany, oraz Johannes Voggenhuber, który poparł tę wypowiedź;

– Richard Corbett zaproponował poprawkę ustną do ust. 21, która nie została przyjęta, ponieważ ponad 40 posłów sprzeciwiło się jej uwzględnieniu.

5.17. Rada ds. Praw Człowieka ONZ (głosowanie)

Projekty rezolucji B6-0234/2007 i B6-0235/2007

(Wymagana zwykła większość)

(Szczegóły głosowania: załącznik "Wyniki głosowania", pkt 17)

PROJEKT REZOLUCJI B6-0234/2007

Przyjęto (P6_TA(2007) 0235)

(Wniosek w sprawie rezolucji B6-0235/2007 stał się bezprzedmiotowy.)

5.18. Społeczny status artystów (głosowanie)

Sprawozdanie w sprawie społecznego statusu artystów [ 2006/2249(INI) ] - Komisja Kultury i Edukacji.

Sprawozdawca: Claire Gibault (A6-0199/2007)

(Wymagana zwykła większość)

(Szczegóły głosowania: załącznik "Wyniki głosowania", pkt 18)

PROJEKT REZOLUCJI

Przyjęto (P6_TA(2007) 0236)

W sprawie głosowania głos zabrały następujące osoby:

– Claire Gibault (sprawozdawczyni) i Christopher Heaton-Harris w nawiązaniu do poprawek nr 1 i 2.

5.19. Preliminarz dochodów i wydatków Parlamentu Europejskiego na rok 2008

Sprawozdanie w sprawie preliminarza dochodów i wydatków Parlamentu Europejskiego na rok budżetowy 2008 [2007/2018(BUD) ] - Komisja Budżetowa.

Sprawozdawca: Ville Itälä (A6-0202/2007)

(Wymagana zwykła większość)

(Szczegóły głosowania: załącznik "Wyniki głosowania", pkt 19)

PROJEKT REZOLUCJI

Przyjęto (P6_TA(2007) 0237)

6. Wyjaśnienia dotyczące głosowania

Pisemne wyjaśnienia dotyczące sposobu głosowania:

Pisemne wyjaśnienia złożone zgodnie z art. 163 ust. 3 Regulaminu zamieszczone zostaną w pełnym sprawozdaniu z niniejszego posiedzenia.

Ustne wyjaśnienia dotyczące głosowania:

– Sprawozdanie: Karin Scheele (A6-0403/2007): Miroslav Mikolášik

– Sprawozdanie: Isabel Salinas Garcii (A6-0183/2007): Mairead McGuinness, Hynek Fajmon

– Sprawozdanie: Baróna Crespo i Elmara Broka (A6-0197/2007): Marcin Libicki, Sylwester Chruszcz, Carlo Fatuzzo

– Sprawozdanie: Claire Gibault (A6-0199/2007): Carlo Fatuzzo, Hannu Takkula

– Sprawozdanie: Villego Itälä (A6-0202/2007: Mairead McGuinness

– Rezolucja B6-0234/2007: Laima Liucija Andrikienė

7. Korekty do głosowania i zamiar głosowania

Korekty do głosowania i zamiary głosowania znajdują się na stronie "Séance en direct", "Résultats des votes (appels nominaux) /Results of votes (roll-call votes) " oraz w wersji drukowanej załącznika "Wyniki głosowania imiennego".

Wersja elektroniczna na stronie Europarl będzie uaktualniana regularnie w ciągu maksymalnie dwóch tygodni po dacie głosowania.

Po upływie tego terminu lista korekt do głosowania i zamiaru głosowania zostanie zamknięta w celu jej przetłumaczenia i opublikowania w Dzienniku Urzędowym.

8. Skład komisji i delegacji

Na wniosek grupy ITS Parlament zatwierdził następujące nominacje:

– komisja REGI: Dimitar Stoyanov

– komisja AGRI: Dimitar Stoyanov

– Delegacja do Eurośródziemnomorskiego Zgromadzenia Parlamentarnego: Dimitar Stoyanov

– Delegacja do spraw stosunków z państwami Maszreku: Dimitar Stoyanov.

9. Przekazanie tekstów przyjętych w trakcie posiedzenia

Zgodnie z art. 172 ust. 2 Regulaminu, protokół niniejszego posiedzenia zostanie poddany pod głosowanie Parlamentu na początku następnego posiedzenia.

Za zgodą Parlamentu przyjęte akty zostaną przekazane instytucjom, do których są skierowane.

10. Kalendarz następnych posiedzeń

Następne posiedzenia odbędą się w dniach od 18.06.2007 do 21.06.2007.

11. Przerwa w obradach

Nastąpiła przerwa w obradach Parlamentu Europejskiego.

Posiedzenie zostało zamknięte o godzinie 13.00.

Harald RømerHans-Gert Pöttering
Sekretarz GeneralnyPrzewodniczący

LISTA OBECNOŚCI

Podpisali:

Adamou, Agnoletto, Aita, Albertini, Allister, Alvaro, Anastase, Andersson, Andrejevs, Andria, Andrikienė, Angelilli, Antoniozzi, Arif, Arnaoutakis, Ashworth, Assis, Athanasiu, Aubert, Audy, Ayala Sender, Aylward, Ayuso, Baco, Badia i Cutchet, Baeva, Bărbuleţiu, Barsi-Pataky, Batten, Battilocchio, Batzeli, Beaupuy, Becsey, Beer, Belder, Belet, Bennahmias, Berès, van den Berg, Berlato, Berman, Bielan, Binev, Blokland, Bloom, Bobošíková, Böge, Bösch, Bonde, Bono, Bonsignore, Booth, Borghezio, Borrell Fontelles, Bourlanges, Bourzai, Bowis, Bowles, Bozkurt, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Breyer, Březina, Brie, Brok, Brunetta, Budreikaitė, van Buitenen, Buitenweg, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Buruiană-Aprodu, Bushill- Matthews, Buşoi, Busquin, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Carlotti, Carlshamre, Carnero González, Carollo, Casaca, Cashman, Casini, Castex, Castiglione, del Castillo Vera, Catania, Cederschiöld, Cercas, Chatzimarkakis, Chichester, Chmielewski, Christensen, Chruszcz, Chukolov, Ciornei, Claeys, Clark, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Corbey, Correia, Coşea, Paolo Costa, Cottigny, Coûteaux, Cramer, Corina Creţu, Gabriela Creţu, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Daul, Davies, De Blasio, de Brún, Degutis, Dehaene, De Keyser, Demetriou, De Michelis, Deprez, De Rossa, Descamps, Désir, Deva, De Veyrac, De Vits, Díaz de Mera García Consuegra, Dičkutė, Didžiokas, Díez González, Dillen, Dimitrakopoulos, Dîncu, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Drčar Murko, Dührkop Dührkop, Duff, Duka-Zólyomi, Dumitrescu, Ebner, Ehler, Ek, El Khadraoui, Elles, Esteves, Estrela, Ettl, Jill Evans, Jonathan Evans, Robert Evans, Färm, Fajmon, Falbr, Farage, Fatuzzo, Fava, Fazakas, Ferber, Fernandes, Anne Ferreira, Elisa Ferreira, Figueiredo, Flasarová, Florenz, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Fontaine, Fourtou, Fraga Estévez, Frassoni, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gebhardt, Gentvilas, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gibault, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glante, Glattfelder, Goebbels, Goepel, Golik, Gollnisch, Gomolka, Gottardi, Goudin, Grabowska, Grabowski, Graça Moura, Graefe zu Baringdorf, Gräßle, de Grandes Pascual, Griesbeck, Gröner, Groote, Grosch, Grossetête, Guardans Cambó, Guellec, Guerreiro, Gurmai, Guy-Quint, Gyürk, Hänsch, Hall, Hammerstein, Hamon, Handzlik, Harangozó, Harbour, Harkin, Harms, Hasse Ferreira, Hassi, Hatzidakis, Haug, Heaton-Harris, Hegyi, Hellvig, Helmer, Henin, Hennicot-Schoepges, Hennis- Plasschaert, Herczog, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Honeyball, Horáček, Howitt, Hudacký, Hudghton, Hughes, Hyusmenova, Hutchinson, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, in 't Veld, Iotova, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jensen, Joan i Marí, Jöns, Jørgensen, Jonckheer, Jordan Cizelj, Juknevičienė, Kaczmarek, Kallenbach, Kamall, Kamiński, Karas, Karatzaferis, Karim, Kasoulides, Kaufmann, Kauppi, Kazak, Tunne Kelam, Kelemen, Ki1roy-Silk, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Knapman, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kósáné Kovács, Koterec, Kozlík, Krahmer, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kudrycka, Kuhne, Kułakowski, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Laignel, Lamassoure, Lambert, Lambrinidis, Landsbergis, Lang, De Lange, Langen, Langendries, La Russa, Lavarra, Lax, Lechner, Lehideux, Lehne, Lehtinen, Leinen, Marine Le Pen, Lévai, Lewandowski, Liberadzki, Libicki, Lichtenberger, Lienemann, Liotard, Lipietz, Lombardo, López-Istúriz White, Losco, Louis, Lucas, Ludford, Lulling, Lundgren, Lynne, Lyubcheva, Maaten, McAvan, McCarthy, McDonald, McGuinness, McMillan-Scott, Madeira, Maldeikis, Manders, Maňka, Thomas Mann, Manolakou, Mantovani, Marinescu, Markov, Marques, Martens, David Martin, Hans-Peter Martin, Martinez, Martínez Martínez, Masiel, Masip Hidalgo, Maštálka, Mastenbroek, Mathieu, Mato Adrover, Matsakis, Matsis, Matsouka, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Menéndez del Valle, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mihăescu, Mihalache, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Moisuc, Montoro Romero, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Morgantini, Morin, Morţun, Mote, Mulder, Muscardini, Musotto, Musumeci, Myller, Nassauer, Nattrass, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Obiols i Germà, Occhetto, Özdemir, Olajos, Olbrycht, Ó Neachtain, Onesta, Onyszkiewicz, Oomen-Ruijten, Ortuondo Larrea, Őry, Ouzký, Oviir, Paasilinna, Pack, Pafilis, Pahor, Paleckis, Panayotopoulos-Cassiotou, Panayotov, Panzeri, Papadimoulis, Papastamkos, Parish, Paşcu, Patriciello, Patrie, Peillon, Pęk, Alojz Peterle, Petre, Piecyk, Pieper, Pīks, Pinior, Piotrowski, Pirilli, Pirker, Piskorski, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Podestà, Podgorean, Podkański, Pöttering, Pohjamo, Poignant, Polfer, Pomés Ruiz, Popeangă, Portas, Posdorf, Post, Prets, Vittorio Prodi, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Raeva, Ransdorf, Rapkay, Remek, Resetarits, Reul, Ribeiro e Castro, Riera Madurell, Ries, Rivera, Rizzo, Roithová, Romagnoli, Rosati, Roszkowski, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rühle, Rutowicz, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Saks, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, Samaras, Samuelsen, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Sartori, Saryusz- Wolski, Savi, Sbarbati, Schaldemose, Scheele, Schenardi, Schierhuber, Schlyter, Olle Schmidt, Schöpflin, Jürgen Schröder, Schroedter, Schulz, Schuth, Schwab, Seeber, Seeberg, Segelström, Seppänen, Şerbu, Severin, Siekierski, Sifunakis, Silva Peneda, Simpson, Sinnott, Siwiec, Skinner, Škottová, Sommer, Søndergaard, Sonik, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Spautz, Speroni, Staes, Stănescu, Starkevičiūtė, Šťastný, Czwartek, 7 czerwca 2007 r. Stauner, Stavreva, Sterckx, Stevenson, Stoyanov, Strejček, Strož, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Susta, Svensson, Swoboda, Szabó, Szájer, Szejna, Szent-Iványi, Szymański, Tabajdi, Tajani, Takkula, Tarabella, Tarand, Tatarella, Thomsen, Thyssen, Ţicău, Titley, Toia, Toma, Tomczak, Toussas, Trakatellis, Triantaphyllides, Turmes, Tzampazi, Uca, Ulmer, Urutchev, Vaidere, Vakalis, Vălean, Valenciano Martínez- Orozco, Vanhecke, Van Hecke, Van Lancker, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vaugrenard, Ventre, Veraldi, Vergnaud, Vernola, Vidal-Quadras, Vigenin, Vincenzi, Virrankoski, VIasák, VIasto, Voggenhuber, Wallis, Walter, Watson, Henri Weber, Manfred Weber, Weiler, Weisgerber, Westlund, Whittaker, Wieland, Wiersma, Wijkman, Willmott, Wise, von Wogau, Bernard Wojciechowski, Janusz Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wurtz, Xenogiannakopoulou, Yáñez-Barnuevo García, Zahradil, Zaleski, Zani, Zapałowski, Ždanoka, Zdravkova, Železný, Zieleniec, Zīle, Zvěřina, Zwiefka

ZAŁĄCZNIKI

..................................................

Notka Redakcji Systemu Informacji Prawnej LEX

Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.

..................................................

ZAŁĄCZNIK  I

WYNIKI GŁOSOWANIA

ZAŁĄCZNIK  II

WYNIKI GŁOSOWAŃ IMIENNYCH

1. Sprawozdanie: Capoulas Santos A6-0162/2007

Rezolucja

Za: 576

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Pafilis, Remek, Strož, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Coûteaux, Krupa, Louis, Tomczak, Wojciechowski Bernard

ITS: Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Battilocchio, Chruszcz, De Michelis, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Ashworth, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos- Cassiotou, Papastamkos, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vernola, VIasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wijkman, von Wogau, Wortmann- Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Czwartek, 7 czerwca 2007 r. Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Staes, Turmes, Voggenhuber

Przeciw: 17

GUE/NGL: Seppänen, Søndergaard, Svensson

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Goudin, Knapman, Lundgren, Nattrass, Whittaker, Wise, Železný

NI: Ki1roy-Silk

PSE: Dumitrescu

Wstrzymujący się: 7

ITS: Mote

NI: Baco, Kozlík

PPE-DE: Kamall, Ventre

UEN: Camre

Verts/ALE: van Buitenen

2. Sprawozdanie: Correira A6-0207/2007

Popr. 43

Za: 489

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Wallis, Watson

GUE/NGL: Brie, Kaufmann

IND/DEM: Belder, Blokland

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Battilocchio, De Michelis, Martin Hans-Peter, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vernola, VIasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Záborská, Zaleski, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Christensen, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lyubcheva, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Camre, Kristovskis

Verts/ALE: Aubert, Auken, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Flautre, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes

Przeciw: 124

GUE/NGL: Adamou, Aita, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Ransdorf, Remek, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Louis, Lundgren, Nattrass, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Mote

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Higgins, Jackson, Kamall, Kirkhope, McGuinness, McMillan-Scott, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Zahradil, Zvěřina

PSE: Arnaoutakis, Batzeli, Lambrinidis, Matsouka

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Borghezio, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Krasts, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Bennahmias, Cohn-Bendit, Schlyter, Voggenhuber, Ždanoka

Wstrzymujący się: 28

IND/DEM: Krupa

NI: Baco, Ki1roy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Mitchell, Ventre

PSE: Cashman, Corbett, Evans Robert, Honeyball, Howitt, Kinnock, Kirilov, Lienemann, McAvan, McCarthy, Martin David, Morgan, Simpson, Skinner, Titley, Tzampazi, Willmott

Verts/ALE: van Buitenen, Frassoni, Harms, Lambert, Lucas

Korekty do głosowania i zamiar głosowania

Przeciw: Nikolaos Sifunakis, Evangelia Tzampazi

3. Sprawozdanie: Salinas Garcia A6-0183/2007

Rezolucja

Za: 526

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde

ITS: Binev, Chukolov, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Baco, De Michelis, Kozlík, Martin Hans-Peter, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, VIasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foglietta, Grabowski, Kamiński, Kuc, La Russa, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Speroni, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Przeciw: 95

ALDE: Attwooll, Baeva, Bowles, Ek, Lynne, Schmidt Olle

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Tomczak, Whittaker, Wise, Železný

ITS: Mote

NI: Helmer, Ki1roy-Silk

PPE-DE: Ashworth, Böge, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Fjellner, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hökmark, Ibrisagic, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Pieper, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, VIasák, Wijkman, Zahradil, Zvěřina

PSE: Corbey, Jørgensen

UEN: Camre, Zapałowski

Wstrzymujący się: 32

ALDE: Budreikaitė, Hall, Ludford, Wallis, Watson

IND/DEM: Coûteaux, Louis, Wojciechowski Bernard

ITS: Buruiană-Aprodu, Claeys

NI: Allister, Battilocchio, Bobošíková, Chruszcz, Giertych

PPE-DE: Goepel, Gräßle, De Lange, van Nistelrooij, Oomen-Ruijten

PSE: Evans Robert, Martin David

UEN: Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Libicki, Rogalski, Rutowicz

Verts/ALE: van Buitenen, Schlyter

Korekty do głosowania i zamiar głosowania

Za: Dan Jørgensen

4. Sprawozdanie: Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Popr. 25

Za: 79

GUE/NGL: Adamou, Brie, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Knapman, Krupa, Louis, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Callanan, Hannan, Heaton-Harris, Kamall, Van Orden

PSE: Sousa Pinto

UEN: Camre, Kuźmiuk, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Zapałowski

Verts/ALE: van Buitenen, Hudghton, Lucas, Schlyter

Przeciw: 534

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann, Morgantini

IND/DEM: Goudin, Lundgren

NI: Battilocchio, De Michelis, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García- Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos- Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes- Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, VIasák, VIasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, La Russa, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Wstrzymujący się: 37

GUE/NGL: Aita, de Brún, Pafilis, Svensson, Toussas

IND/DEM: Belder, Blokland

NI: Baco, Ki1roy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Chichester, Dover, Elles, Evans Jonathan, Harbour, Jackson, Kirkhope, Landsbergis, McMillan-Scott, Nicholson, Parish, Purvis, Sonik, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock

UEN: Borghezio, Janowski, Podkański, Rutowicz, Speroni

Verts/ALE: Auken

Korekty do głosowania i zamiar głosowania

Wstrzymujący się: Nirj Deva

5. Sprawozdanie: Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Popr. 1

Za: 110

ALDE: Geremek

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Farage, Knapman, Krupa, Louis, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Jordan Cizelj, Van Orden

PSE: Arif, Berès, Bono, Bourzai, Carlotti, Castex, Cottigny, Ferreira Anne, Hamon, Laignel, Peillon, Weber Henri

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Kuc, Kuźmiuk, Masiel, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Verts/ALE: van Buitenen, Buitenweg, Evans Jill, Hudghton, Lagendijk, Lambert, Lucas, Romeva i Rueda, Schlyter

Przeciw: 496

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

IND/DEM: Belder, Blokland, Lundgren

ITS: Mote

NI: Battilocchio, De Michelis, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, VIasák, VIasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zahradil, Zaleski, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, van den Berg, Berman, Bösch, Borrell Fontelles, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vigenin, Vincenzi, Walter, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Tatarella, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Wstrzymujący się: 43

ALDE: Bowles, Davies, Ludford, Lynne, Schmidt Olle

GUE/NGL: de Brún, McDonald

NI: Baco, Helmer, Ki1roy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Coelho, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, Korhola, McMillan-Scott, Nicholson, Parish, Purvis, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Záborská

PSE: Désir, Roure, Vergnaud

Verts/ALE: Auken, Onesta

Korekty do głosowania i zamiar głosowania

Za: Anna Záborská, Eija-Riitta Korhola

Przeciw: Marie-Noëlle Lienemann

6. Sprawozdanie: Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Ust. 1

Za: 489

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis- Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

GUE/NGL: Kaufmann

ITS: Popeangă

NI: Battilocchio, De Michelis, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Ferber, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Post, Protasiewicz, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, VIasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Tatarella

Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Przeciw: 151

ALDE: Starkevičiūtė, Watson

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Brejc, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Florenz, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, Mato Adrover, Musotto, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, VIasák, Záborská, Zahradil, Zvěřina

PSE: Castex, De Keyser, Koterec, Pleguezuelos Aguilar

UEN: Berlato, Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Masiel, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: van Buitenen, Evans Jill, Hudghton, Lucas, Schlyter

Wstrzymujący się: 12

NI: Baco, Ki1roy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Hudacký, McMillan-Scott

PSE: Casaca, Weber Henri

Verts/ALE: Auken, Buitenweg, Lagendijk, Lambert, Romeva i Rueda

Korekty do głosowania i zamiar głosowania

Za: Graham Watson, Margrete Auken

Przeciw: Anna Záborská

7. Sprawozdanie: Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Popr. 4

Za: 63

ALDE: Bourlanges

GUE/NGL: Adamou, Figueiredo, Guerreiro, Liotard, Maštálka, Meijer, Seppänen, Triantaphyllides

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Knapman, Krupa, Louis, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Járóka, Musotto, Van Orden

PSE: Corbey

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Kamiński, Libicki, Masiel, Piotrowski, Speroni

Verts/ALE: van Buitenen, Evans Jill, Schlyter

Przeciw: 573

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis- Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Aita, de Brún, Kaufmann, McDonald, Morgantini, Ransdorf, Rizzo

IND/DEM: Belder, Blokland, Goudin, Lundgren

ITS: Popeangă

NI: Battilocchio, Bobošíková, De Michelis, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, VIasák, VIasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl- Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Wstrzymujący się: 11

GUE/NGL: Flasarová, Papadimoulis, Remek, Søndergaard, Uca

IND/DEM: Železný

NI: Baco, Ki1roy-Silk, Kozlík

Verts/ALE: Lucas, Romeva i Rueda

Korekty do głosowania i zamiar głosowania

Za: Anna Záborská

Wstrzymujący się: Dorette Corbey

8. Sprawozdanie: Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Popr. 2

Za: 139

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Dillen, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Chichester, Deva, De Veyrac, Dover, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Harbour, Jackson, Kirkhope, McMillan-Scott, Mathieu, Mauro, Nicholson, Oomen-Ruijten, Ouzký, Parish, Purvis, Queiró, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, VIasák, Weisgerber, Záborská, Zahradil, Zvěřina

PSE: Ferreira Anne, Hamon, Laignel, Lienemann

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka,

Grabowski, Janowski, Kamiński, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Masiel, Muscardini, Pęk, Piotrowski, Podkański,

Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Verts/ALE: van Buitenen, Evans Jill, Hudghton, Lucas, Romeva i Rueda, Schlyter

Przeciw: 505

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann

ITS: Coşea, Mote

NI: Battilocchio, De Michelis, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Callanan, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, VIasto, Weber Manfred, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zieleniec, Zwiefka PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber

Henri, Westlund, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Krasts, Kristovskis, La Russa, Maldeikis, Ó Neachtain, Pirilli, Tatarella, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Wstrzymujący się: 7

NI: Baco, Ki1roy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Landsbergis

PSE: van den Berg, Bozkurt, Wiersma

Korekty do głosowania i zamiar głosowania

Przeciw: Christine De Veyrac, Ria Oomen-Ruijten, Patrick Gaubert

9. Sprawozdanie: Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Ust. 3

Za: 529

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis- Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Aita, Brie, de Brún, Kaufmann, Liotard, McDonald, Meijer, Morgantini, Seppänen, Søndergaard, Svensson

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Booth, Clark, Farage, Goudin, Knapman, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Dillen, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Battilocchio, Chruszcz, De Michelis, Giertych, Martin Hans-Peter, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Barsi-Pataky, Becsey, Bowis, Bradbourn, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Carollo, Casini, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dover, Doyle, Duka- Zólyomi, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Ferber, Fraga Estévez, Gaľa, Ganţ, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Goepel, Gomolka, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hieronymi, Higgins, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Kamall, Karas, Kauppi, Kelemen, Kirkhope, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Landsbergis, De Lange, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marinescu, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Post, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Schierhuber, Stauner, Stavreva, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Surján, Szabó, Tannock, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Weber Manfred, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl- Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Przeciw: 101

ALDE: Costa

GUE/NGL: Flasarová, Maštálka, Pafilis, Toussas

IND/DEM: Bonde, Coûteaux, Krupa, Louis, Tomczak, Železný

ITS: Coşea, Mote

NI: Allister, Bobošíková, Helmer

PPE-DE: Audy, Ayuso, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, del Castillo Vera, Deß, Dombrovskis, Doorn, Ebner, Ehler, Fajmon, Fatuzzo, Fjellner, Florenz, Fontaine, Freitas, Gahler, Gál, Galeote, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Glattfelder, Gräßle, Hennicot- Schoepges, Herranz García, Hökmark, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kelam, Klamt, Klaß, Lamassoure, Langen, Mantovani, Marques, Mauro, Montoro Romero, van Nistelrooij, Novak, Olbrycht, Ouzký, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Radwan, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Strejček, Stubb, Sudre, Szájer, Tajani, VIasák, VIasto, Weisgerber, Zahradil, Zvěřina

PSE: Fazakas, Mikko

UEN: Camre, Piotrowski

Verts/ALE: Schroedter

Wstrzymujący się: 22

ALDE: Buşoi

GUE/NGL: Adamou, Figueiredo, Guerreiro, Henin, Markov, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

ITS: Moisuc, Popeangă

NI: Baco, Ki1roy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Heaton-Harris, Parish

UEN: Didžiokas

Korekty do głosowania i zamiar głosowania

Za: Marie Panayotopoulos-Cassiotou, Georgios Papastamkos, Elisabeth Schroedter, Simon Busuttil, Alain Lamassoure, Patrick Gaubert, Margie Sudre, Anders Samuelsen, Jacques Toubon, Gunnar Hökmark, Françoise Grossetête, Christofer Fjellner, Gitte Seeberg

10. Sprawozdanie: Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Ust. 5

Za: 498

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann

ITS: Gollnisch, Martinez, Mihăescu, Popeangă

NI: Battilocchio, De Michelis, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Ferber, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, VIasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Christensen, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, La Russa, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Tatarella

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Przeciw: 134

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Lang, Le Pen Marine, Moisuc, Mote, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Florenz, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Marques, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Queiró, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, VIasák, Záborská, Zahradil, Zvěřina

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: van Buitenen, Hudghton, Lucas, Schlyter

Wstrzymujący się: 21

GUE/NGL: Remek

NI: Baco, Ki1roy-Silk, Kozlík

PSE: Cashman, Evans Robert, Gill, Honeyball, Howitt, Hughes, Kinnock, McAvan, Martin David, Moraes, Morgan, Simpson, Skinner, Titley, Willmott

Verts/ALE: Evans Jill, Staes

11. Sprawozdanie: Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Ust. 6/1

Za: 508

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis- Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent- Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann

ITS: Coşea

NI: Battilocchio, De Michelis, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Quisthoudt- Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez- Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, VIasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Kuc, La Russa, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Tatarella

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Przeciw: 137

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Chichester, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vernola, VIasák, Záborská, Zahradil, Zvěřina

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, Libicki, Masiel, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: van Buitenen, Evans Jill, Hudghton, Lucas, Schlyter

Wstrzymujący się: 3

NI: Baco, Ki1roy-Silk, Kozlík

Korekty do głosowania i zamiar głosowania

Za: Marie Panayotopoulos-Cassiotou, Anders Samuelsen

12. Sprawozdanie: Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Ust. 6/2

Za: 455

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis- Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

ITS: Coşea

NI: De Michelis, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, VIasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Bösch, Borrell Fontelles, Bulfon, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Hänsch, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vigenin, Vincenzi, Walter, Westlund, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Didžiokas, Foglietta, Krasts, Kristovskis, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Tatarella, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Buitenweg, Hudghton, Jonckheer, Lagendijk, Staes

Przeciw: 182

ALDE: Bărbuleţiu

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman,

Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu,

Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Battilocchio, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vernola, VIasák, Záborská, Zahradil, Zvěřina

PSE: Arif, Berès, van den Berg, Berman, Bono, Bourzai, Bozkurt, van den Burg, Carlotti, Castex, Cottigny, Désir, Ferreira Anne, Guy-Quint, Hamon, Laignel, Lienemann, Mastenbroek, Patrie, Peillon, Poignant, Roure, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Masiel, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Verts/ALE: Auken, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Onesta, Schlyter, Schroedter, Voggenhuber, Ždanoka

Wstrzymujący się: 12

NI: Baco, Ki1roy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Coelho

PSE: Carnero González, Corbey, Wiersma

Verts/ALE: van Buitenen, Özdemir, Romeva i Rueda, Rühle, Turmes

Korekty do głosowania i zamiar głosowania

Za: Christel Schaldemose

13. Sprawozdanie: Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Ust. 7

Za: 526

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann

IND/DEM: Belder, Blokland

ITS: Coşea

NI: Battilocchio, Bobošíková, De Michelis, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, VIasák, VIasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zahradil, Zaleski, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez- Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Kuc, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Tatarella

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Przeciw: 124

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Parish, Purvis, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Masiel, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: van Buitenen, Lucas, Schlyter

Wstrzymujący się: 6

NI: Baco, Ki1roy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Záborská

PSE: Mastenbroek

Verts/ALE: Hudghton

14. Sprawozdanie: Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Ust. 8

Za: 510

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts- Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent- Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann

ITS: Coşea

NI: Battilocchio, De Michelis, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya- Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl- Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Czwartek, 7 czerwca 2007 r. Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Tatarella, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Przeciw: 134

GUE/NGL: Adamou, Aita, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, VIasák, VIasto, Záborská, Zahradil, Zvěřina

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Masiel, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Verts/ALE: van Buitenen, Schlyter

Wstrzymujący się: 8

ALDE: Costa, Harkin

GUE/NGL: Brie

NI: Baco, Ki1roy-Silk, Kozlík

Verts/ALE: Hudghton, Lucas

15. Sprawozdanie: Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Ust. 11

Za: 496

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, Flasarová, Kaufmann, Liotard, McDonald, Markov, Meijer, Morgantini,

Papadimoulis, Remek, Triantaphyllides

IND/DEM: Bonde

ITS: Coşea, Popeangă

NI: Battilocchio, De Michelis, Martin Hans-Peter, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Kudrycka, Lamassoure, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, VIasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Christensen, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lyubcheva, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Muscardini

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Przeciw: 118

ALDE: Neyts-Uyttebroeck

GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro, Ransdorf

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Mote, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Seeberg, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, VIasák, Záborská, Zahradil, Zvěřina

PSE: Lienemann

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Camre, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Masiel, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Wstrzymujący się: 40

GUE/NGL: de Brún, Henin, Maštálka, Pafilis, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Uca, Wurtz

ITS: Moisuc

NI: Baco, Ki1roy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Hudacký, Korhola, Landsbergis, Queiró, Sonik

PSE: Cashman, Evans Robert, Gill, Honeyball, Howitt, Hughes, Kinnock, McAvan, McCarthy, Martin David, Morgan, Simpson, Skinner, Titley, Willmott

Verts/ALE: van Buitenen, Hudghton, Lucas, Schlyter

Korekty do głosowania i zamiar głosowania

Za: Caroline Lucas, Eija-Riitta Korhola, Gitte Seeberg

Wstrzymujący się: Pedro Guerreiro, Ilda Figueiredo

16. Sprawozdanie: Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Popr. 10

Za: 92

ALDE: Baeva, Gentvilas, Savi, Sterckx, Szent-Iványi, Toia

GUE/NGL: Adamou, Brie, Flasarová, Henin, Kaufmann, Markov, Morgantini, Papadimoulis, Remek, Søndergaard, Triantaphyllides

IND/DEM: Bonde, Wojciechowski Bernard

ITS: Mihăescu

NI: Battilocchio, Chruszcz, De Michelis, Giertych, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Bonsignore, Daul, Dombrovskis, Duka-Zólyomi, Freitas, Garriga Polledo, Gräßle, Herranz García, Iacob-Ridzi, Kelam, Koch, Konrad, Langen, López-Istúriz White, Martens, Mathieu, Morin, Musotto, Niebler, Pomés Ruiz, Roithová, Seeberg, Stauner, Stavreva, Szájer, Urutchev, Vernola, VIasto

PSE: Ferreira Anne, Hamon, Harangozó, Van Lancker Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Przeciw: 528

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis- Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Susta, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Aita, Figueiredo, Guerreiro, Liotard, Meijer, Pafilis, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Booth, Clark, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Železný

ITS: Mote

NI: Allister, Bobošíková, Helmer, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Post, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, VIasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Wstrzymujący się: 33

ALDE: Takkula

GUE/NGL: de Brún, McDonald, Ransdorf, Rizzo, Uca, Wurtz

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Baco, Ki1roy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Siekierski, Szabó

PSE: Hasse Ferreira

UEN: Borghezio, Speroni

Verts/ALE: van Buitenen

Korekty do głosowania i zamiar głosowania

Przeciw: Gitte Seeberg

17. Sprawozdanie: Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Popr. 11

Za: 57

ALDE: Takkula, Toia

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Flasarová, Henin, McDonald, Markov, Maštálka, Morgantini, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Bonde

ITS: Coşea

NI: Martin Hans-Peter

PPE-DE: Queiró

PSE: Laignel, Mastenbroek

UEN: Grabowski

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Przeciw: 583

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Susta, Szent-Iványi, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro, Liotard, Meijer, Pafilis, Seppänen, Søndergaard, Svensson, Toussas

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Battilocchio, Bobošíková, Chruszcz, De Michelis, Giertych, Helmer, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Fajmon, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, VIasák, VIasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, La Russa, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: van Buitenen, Schlyter

Wstrzymujący się: 8

GUE/NGL: Kaufmann

NI: Baco, Ki1roy-Silk, Kozlík

UEN: Borghezio, Speroni

Verts/ALE: Hudghton, Lucas

18. Sprawozdanie: Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Ust. 20

Za: 473

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann

IND/DEM: Belder, Blokland, Wojciechowski Bernard

NI: Battilocchio, Chruszcz, De Michelis, Giertych, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos- Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes- Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, VIasto, Weber Manfred, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann- Kool, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Christensen, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Geringer de Oedenberg, Gierek, Goebbels, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Hutchinson, Iotova, Jørgensen, Kindermann, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Berlato, Foglietta, Muscardini, Pirilli, Tatarella

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Voggenhuber, Ždanoka

Przeciw: 121

GUE/NGL: de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Maštálka, Meijer, Pafilis, Ransdorf, Remek, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Železný

ITS: Mihăescu, Mote

NI: Allister, Bobošíková, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Florenz, Fontaine, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Higgins, Jackson, Jałowiecki, Kamall, Kauppi, Kirkhope, McGuinness, McMillan-Scott, Mauro, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Seeberg, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, VIasák, Záborská, Zahradil, Zvěřina

PSE: Glante

UEN: Aylward, Bielan, Borghezio, Camre, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Masiel, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Evans Jill, Hudghton

Wstrzymujący się: 53

ALDE: Takkula, Toia

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, Markov, Morgantini, Papadimoulis, Rizzo, Triantaphyllides

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Baco, Ki1roy-Silk, Kozlík

PPE-DE: De Veyrac, Mitchell

PSE: Cashman, Evans Robert, Gill, Golik, Honeyball, Howitt, Hughes, Kinnock, McAvan, McCarthy, Martin David, Moraes, Morgan, Simpson, Skinner, Titley, Willmott

Verts/ALE: van Buitenen, Jonckheer, Schlyter, Staes

Korekty do głosowania i zamiar głosowania

Za: Evelyne Gebhardt, Willi Piecyk, Margrete Auken, Charlotte Cederschiöld, Gitte Seeberg

19. Sprawozdanie: Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Tiret 1

Za: 508

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann

NI: Battilocchio, De Michelis

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya- Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez- Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, VIasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Krasts, Kristovskis, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Tatarella, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Voggenhuber, Ždanoka

Przeciw: 138

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan- Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, VIasák, Záborská, Zahradil, Zvěřina

PSE: Ferreira Anne, Hänsch, Kuhne, Laignel

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Verts/ALE: van Buitenen, Evans Jill, Hudghton, Schlyter, Staes

Wstrzymujący się: 4

NI: Baco, Ki1roy-Silk, Kozlík

Verts/ALE: Lucas

Korekty do głosowania i zamiar głosowania

Za: Christine De Veyrac, Bart Staes

20. Sprawozdanie: Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Tiret 5

Za: 520

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann

ITS: Gollnisch, Mihăescu

NI: Battilocchio, De Michelis

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes- Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, VIasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl- Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez- Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Krasts, Kristovskis, La Russa, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Tatarella, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Przeciw: 128

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Moisuc, Mote, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, VIasák, Záborská, Zahradil, Zvěřina

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Verts/ALE: van Buitenen, Hudghton, Schlyter

Wstrzymujący się: 5

NI: Baco, Ki1roy-Silk, Kozlík

PSE: Hughes

Verts/ALE: Lucas

21. Sprawozdanie: Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Punkt A preambuły A

Za: 522

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Brie, Flasarová, Henin, Kaufmann, Maštálka, Papadimoulis, Rizzo, Strož, Wurtz

NI: Battilocchio, De Michelis

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya- Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, VIasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl- Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Tatarella

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Przeciw: 116

GUE/NGL: de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Liotard, McDonald, Markov, Meijer, Pafilis, Ransdorf, Remek, Seppänen, Søndergaard, Svensson, Toussas

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, VIasák, Záborská, Zahradil, Zvěřina

UEN: Bielan, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Wstrzymujący się: 15

GUE/NGL: Adamou, Aita, Morgantini, Triantaphyllides

IND/DEM: Belder, Blokland

NI: Baco, Ki1roy-Silk, Kozlík

PPE-DE: De Veyrac

PSE: Ferreira Elisa

UEN: Borghezio, Speroni

Verts/ALE: van Buitenen, Schlyter

22. Sprawozdanie: Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Popr. 3

Za: 85

GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro, Liotard, Meijer, Seppänen, Søndergaard, Strož

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Farage, Knapman, Krupa, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Cabrnoch, Fajmon, Fatuzzo, Iturgaiz Angulo, Ouzký, Škottová, Strejček, Van Orden, VIasák, Zahradil, Zvěřina

PSE: Tabajdi, Vaugrenard

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Masiel, Muscardini, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Verts/ALE: van Buitenen, Hudghton, Schlyter

Przeciw: 521

ALDE: Alvaro, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis- Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Aita, Kaufmann, Morgantini, Pafilis, Ransdorf, Remek, Svensson, Toussas

IND/DEM: Coûteaux, Goudin, Louis, Lundgren

NI: Battilocchio, De Michelis

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Evans Jonathan, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes- Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, VIasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Maldeikis, Ó Neachtain, Pirilli, Tatarella, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Wstrzymujący się: 33

GUE/NGL: Adamou, de Brún, Flasarová, Maštálka, Papadimoulis

NI: Baco, Ki1roy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Elles, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Parish, Purvis, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Záborská

Verts/ALE: Evans Jill

Korekty do głosowania i zamiar głosowania

Wstrzymujący się: Athanasios Pafilis, Georgios Toussas

23. Sprawozdanie: Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Punkt D preambuły

Za: 506

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann, Rizzo

IND/DEM: Belder, Blokland

ITS: Coşea

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, VIasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Kuc, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Tatarella

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Przeciw: 126

GUE/NGL: Adamou, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Parish, Purvis, Salafranca Sánchez-Neyra, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Záborská

PSE: Castex, Ferreira Anne, Laignel, Lienemann

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: van Buitenen, Hudghton, Lucas, Schlyter

Wstrzymujący się: 17

GUE/NGL: Aita, Morgantini

IND/DEM: Železný

NI: Baco, Battilocchio, Bobošíková, De Michelis, Ki1roy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Cabrnoch, Fajmon, Ouzký, Škottová, Strejček, VIasák, Zahradil, Zvěřina

24. Sprawozdanie: Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Popr. 15

Za: 311

ALDE: Hennis-Plasschaert, Husmenova, Maaten, Manders, Mulder, Samuelsen

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Coşea, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov

NI: Allister, Battilocchio, Bobošíková, Chruszcz, De Michelis, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Schwab, Seeber, Seeberg, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, VIasák, Záborská, Zahradil, Zvěřina

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Ryszard, Grabowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Muscardini, Pęk, Piotrowski, Podkański, Speroni, Vaidere, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: van Buitenen, Buitenweg, Cohn-Bendit, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Lagendijk, Lucas, Romeva i Rueda, Schlyter

Przeciw: 329

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Matsakis, Morţun, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann

IND/DEM: Coûteaux, Louis

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, VIasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Carnero González, Corbett, Leinen

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kuc, Kuźmiuk, Maldeikis, Masiel, Ó Neachtain, Pirilli, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Szymański, Tatarella, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Cramer, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Wstrzymujący się: 3

ALDE: Lynne

NI: Ki1roy-Silk, Kozlík

Korekty do głosowania i zamiar głosowania

Za: Richard Corbett

25. Sprawozdanie: Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Popr. 18/rev

Za: 149

ALDE: Newton Dunn

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Ayuso, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, Lechner, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Queiró, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, VIasák, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zvěřina

PSE: van den Berg, Berman, Bozkurt, Corbey, Mastenbroek

UEN: Berlato, Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Masiel, Muscardini, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Verts/ALE: van Buitenen, Evans Jill, Lucas, Romeva i Rueda, Schlyter

Przeciw: 483

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Neyts- Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann

IND/DEM: Krupa, Tomczak

NI: Battilocchio, De Michelis

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, De Lange, Langen, Langendries, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Post, Protasiewicz, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, VIasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Crowley, Czarnecki Ryszard, Kamiński, Maldeikis, Ó Neachtain

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Wstrzymujący się: 14

ITS: Coşea, Mote

NI: Baco, Ki1roy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Dombrovskis, Landsbergis, Sonik

PSE: Wiersma

UEN: Zīle

Verts/ALE: Buitenweg, Hudghton, Lagendijk, Lambert

Korekty do głosowania i zamiar głosowania

Za: Anne Ferreira, Benoît Hamon, Françoise Castex, Béatrice Patrie

Przeciw: Alain Lipietz, Corien Wortmann-Kool, Anders Samuelsen

26. Sprawozdanie: Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Punkt K preambuły

Za: 470

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann

NI: Allister, Battilocchio, De Michelis

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Post, Protasiewicz, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, VIasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez- Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, La Russa, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Rutowicz, Tatarella

Verts/ALE: Buitenweg

Przeciw: 169

ALDE: Losco

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Járóka, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, VIasák, Zahradil, Zvěřina

PSE: Dumitrescu, Falbr, Ferreira Anne, Goebbels, Laignel

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Speroni, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Wstrzymujący się: 6

NI: Baco, Ki1roy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Queiró, Záborská

Verts/ALE: van Buitenen

Korekty do głosowania i zamiar głosowania

Przeciw: Jim Allister

27. Sprawozdanie: Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Rezolucja

Za: 469

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis- Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Maaten, Manders, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent- Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann

NI: Battilocchio, De Michelis, Kozlík

PPE-DE: Albertini, Anastase, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Buzek, Carollo, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Koch, Kónya-Hamar, Korhola, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Liese, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Post, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, VIasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth- Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Tatarella

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Przeciw: 141

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Ki1roy-Silk, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, VIasák, Záborská, Zahradil, Zvěřina

PSE: Ferreira Anne, Laignel, Lienemann, Mastenbroek

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: van Buitenen, Hudghton, Lucas, Schlyter

Wstrzymujący się: 32

ALDE: Bowles, Davies, Matsakis

NI: Baco

PPE-DE: Andrikienė, Handzlik, Hudacký, Jałowiecki, Kaczmarek, Klich, Konrad, Kudrycka, Lewandowski, López-Istúriz White, Mauro, Mikolášik, Olbrycht, Protasiewicz, Saryusz-Wolski, Sonik

PSE: van den Berg, Berman, Castex, Peillon, Wiersma

UEN: Masiel

Verts/ALE: Evans Jill, Flautre, Jonckheer, Lambert, Onesta, Romeva i Rueda

Korekty do głosowania i zamiar głosowania

Wstrzymujący się: Zbigniew Zaleski, Tadeusz Zwiefka, Czesław Adam Siekierski

28. Sprawozdanie: Gibault A6-0199/2007

Popr. 1

Za: 296

ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Karim, Kazak, Kułakowski, Lax, Lehideux, Maaten, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Sbarbati, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Watson

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Markov, Maštálka, Morgantini, Papadimoulis, Remek, Rizzo, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Bonde

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Dillen, Gollnisch, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

PPE-DE: Andrikienė, Brepoels, Fatuzzo, Fontaine, Kónya-Hamar, Korhola, Lamassoure, Landsbergis, Langendries, Pack, Podestà, Sartori

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Paparizov, Patrie, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Foglietta

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Przeciw: 275

ALDE: Bowles, Davies, Duff, Ek, Samuelsen, Schmidt Olle

GUE/NGL: Liotard, Meijer, Pafilis, Seppänen, Søndergaard, Svensson, Toussas

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Booth, Clark, Goudin, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Tomczak, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Coşea, Mote

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Albertini, Anastase, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Ferber, Fjellner, Florenz, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García- Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kudrycka, De Lange, Langen, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Posdorf, Post, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sumberg, Surján, Szabó, Tajani, Tannock, Thyssen, Urutchev, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, VIasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann- Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Christensen, Goebbels, Jørgensen, Schaldemose

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Camre, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Schlyter

Wstrzymujący się: 37

ALDE: Alvaro, Ciornei, Hall, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Lambsdorff, Ludford, Lynne, Manders, Piskorski, Savi

GUE/NGL: de Brún, McDonald

IND/DEM: Coûteaux, Louis

NI: Baco, Battilocchio, Kozlík

PPE-DE: Audy, Brejc, Descamps, Gaubert, Gauzès, Guellec, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Morin, Saïfi, Samaras, Sudre, VIasto

PSE: Cashman, Fazakas

Verts/ALE: van Buitenen, Hudghton, Lichtenberger

29. Sprawozdanie: Gibault A6-0199/2007

Popr. 2

Za: 171

ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Karim, Kazak, Kułakowski, Lax, Lehideux, Maaten, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Sbarbati, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Watson

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, Flasarová, Henin, Kaufmann, Markov, Maštálka, Morgantini, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Bonde

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov

PPE-DE: Andrikienė, Brepoels, Fatuzzo, Fontaine, Garriga Polledo, Glattfelder, Herranz García, Kónya- Hamar, Korhola, Lamassoure, Landsbergis, Langendries, Morin, Podestà, Ventre

PSE: Arif, Barón Crespo, Batzeli, Berès, Berman, Bono, Bourzai, Busquin, Carlotti, Carnero González, Castex, Cottigny, De Keyser, Ferreira Anne, Grabowska, Guy-Quint, Hutchinson, Jöns, Laignel, Lienemann, Patrie, Roure, Sacconi, dos Santos, Siwiec, Tarabella, Vergnaud, Weber Henri

UEN: Foglietta

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Przeciw: 398

ALDE: Bowles, Davies, Duff, Ek, Samuelsen, Schmidt Olle

GUE/NGL: Liotard, Meijer, Pafilis, Seppänen, Søndergaard, Svensson, Toussas

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Booth, Clark, Goudin, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Tomczak, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Claeys, Coşea, Mote

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer

PPE-DE: Albertini, Anastase, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Ferber, Fjellner, Florenz, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García- Margallo y Marfil, Gklavakis, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kudrycka, De Lange, Langen, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Posdorf, Post, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Sartori, Saryusz- Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Seeber, Seeberg, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Urutchev, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vernola, VIasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zdravkova, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, van den Berg, Bösch, Borrell Fontelles, Bozkurt, Bulfon, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Casaca, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Groote, Gurmai, Hänsch, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Iotova, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Lambrinidis, Lavarra, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Paparizov, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vigenin, Vincenzi, Walter, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Camre, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Schlyter

Wstrzymujący się: 40

ALDE: Alvaro, Ciornei, Jensen, Juknevičienė, Lambsdorff, Ludford, Lynne, Manders, Piskorski, Savi

GUE/NGL: de Brún, Figueiredo, Guerreiro, McDonald

IND/DEM: Coûteaux, Louis

NI: Baco, Battilocchio, Kozlík, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Audy, Descamps, Gaubert, Gauzès, Guellec, Hennicot-Schoepges, Saïfi, Samaras, Siekierski, Sudre, Toubon, VIasto, Zaleski

PSE: Cashman, El Khadraoui, Fazakas, Sifunakis

Verts/ALE: van Buitenen, Hudghton, Lichtenberger

30. Sprawozdanie: Itälä A6-0202/2007

Popr. 1

Za: 77

GUE/NGL: Svensson

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Goudin, Lundgren, Tomczak, Wise, Wojciechowski Bernard

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Deva, Dover, Evans Jonathan, Fajmon, Fjellner, Gyürk, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hökmark, Ibrisagic, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, VIasák, Zahradil, Zvěřina

PSE: Mikko

UEN: Bielan, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Krasts, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Masiel, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Verts/ALE: van Buitenen, Hammerstein, Lucas, Schlyter

Przeciw: 507

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Baeva, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Watson

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Seppänen, Søndergaard, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Krupa, Louis

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Coşea, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov

NI: Battilocchio

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Buzek, Carollo, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya- Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes- Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, VIasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann- Kool, Záborská, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Herczog, Honeyball, Hughes, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Moraes, Moreno Sánchez, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Borghezio, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Kristovskis, La Russa, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Speroni, Tatarella, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Frassoni, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Wstrzymujący się: 16

ALDE: Davies, Harkin, Lambsdorff, Schmidt Olle

GUE/NGL: Pafilis, Toussas

IND/DEM: Batten, Booth, Clark, Knapman

ITS: Claeys, Dillen, Mote, Vanhecke

NI: Baco, Kozlík

Korekty do głosowania i zamiar głosowania

Za: Alexander Alvaro, Holger Krahmer

31. Sprawozdanie: Itälä A6-0202/2007

Popr. 13

Za: 404

ALDE: Cocilovo, Harkin

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

NI: Allister, Baco, Battilocchio, Helmer, Kozlík

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Carollo, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Post, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, VIasto, Weber Manfred, Weisgerber, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Patrie, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Camre

Verts/ALE: Schlyter

Przeciw: 169

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Watson

IND/DEM: Belder, Blokland, Goudin, Krupa, Lundgren, Tomczak, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Claeys, Coşea, Mihăescu, Mote

NI: Bobošíková, Chruszcz, Giertych

PPE-DE: Cabrnoch, Fajmon, Florenz, Gräßle, Ouzký, Seeberg, Škottová, Strejček, VIasák, Wieland, Zahradil, Zvěřina

PSE: Dîncu, Dumitrescu, Siwiec

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Wstrzymujący się: 27

ALDE: Davies, Ek, Şerbu

IND/DEM: Batten, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Knapman, Louis, Wise

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Martin Hans-Peter

Verts/ALE: van Buitenen

32. Sprawozdanie: Itälä A6-0202/2007

Popr. 2

Za: 94

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Maštálka, Meijer, Morgantini, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Goudin, Knapman, Louis, Lundgren, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Lang, Le Pen Marine, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Albertini, Antoniozzi, Ashworth, Becsey, Bowis, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Carollo, Chichester, Deva, Dover, Evans Jonathan, Fajmon, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Járóka, Kamall, Kirkhope, Korhola, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, VIasák, Zahradil, Zvěřina

UEN: Camre

Verts/ALE: van Buitenen, Lucas, Schlyter

Przeciw: 480

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Cocilovo, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Watson

GUE/NGL: de Brún, Kaufmann

IND/DEM: Tomczak

ITS: Coşea, Gollnisch

NI: Battilocchio

PPE-DE: Anastase, Andrikienė, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Belet, Böge, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Buzek, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, VIasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Borghezio, Crowley, Foglietta, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Speroni, Tatarella, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Wstrzymujący się: 27

ALDE: Ciornei, Ek

GUE/NGL: Pafilis, Toussas

IND/DEM: Krupa

ITS: Claeys, Dillen, Mote

NI: Baco, Kozlík

UEN: Bielan, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Krasts, Libicki, Masiel, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

33. Sprawozdanie: Itälä A6-0202/2007

Popr. 16

Za: 277

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis- Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Watson

NI: Baco, Battilocchio, Kozlík

PPE-DE: Gräßle, Parish, Seeberg, Vernola

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Dîncu, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Krasts, Kristovskis, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Przeciw: 304

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Liotard, McDonald, Maštálka, Meijer, Morgantini, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Seppänen, Søndergaard, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Goudin, Knapman, Lundgren, Tomczak, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Mihăescu, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov

NI: Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton- Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob- Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos- Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Post, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz- Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, VIasák, VIasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Tatarella, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Wstrzymujący się: 10

ALDE: Ek

GUE/NGL: Pafilis, Svensson, Toussas

IND/DEM: Krupa

NI: Allister

PSE: Mastenbroek

UEN: Camre, Rogalski

Verts/ALE: van Buitenen

34. Sprawozdanie: Itälä A6-0202/2007

Popr. 3

Za: 35

ALDE: Bărbuleţiu

GUE/NGL: Adamou, Svensson, Triantaphyllides

IND/DEM: Bonde, Coûteaux, Goudin, Krupa, Lundgren, Tomczak, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Coşea, Gollnisch, Lang, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov

NI: Allister, Chruszcz, Giertych, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Hannan, Iturgaiz Angulo, Pieper

UEN: Camre

Verts/ALE: Lucas, Schlyter

Przeciw: 502

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Ciornei, Cocilovo, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Watson

GUE/NGL: Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Liotard, McDonald, Maštálka, Meijer, Morgantini, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Uca, Wurtz

NI: Battilocchio, Bobošíková

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Descamps, Deß, De Veyrac, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Itälä, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Petre, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, VIasák, VIasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, Désir, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Leinen, Lévai, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Skinner, Sornosa Martínez, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Flautre, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Wstrzymujący się: 40

ALDE: Ek

GUE/NGL: Pafilis, Toussas

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Booth, Clark, Knapman, Wise

ITS: Claeys, Mote

NI: Helmer

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bushill-Matthews, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Deva, Dover, Evans Jonathan, Fjellner, Harbour, Hökmark, Ibrisagic, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Purvis, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden

UEN: Krasts, Piotrowski

Verts/ALE: van Buitenen

TEKSTY PRZYJĘTE

P6_TA(2007) 0219

Protokół do Umowy o partnerstwie i współpracy UE-Federacja Rosyjska *

Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 7 czerwca 2007 r. w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Rady i Komisji w sprawie zawarcia protokołu do Umowy o partnerstwie i współpracy między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Federacją Rosyjską, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej (COM(2007) 0138 - C6-0125/2007 - 2007/0048(CNS))

(Procedura konsultacji)

Parlament Europejski,

– uwzględniając wniosek dotyczący decyzji Rady i Komisji (COM(2007) 0138),

– uwzględniając Traktat WE, w szczególności art. 44 ust. 2, art. 47 ust. 2 zdanie ostatnie oraz art. 55, art. 57 ust. 2, art. 71, art. 80 ust. 2, art. 93, art. 94, art. 133 i art. 181a, w połączeniu z art. 300 ust. 2 zdanie drugie,

– uwzględniając Traktat EWEA, w szczególności art. 101 akapit drugi,

– uwzględniając art. 300 ust. 3 akapit pierwszy Traktatu WE, na mocy którego Rada skonsultowała się z Parlamentem (C6-0125/2007),

– uwzględniając art. 41 ust. 1, art. 51 oraz art. 83 ust. 7 Regulaminu,

– uwzględniając sprawozdanie Komisji Spraw Zagranicznych (A6-0192/2007),

1. zatwierdza zawarcie umowy;

2. zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji oraz rządom i parlamentom państw członkowskich i Federacji Rosyjskiej.

P6_TA(2007) 0220

Środki ochrony i egzekwowania mające zastosowanie na obszarze regulowanym Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku *

Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 7 czerwca 2007 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Rady ustanawiającego środki ochrony i egzekwowania mające zastosowanie na obszarze regulowanym Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku (COM (2006) 0609 - C6-0403/2006 - 2006/0200(CNS))

(Procedura konsultacji)

Parlament Europejski,

– uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Radzie (COM(2006) 0609) (1),

– uwzględniając art. 37 Traktatu WE, na mocy którego Rada skonsultowała się z Parlamentem (C6-0403/ 2006),

– uwzględniając art. 51 Regulaminu,

– uwzględniając sprawozdanie Komisji Rybołówstwa (A6-0162/2007),

1. zatwierdza po poprawkach wniosek Komisji;

2. zwraca się do Komisji o odpowiednią zmianę jej wniosku, zgodnie z art. 250 ust. 2 Traktatu WE;

3. zwraca się do Rady, jeśli ta uznałaby za stosowne oddalić się od przyjętego przez Parlament tekstu, o poinformowanie go o tym fakcie;

4. zwraca się do Rady o ponowne skonsultowanie się z Parlamentem, jeśli ta uznałaby za stosowne wprowadzenie znaczących zmian do wniosku Komisji;

5. zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji.

TEKST PROPONOWANY PRZEZ KOMISJĘPOPRAWKI PARLAMENTU
Poprawka 1
Artykuł 4
Wymogi w zakresie przyłowówPrzyłowy zatrzymywane na pokładzie
1. Statki rybackie nie mogą prowadzić ukierunkowanych połowów gatunków, odnośnie do których stosuje się limity przyłowów. Ukierunkowany połów danego gatunku jest prowadzony, jeżeli ten gatunek stanowi największy wagowo udział procentowy połowu w jakimkolwiek pojedynczym zaciągu.1. Statki rybackie ograniczają własne przyłowy do maksymalnego pułapu 2500 kg lub 10% wagi połowu, w zależności od tego, która ilość jest największa, dla wszystkich gatunków wymienionych w załączniku I, dla których nie wyznaczono kwoty dla Wspólnoty w tym rejonie.
2. Przyłowy gatunków, dla których Wspólnota nie ustaliła żadnej kwoty połowowej w odniesieniu do danej części obszaru regulowanego NAFO oraz dokonane w tej części w trakcie ukierunkowanych połowów jakiegokolwiek gatunku, nie mogą przekraczać dla każdego gatunku 2.500 kg lub 10% wagowo całego połowu zatrzymywanego na pokładzie, w zależności od tego, która ilość jest większa. Jednakże w części obszaru regulowanego NAFO, gdzie ukierunkowane połowy niektórych gatunków są zabronione lub gdzie całkowicie wykorzystano kwotę z pozycji "Inne", przyłowy każdego z takich gatunków nie przekraczają odpowiednio 1.250 kg lub 5%.2. W przypadkach, w których istnieje zakaz połowów lub gdzie całkowicie wykorzystano kwotę z pozycji "Inne", przyłowy danego gatunku nie mogą przekraczać 1250 kg lub 5%, w zależności od tego, która ilość jest największa.
3. W każdym przypadku gdy całkowita ilość gatunków, w odniesieniu do których stosuje się limity przyłowów, w jakimkolwiek zaciągu przekracza limity ustanowione w ust. 2, bez względu na to, który z nich ma zastosowanie, statki niezwłocznie przenoszą się o co najmniej pięć mil morskich od poprzedniego miejsca dokonania zaciągu. W każdym przypadku gdy całkowita ilość gatunków, w odniesieniu do których stosuje się limity przyłowów, w jakimkolwiek kolejnym zaciągu przekracza te limity, statki ponownie przenoszą się niezwłocznie o co najmniej pięć mil morskich od poprzedniego miejsca dokonania zaciągu i nie powracają na ten obszar przynajmniej przez 48 godzin.3. Wartości procentowe, o których mowa w ust. 1 i 2, oznaczają wagową ilość każdego gatunku całkowitych połowów na pokładzie. Przy obliczaniu poziomu przyłowu gatunków ryb dennych nie uwzględnia się połowów krewetek północnych.
4. W odniesieniu do statków poławiających krewetki północne (Pandalus borealis), w przypadku gdy całkowita ilość przyłowów wszystkich gatunków w jakimkolwiek zaciągu przekracza 5% wagowo w rejonie 3M oraz 2,5% w rejonie 3L, statki niezwłocznie przenoszą się o co najmniej pięć mil morskich od miejsca dokonania poprzedniego zaciągu.
5. Przy obliczaniu poziomu przyłowu gatunków ryb dennych nie uwzględnia się połowów krewetek północnych.
Poprawka 2
Artykuł 4a (nowy)
Artykuł 4a
Przyłowy w jakimkolwiek pojedynczym zaciągu
1. W każdym przypadku gdy ilość przyłowów w jakimkolwiek zaciągu przekracza limity ustanowione w art. 4 ust. 1 i 2, statki niezwłocznie przenoszą się o co najmniej pięć mil morskich od poprzedniego miejsca dokonania zaciągu i zachowują przez cały okres kolejnego zaciągu odległość co najmniej dziesięciu mil morskich od któregokolwiek miejsca poprzedniego zaciągu. Jeżeli po przeniesieniu się limity przyłowów przekroczone zostają w kolejnym zaciągu, statki wypływają poza dany obszar i nie powracają do niego przez co najmniej 60 godzin.
2. Jeżeli wszystkie przyłowy wszystkich gatunków ryb dennych podlegających kwocie, w jakimkolwiek zaciągu, w przypadku połowu krewetek przekraczają 5% wagi w rejonie 3M oraz 2,5% w rejonie 3L, statki przenoszą się o co najmniej dziesięć mil morskich od poprzedniego miejsca dokonania zaciągu i zachowują przez cały okres kolejnego zaciągu odległość co najmniej dziesięciu mil morskich od któregokolwiek miejsca poprzedniego zaciągu. Jeżeli po przeniesieniu się limity przyłowów przekroczone zostają w kolejnym zaciągu, statki wypływają poza dany obszar i nie powracają do niego przez co najmniej 60 godzin.
3. Wartości dozwolonych przyłowów w każdym zaciągu są wartościami wagowymi każdego gatunku całkowitych połowów na pokładzie.
Poprawka 3
Artykuł 4b (nowy)
Artykuł 4b
Połowy ukierunkowane i przyłowy
1. Kapitanowie statków wspólnotowych nie mogą prowadzić ukierunkowanych połowów gatunków, odnośnie do których stosuje się limity przyłowów. Uznaje się, że prowadzono ukierunkowany połów danego gatunku, jeżeli gatunek ten stanowi największy wagowo udział procentowy połowu w jakimkolwiek pojedynczym zaciągu.
2. Jednakże w przypadku ukierunkowanych połowów rai przy pomocy dozwolonej sieci odpowiedniej dla tego rodzaju połowu za pierwszym razem, gdy w zaciągu połowy gatunków, odnośnie do których stosuje się limity przyłowów, stanowią największy wagowo udział procentowy całego połowu, są one uważane za przypadkowe. W tym przypadku statek przenosi się niezwłocznie w inne miejsce, zgodnie z art. 4 a ust. 1 i 2.
3. Po co najmniej sześćdziesięciogodzinnej nieobecności na danym obszarze, zgodnie z art. 4 a ust. 1 i 2, kapitanowie statków wspólnotowych dokonują zaciągu próbnego, którego długość nie przekracza trzech godzin. Z wyłączeniem ust. 1 niniejszego artykułu jeżeli w zaciągu próbnym połowy gatunków, odnośnie do których stosuje się limity przyłowów, stanowią największy wagowo udział procentowy połowu, uznaje się, że nie jest to połów ukierunkowany. W tym przypadku statek przenosi się niezwłocznie w inne miejsce, zgodnie z art. 4 a ust. 1 i 2.
Poprawka 4
Artykuł 5
Zakazuje się stosowania włoka posiadającego w jakiejkolwiek części oczka sieci o rozmiarze mniejszym niż 130 mm w odniesieniu do ukierunkowanych połowów gatunków ryb dennych określonych w załączniku I. Ten rozmiar oczek sieci może zostać zmniejszony do najmniejszego dopuszczalnego rozmiaru 60 mm w przypadku ukierunkowanego połowu kalmarów (Illex illecebrosus). W odniesieniu do bezpośrednich połowów rai (Rajidae) ten rozmiar oczek sieci jest zwiększany do najmniejszego dopuszczalnego rozmiaru 280 mm w worku włoka oraz 220 mm we wszystkich innych częściach włoka.1. Zakazuje się stosowania włoka posiadającego w jakiejkolwiek części oczka sieci o rozmiarze mniejszym niż 130 mm w odniesieniu do ukierunkowanych połowów gatunków ryb dennych określonych w załączniku I, z wyjątkiem połowów karmazyna menteli (Sebastes mentella), do którego odnosi się ust. 3. Ten rozmiar oczek sieci może zostać zmniejszony do najmniejszego dopuszczalnego rozmiaru 60 mm w przypadku ukierunkowanego połowu kalmarów (Illex illecebrosus). W odniesieniu do bezpośrednich połowów rai (Rajidae) ten rozmiar oczek sieci jest zwiększany do najmniejszego dopuszczalnego rozmiaru 280 mm w worku włoka oraz 220 mm we wszystkich innych częściach włoka.
Statki poławiające krewetki północne (Pandalus borealis) używają sieci o najmniejszym dopuszczalnym rozmiarze wynoszącym 40 mm.2. Statki poławiające krewetki północne (Pandalus borealis) używają sieci o najmniejszym dopuszczalnym rozmiarze wynoszącym 40 mm.
3. Statki łowiące karmazyna mentelę (Sebastes mentella) w podobszarze 2 i w rejonach 1F i 3K używają sieci o najmniejszym dopuszczalnym rozmiarze wynoszącym 100 mm.
Poprawka 5
Artykuł 6
1. Dokonując ukierunkowanych połowów jednego gatunku lub większej liczby gatunków wymienionych w załączniku I, statki wspólnotowe nie mogą posiadać na pokładzie sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż rozmiar ustanowiony w art. 5.1. Dokonując ukierunkowanych połowów jednego gatunku lub większej liczby gatunków wymienionych w załączniku I, statki wspólnotowe nie mogą posiadać na pokładzie sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż rozmiar ustanowiony w art. 5.
2. Statki dokonujące połowów w trakcie tego samego rejsu na obszarach innych niż obszar regulowany NAFO mogą jednak posiadać na pokładzie sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż rozmiar ustanowiony w art. 5, pod warunkiem, że sieci takie są bezpiecznie związane i zwinięte oraz nie są dostępne do bezpośredniego użytku. Takie sieci:2. Statki wspólnotowe dokonujące połowów w trakcie tego samego rejsu na obszarach innych niż obszar regulowany NAFO mogą jednak posiadać na pokładzie sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż rozmiar ustanowiony w art. 5, pod warunkiem, że sieci takie są bezpiecznie związane i zwinięte oraz nie są dostępne do bezpośredniego użytku. Takie sieci:
a) muszą zostać odłączone od desek trałowych oraz lin holowniczych i podciągowych oraza) muszą zostać odłączone od desek trałowych oraz lin holowniczych i podciągowych oraz
b) muszą być bezpiecznie przymocowane do części nadbudówki jeżeli są one umieszczone na pokładzie lub nad pokładem.b) muszą być bezpiecznie przymocowane do części nadbudówki jeżeli są one umieszczone na pokładzie lub nad pokładem.
Poprawka 6
Artykuł 10, tytuł i ustęp 1, część wprowadzająca
Wymogi specjalne w zakresie zbierania danychOgraniczone strefy połowów
1. W miarę możliwości państwa członkowskie wprowadzają wymogi specjalne w zakresie zbierania danych w odniesieniu do statków prowadzących połowy na następujących obszarach:Zabrania się dokonywania połowów przy pomocy włoka dennego na następujących obszarach:
Poprawka 7
Artykuł 10, ustępy 2 i 3
2. Dane zbierane zgodnie z ust. 1 zbiera się dla każdego wystawienia narzędzi połowowych i powinny one w możliwym zakresie obejmowaćskreślone
a) skład gatunkowy wyrażony w liczbach i wadze;
b) częstotliwości długości;
c) otolity;
d) położenie, długość i szerokość geograficzna wystawienia narzędzi;
e) narzędzia połowowe;
f) głębokość, na której dokonano połowów;
g) godzina;
h) czas trwania wystawienia;
i) rozpoczęty zaciąg (w przypadku czynnych narzędzi połowowych
j) inne informacje na podstawie próbek biologicznych takie jak dojrzałość, o ile to możliwe.
3. Dane zebrane zgodnie z ust. 1 zgłasza się właściwym organom państw członkowskim, które następnie przekazują je Sekretariatowi NAFO najszybciej jak to możliwe po zakończeniu każdego rejsu połowowego.
Poprawka 8
Artykuł 12, ustęp 2
2. Na co najmniej 15 dni przed wejściem statku na obszar regulowany NAFO każde państwo członkowskie przesyła Komisji informacje, w formie umożliwiającej ich komputerowe odczytanie, o każdej zmianie w wykazie statków pływających pod jego banderą oraz zarejestrowanych we Wspólnocie, którym zezwala się na połowy na obszarze regulowanym NAFO. Komisja bezzwłocznie przesyła te zmiany Sekretariatowi NAFO.2. Na co najmniej 15 dni przed wejściem statku na obszar regulowany NAFO każde państwo członkowskie przesyła Komisji informacje, w formie umożliwiającej ich komputerowe odczytanie, o każdej zmianie w wykazie statków pływających pod jego banderą oraz zarejestrowanych we Wspólnocie, którym zezwala się na połowy na obszarze regulowanym NAFO. Komisja bezzwłocznie przesyła te informacje Sekretariatowi NAFO.
Poprawka 9
Artykuł 13, ustęp 1
1. Państwa członkowskie mogą wyrazić zgodę na to, aby statek rybacki pływający pod ich banderą i posiadający zezwolenie na połowy na obszarze regulowanym NAFO stał się przedmiotem uzgodnień w zakresie czarteru w celu wykorzystania części lub całości kwoty i/lub dni połowowych przydzielonych innej umawiającej się stronie NAFO.1. Państwa członkowskie mogą wyrazić zgodę na to, aby statek rybacki pływający pod ich banderą i posiadający zezwolenie na połowy na obszarze regulowanym NAFO stał się przedmiotem uzgodnień w zakresie czarteru w celu wykorzystania części lub całości kwoty i/lub dni połowowych przydzielonych innej umawiającej się stronie NAFO. Uzgodnienia w zakresie czarteru dotyczące statków zidentyfikowanych przez NAFO lub jakąkolwiek inną regionalną organizację rybołówstwa jako biorących udział w nielegalnych, nierejestrowanych i nieregulowanych połowach nie są jednak dozwolone.
Poprawka 10
Artykuł 14, ustep 5
5. Nie później niż dnia 31 grudnia każdego roku państwa członkowskie składają Komisji sprawozdanie z wdrożenia planów połowowych. Sprawozdania obejmują liczbę statków rzeczywiście prowadzących połowy na obszarze regulowanym NAFO, połowy dokonane przez każdy statek oraz całkowitą liczbę dni, w ciągu których każdy statek prowadził połowy na tym obszarze. Sprawozdanie z działań statków łowiących krewetki północne w rejonach 3M i 3L składane jest osobno dla każdego rejonu.5. Nie później niż dnia 15 stycznia każdego roku państwa członkowskie składają Komisji sprawozdanie z wdrożenia planów połowowych. Sprawozdania obejmują liczbę statków rzeczywiście prowadzących połowy na obszarze regulowanym NAFO, połowy dokonane przez każdy statek oraz całkowitą liczbę dni, w ciągu których każdy statek prowadził połowy na tym obszarze. Sprawozdanie z działań statków łowiących krewetki północne w rejonach 3M i 3L składane jest osobno dla każdego rejonu.
Poprawka 11
Artykuł 16
Statki wspólnotowe nie biorą udziału w czynnościach związanych z przeładunkiem na obszarze regulowanym NAFO, chyba że otrzymały w tym celu uprzednie zezwolenie od właściwych organów, którym podlegają.1. Statki wspólnotowe nie biorą udziału w czynnościach związanych z przeładunkiem na obszarze regulowanym NAFO, chyba że otrzymały w tym celu uprzednie zezwolenie od właściwych organów, którym podlegają.
2. Statki Wspólnoty nie podejmują działań związanych z przeładunkiem ryb ze statku lub na statek należący do państwa nie będącego stroną, który zastał zidentyfikowany poprzez obserwację lub w inny sposób jako biorący udział w połowach na obszarze regulowanym NAFO.
3. Statki Wspólnoty informują odpowiednie organy o wszelkim przeładunku na obszarze regulowanym NAFO. Statek, z którego dokonuje się przeładunku przekazuje to sprawozdanie co najmniej 24 godziny przed przeładunkiem, a statek, na który dokonuje się przeładunku, przekazuje to sprawozdanie nie później niż godzinę po przeładunku.
4. Sprawozdanie, o którym mowa w ust. 3, zawiera godzinę, położenie geograficzne, zaokrągloną całkowitą wagę w podziale na gatunki, która ma zostać wyładowana lub która została załadowana, podaną w kilogramach, a także sygnały wywoławcze statków uczestniczących w przeładunku.
5. Statek, na który dokonuje się przeładunku, zgłasza - oprócz całkowitego połowu znajdującego się na pokładzie oraz całkowitej wagi, która ma zostać wyładowana, - nazwę portu i przewidywaną godzinę wyładunku na co najmniej 24 godziny przed dokonaniem jakiegokolwiek wyładunku.
6. Państwa członkowskie bezzwłocznie przekazują sprawozdania, o których mowa w ust. 3 i 5 Komisji, która bezzwłocznie przekazuje je Sekretariatowi NAFO
Poprawka 12
Artykuł 17, ustępy 1 do 4
1. Oprócz przestrzegania wymogów art. 6, 8, 11 oraz 12 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, kapitanowie statków wprowadzają do dziennika połowowego informacje wymienione w załączniku IV.1. Oprócz przestrzegania wymogów art. 6, 8, 11 oraz 12 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, kapitanowie statków wprowadzają do dziennika połowowego informacje wymienione w załączniku IV.
1a. Do dnia 15 każdego miesiąca każde państwo członkowskie przekazuje Komisji informacje w formie komputerowej dotyczące ilości zasobów określonych w załączniku II wyładowanych w poprzednim miesiącu oraz przekazuje wszelkie informacje otrzymane na mocy art. 11 i 12 rozporządzenie (EWG) nr 2847/93.
2. W odniesieniu do połowów gatunków określonych w art. 15 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 kapitanowie statków wspólnotowych prowadzą:2. W odniesieniu do połowów gatunków określonych w art. 15 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 kapitanowie statków wspólnotowych prowadzą:
a) dziennik produkcyjny wykazujący całkowitą produkcję w podziale na gatunki znajdujące się na pokładzie i wyrażoną w wadze produktu w kilogramach;a) dziennik produkcyjny wykazujący całkowitą produkcję w podziale na gatunki znajdujące się na pokładzie i wyrażoną w wadze produktu w kilogramach;
b) plan sztauerski, który przedstawia rozmieszczenie poszczególnych gatunków w ładowniach.b) plan sztauerski, który przedstawia rozmieszczenie poszczególnych gatunków w ładowniach. W przypadku krewetek północnych statki poławiające prowadzą plan sztauerski, który określa rozmieszczenie krewetek złowionych w rejonie 3L i rejonie 3M oraz ilość krewetek na pokładzie w podziale na rejony i wyrażoną w wadze produktu w kilogramach.
3. Dziennik produkcyjny oraz plan sztauerski określone w ust. 2 są codziennie aktualizowane w odniesieniu do dnia poprzedniego, za który uznaje się okres od godziny 00.00 (UTC) do 24.00 (UTC), a także są przechowywane na pokładzie do momentu całkowitego rozładunku statku.3. Dziennik produkcyjny oraz plan sztauerski określone w ust. 2 są codziennie aktualizowane w odniesieniu do dnia poprzedniego, za który uznaje się okres od godziny 00.00 (UTC) do 24.00 (UTC), a także są przechowywane na pokładzie do momentu całkowitego rozładunku statku.
4. Kapitan zapewnia niezbędną pomoc w celu umożliwienia weryfikacji ilości zadeklarowanych w dzienniku produkcyjnym oraz przetworzonych produktów składowanych na pokładzie.4. Kapitan statku wspólnotowego zapewnia niezbędną pomoc w celu umożliwienia weryfikacji ilości zadeklarowanych w dzienniku produkcyjnym oraz przetworzonych produktów składowanych na pokładzie
Poprawka 13
Artykuł 18
1. Wszystkie przetworzone ryby złowione na obszarze regulowanym NAFO są znakowane w taki sposób, by można było odczytać nazwę gatunku oraz kategorię produktu, o czym mowa w art. 1 rozporządzenia Rady (WE) nr 104/2000. Umieszcza się na nich także informację, że ryby zostały złowione na obszarze regulowanym NAFO.1. Wszystkie przetworzone ryby złowione na obszarze regulowanym NAFO są znakowane w taki sposób, by można było odczytać nazwę gatunku oraz kategorię produktu, o czym mowa w art. 1 rozporządzenia Rady (WE) nr 104/2000 z dnia 17 grudnia 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku produktów rybołówstwa i akwakultury (1), a w przypadku krewetek data złowienia. Umieszcza się na nich także informację, że ryby zostały złowione na obszarze regulowanym NAFO.
2. Wszystkie krewetki północne złowione w rejonie 3L oraz wszystkie halibuty niebieskie złowione na podobszarze 2 oraz w rejonach 3KLMNO oznacza się jako złowione w tych strefach.2. Wszystkie krewetki północne złowione w rejonie 3L oraz wszystkie halibuty niebieskie złowione na podobszarze 2 oraz w rejonach 3KLMNO oznacza się jako złowione w tych strefach.
3. Połowy tego samego gatunku mogą być sztauowane w wielu częściach ładowni, jednak w każdej z nich połowy poszczególnych gatunków powinny być wyraźnie od siebie oddzielone (na przykład za pomocą plastiku, sklejki, tkaniny sieciowej itp.3. Biorąc pod uwagę uzasadnione bezpieczeństwo i odpowiedzialność nawigacyjną kapitana statku, stosuje się następujące zasady
a) wszelkie połowy dokonane na obszarze regulowanym NAFO oddzielane są przy sztauowaniu od ryb złowionych poza tym obszarem. Są one wyraźnie od siebie oddzielone, na przykład za pomocą plastiku, sklejki lub tkaniny sieciowej;
b) połowy tego samego gatunku mogą być sztauowane w wielu częściach ładowni, jednak dokładne ich umieszczenie jest jasno oznaczone na planie sztauerskim, o którym mowa w art. 17.
Na tej samej zasadzie wszelkie połowy dokonane na obszarze objętym konwencją NAFO powinny być oddzielone przy sztauowaniu od ryb złowionych poza tym obszarem.
(1) Dz. U. L 17 z 21.1.2000, str. 22. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1759/2006 (Dz. U. L 335 z 1.12.2006, str. 3)
Poprawka 14
Artykuł 42
1. W przypadku gdy państwo członkowskie zostanie powiadomione o naruszeniu przepisów popełnionym przez statek pływający pod jego banderą, bezzwłocznie podejmuje ono działania zgodne ze swoim prawem krajowym w celu otrzymania i zbadania dowodów oraz prowadzi dalsze postępowanie wyjaśniające konieczne do podjęcia działania w wyniku naruszenia przepisów, oraz, gdy jest to możliwe, dokonuje inspekcji statku.1. Właściwe organy państwa członkowskiego powiadomione o naruszeniu przepisów popełnionym przez jeden ze swoich statków natychmiast podejmują wyczerpujące dochodzenie dotyczącego tego naruszenia w celu otrzymania wymaganych dowodów, w tym - jeżeli zachodzi taka konieczność - fizyczną inspekcję danego statku.
2. Państwa członkowskie współpracują z organami umawiającej się strony, które dokonują inspekcji w celu zagwarantowania, że dowody świadczące o naruszeniu przepisów są przygotowywane i zachowywane w formie umożliwiającej postępowanie sądowe.2. Właściwe organy państwa członkowskiego natychmiast podejmują postępowanie sądowe lub administracyjne zgodne z ustawodawstwem krajowym przeciwko obywatelom odpowiedzialnym za statek pływający pod banderą tego państwa, jeżeli środki zatwierdzone przez NAFO nie były przestrzegane.
3. Państwa członkowskie wyznaczają organy odpowiedzialne za otrzymywanie dowodów naruszenia przepisów, jak również informują Komisję o ich adresie.3. Właściwe organy państwa członkowskiego, pod którego banderą pływa statek, zapewniają, że postępowanie rozpoczęte na mocy ust. 2 jest w stanie - zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami prawa krajowego - dostarczyć skuteczne środki, adekwatne co do swojej surowości i bezpiecznego zastosowania oraz mogące zapewnić poszanowanie zasad i przeszkodzić w uzyskaniu korzyści gospodarczej z naruszenia osobom odpowiedzialnym oraz skutecznie zniechęcić do naruszeń w przyszłości.
Poprawka 15
Artykuł 47a (nowy)
Artykuł 47a
Wzmocniony monitoring w związku z niektórymi poważnymi naruszeniami.
1. Oprócz przepisów niniejszej sekcji, a w szczególności art. 46 i 47, państwo członkowskie, pod którego banderą pływa statek, podejmuje środki na mocy przepisów niniejszej sekcji, jeżeli statek dopuścił się jednego z następujących poważnych naruszeń
a) połowy ukierunkowane na zasoby, które podlegają moratorium lub których poławianie jest zabronione;
b) błędna rejestracja połowów. Wzmocniony monitoring na mocy niniejszego artykułu stosuje się gdy występuje różnica między oceną inspektora dotyczącą przetworzonych połowów na pokładzie wg. gatunku lub w całości i liczbami zapisanymi w dzienniku produkcyjnym wynosząca 10 ton lub 20% w zależności od tego, która ilość jest większa, obliczona jako procent produkcji zapisanej w dzienniku produkcyjnym. W celu obliczenia szacunku połowów na pokładzie używa się współczynnika sztauerskiego ustalonego przez inspektorów umawiającej się strony dokonującej inspekcji i umawiającą się stronę statku, na którym inspekcja jest dokonywana;
c) powtarzające się te same poważne naruszenia wymienione w art. 43, które potwierdzone zostały zgodnie z art. 44 ust. 4 w okresie stu dni lub w czasie rejsu, w zależności od tego, który okres jest krótszy.
2. Państwo członkowskie, pod którego banderą pływa statek, gwarantuje, że, po inspekcji, o której mowa w ust. 3, dany statek zaprzestaje wszelkich połowów oraz że przeprowadzone zostaje dochodzenie w sprawie poważnego naruszenia.
3. Jeżeli inspektor lub inna osoba wyznaczona do przeprowadzenia dochodzenia, o którym mowa w ust. 1, przez państwo członkowskie, pod którego banderą pływa statek, jest obecny/a na obszarze regulowanym, państwo członkowskie, pod którego banderą pływa statek, żąda, by statek natychmiast zawinął do portu, w którym rozpoczęte może zostać dochodzenie.
4. Podczas przeprowadzania dochodzenia w sprawie jakiegokolwiek poważnego naruszenia związanego z błędną rejestracją połowów, o której mowa w ust. 1b, państwo członkowskie, pod którego banderą pływa statek, zapewnia przeprowadzenie z jego upoważnienia w porcie fizycznej inspekcji i wykazu całkowitego połowu na pokładzie. Tego rodzaju inspekcja może odbyć się w obecności inspektora innej strony umawiającej się, która chce w niej wziąć udział pod warunkiem udzielenia zgody przez państwo członkowskie, pod którego banderą pływa statek.
5. Jeżeli od statku wymaga się zawinięcia do portu zgodnie z ust. 2, 3 i 4, inspektor z ramienia innej strony umawiającej się może wejść na pokład i/lub pozostać na pokładzie w czasie, gdy statek płynie, pod warunkiem,że właściwe organy państwa członkowskiego, pod którego banderą pływa statek podlegający inspekcji, nie wnoszą o opuszczenie przez niego statku.
Poprawka 16
Artykuł 47b (nowy)
Artykuł 47b
Środki egzekwowania
1. Każde państwo członkowskie, pod którego banderą pływa statek, przyjmuje środki egzekwowania wobec statku, jeżeli ustalono zgodnie z prawem, że dany łowiący statek pływający pod jego banderą dopuścił się poważnego naruszenia, o którym mowa w art. 47a.
2. Środki, o których mowa w ust. 1 mogą obejmować przede wszystkim, w zależności od wagi naruszenia i zgodnie z odpowiednimi przepisami prawa krajowego:
a) kary;
b) zajęcie sprzętu i nielegalnego połowu;
c) zajęcie statku;
d) zawieszenie lub odebranie zezwolenia na połowy;
e) ograniczenie lub zawieszenie kwoty połowowej.
3. Państwo członkowskie, pod którego banderą pływa dany statek, bezzwłocznie informuje Komisję o odpowiednich środkach podjętych zgodnie z przepisami niniejszego artykułu. Opierając się na tej informacji Komisja informuje Sekretariat NAFO o ww. środkach.
Poprawka 17
Artykuł 47c (nowy)
Artykuł 47c
Sprawozdanie w sprawie naruszeń
1. W przypadku poważnego naruszenia, o którym mowa w art. 47a, dane państwo członkowskie przedstawia Komisji najszybciej, jak to możliwe, sprawozdanie na temat postępów dochodzenia, w tym szczegółów dotyczących wszelkich działań podejmowanych lub proponowanych do podjęcia w związku z poważnym naruszeniem, oraz w każdym przypadku w terminie trzech miesięcy od dnia powiadomienia o naruszeniu, a po zakończeniu dochodzenia sprawozdanie na temat jego wyników.
2. Komisja sporządza sprawozdanie Wspólnoty na podstawie sprawozdań państw członkowskich. Przedkłada ona Sekretariatowi NAFO sprawozdanie Wspólnoty na temat postępów dochodzenia w terminie czterech miesięcy od daty poinformowania o naruszeniu oraz najszybciej, jak to możliwe po zakończeniu dochodzenia przedkłada sprawozdanie na temat jego wyników.
Poprawka 18
Artykuł 48
1. Państwa członkowskie traktują sprawozdania sporządzone przez inspektorów innych umawiających się stron i innych państw członkowskich w taki sam sposób jak sprawozdania własnych inspektorów.1. Sprawozdania z inspekcji i nadzoru sporządzone przez inspektorów NAFO stanowią dopuszczalny dowód w postępowaniu sądowym lub administracyjnym każdego państwa członkowskiego. W celu ustalenia faktów sprawozdania te traktowane są w taki sam sposób jak sprawozdania z inspekcji i nadzoru własnych inspektorów.
2. Państwa członkowskie współpracują z odpowiednimi umawiającymi się stronami w celu umożliwienia postępowań sądowych lub też innych postępowań zgodnych z prawem krajowym, wynikających ze sprawozdania przedłożonego przez inspektora w ramach programu NAFO.2. Państwa członkowskie współpracują w celu umożliwienia postępowań sądowych lub też innych postępowań wynikających ze sprawozdania przedłożonego przez inspektora w ramach omawianego programu zgodnie z zasadami regulującymi dopuszczalność dowodu w sądowniczych i innych systemach krajowych.
Poprawka 19
Artykuł 51, ustęp 2, litera d)
d) strefy lub stref na obszarze regulowanym NAFO, gdzie dokonano połowów.d) rejonu lub rejonów lub stref na obszarze regulowanym NAFO, gdzie dokonano połowów.
Poprawka 20
Artykuł 58
Środki dotyczące statków państw niebędących umawiającymi się stronamiŚrodki dotyczące statków IUU
1. Państwa członkowskie podejmują wszelkie niezbędne środki zgodnie z prawem krajowym i wspólnotowym w celu zagwarantowania, że:1. Następujące środki odnoszą się statków, które umieszczone zostały przez NAFO w wykazie statków IUU w załączniku XVII, dodatku 2 do Rozporządzenia Rady (WE) nr 41/ 2007 z dnia 21 grudnia 2006 r. ustalającego wielkości dopuszczalnych połowów na 2007 r. i związane z nimi warunki dla pewnych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, na których wymagane są ograniczenia połowowe(1):
a) statkom ujętym w wykazie IUU nie wydaje się licencji ani specjalnego zezwolenia na połowy w wodach podlegających ich władzy lub jurysdykcji;a) statkom rybackim, statkom pomocniczym, statkom zaopatrującym w paliwo, statkom-bazom oraz statkom towarowym pływającym pod banderą państw członkowskich zakazuje się pomagania w jakikolwiek sposób statkom ujętym w wykazie IUU, przetwarzania ryb lub uczestnictwa w przeładunkach lub wspólnej działalności połowowej z takimi statkami;
b) statki ujęte w wykazie IUU nie przechodzą pod ich banderę;b) statkom IUU nie dostarcza się w portach zapasów, paliwa ani innych usług;
c) statkom ujętym w wykazie IUU nie zezwala się na wyładunek, przeładunek, tankowanie lub uzupełnienie zapasów, z wyjątkiem przypadków siły wyższej, ani na prowadzenie operacji połowowych lub innych działań mających na celu przygotowanie do połowów lub związanych z połowami w ich portach lub na wodach podlegających ich władzy lub jurysdykcji;c) statkom IUU nie zezwala się na wpłynięcie do portu państwa członkowskiego, z wyjątkiem przypadku siły wyższej;
d) importerów, przewoźników i inne odnośne branże zachęca się do niepodejmowania negocjacji ze statkami ujętymi w wykazie IUU i niepodejmowania przeładunku ryb złowionych przez te statki;d) statkom IUU nie zezwala się na wymianę załogi, z wyjątkiem przypadków związanych z działaniem siły wyższej;
e) wszystkie informacje dotyczące statków ujętych w wykazie IUU są zbierane i wymieniane z innymi umawiającymi się stronami, państwami niebędącymi umawiającymi się stronami i innymi regionalnymi organizacjami rybołówstwa w celu wykrywania fałszywych świadectw przywozowych/ wywozowych dotyczących ryb z takich statków i zapobiegania stosowaniu takich świadectw.e) statkom IUU nie zezwala się na połowy w wodach Wspólnoty oraz zakazuje się czarterowania tych statków;
f) Państwa członkowskie odmawiają statkom IUU przejścia pod ich banderę i zachęcają importerów, przewoźników i inne odnośne branże do niepodejmowania negocjacji z tymi statkami ani przeładunku ryb złowionych przez te statki;
g) zakazuje się importu ryb pochodzących ze statków IUU.
2. Statkom rybackim, w tym statkom pomocniczym, statkom zaopatrującym inne statki w paliwo, statkom-bazom i statkom towarowym pływającym pod banderą państw członkowskich zakazuje się pomagania w jakikolwiek sposób statkom ujętym w wykazie IUU oraz uczestnictwa w przeładunkach lub wszelkich innych działaniach mających na celu przygotowania do połowów lub związanych z połowami bądź we wspólnej działalności połowowej z takimi statkami.2. Komisja wprowadza poprawki do wykazu statków IUU, aby zgodny był on z wykazem NAFO niezwłocznie po przyjęciu nowego wykazu przez NAFO.
3. Zakazuje się czarterowania statków ujętych w wykazie IUU.
(1) Dz. U. L 15 z 20.1.2007, str. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 444/2007 (Dz. U. L 106 z 24.4.2007, str. 22)

______

(1) Dotychczas nieopublikowane w Dzienniku Urzędowym.

P6_TA(2007) 0221

Stosowanie przepisów dorobku Schengen dotyczących systemu informacyjnego Schengen *

Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 7 czerwca 2007 r. w sprawie projektu decyzji Rady w sprawie stosowania przepisów dorobku Schengen dotyczących systemu informacyjnego Schengen w Republice Czeskiej, Republice Estońskiej, Republice Łotewskiej, Republice Litewskiej, Republice Węgierskiej, Republice Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republice Słowenii i Republice Słowackiej (9032/2007 - C6-0119/2007 - 2007/0806(CNS))

(Procedura konsultacji)

Parlament Europejski,

– uwzględniając projekt decyzji Rady (9032/2007)(1),

– uwzględniając art. 3 ust. 2 Aktu przystąpienia z 2003 r.(2), na mocy którego Rada skonsultowała się z Parlamentem (C6-0119/2007),

– uwzględniając protokół włączający dorobek z Schengen w ramy prawne Unii Europejskiej,

– uwzględniając art. 51 Regulaminu,

– uwzględniając sprawozdanie Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (A6-0204/2007),

1. zatwierdza projekt decyzji Rady;

2. zwraca się do Rady o poinformowanie go w przypadku uznania za stosowne odejścia od tekstu przyjętego przez Parlament;

3. zwraca się do Rady o ponowne skonsultowanie się z Parlamentem w przypadku uznania za stosowne wprowadzenia znaczących zmian do tekstu przedłożonego do konsultacji;

4. zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji.

______

(1) Dotychczas nieopublikowany w Dzienniku Urzędowym.

(2) Dz. U. L 236 z 23.9.2003, str. 33.

P6_TA(2007) 0222

Uruchomienie Funduszu Solidarności: powodzie na Węgrzech i w Grecji

Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 7 czerwca 2007 r. w sprawie uruchomienia Funduszu Solidarności UE zgodnie z pkt 26 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami (2007/2068(ACI))

Parlament Europejski,

– uwzględniając wniosek Komisji (COM(2007) 0149),

– uwzględniając Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami(1),

– uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2012/2002 z dnia 11 listopada 2002 r. ustanawiające Fundusz Solidarności Unii Europejskiej(2),

– uwzględniając swoje stanowisko z dnia 10 października 2002 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Rady ustanawiającego Fundusz Solidarności Unii Europejskiej(3),

– uwzględniając wyniki rozmów trójstronnych z dnia 18 kwietnia 2007 r.,

– uwzględniając sprawozdanie Komisji Budżetowej (A6-0175/2007),

A. mając na uwadze, że Unia Europejska ustanowiła odpowiednie instrumenty instytucjonalne i budżetowe, aby zapewnić pomoc finansową w przypadku szkód powstałych na skutek poważnych klęsk żywiołowych,

B. mając na uwadze, że Węgry i Grecja zwróciły się o pomoc w związku ze szkodami powstałymi na skutek powodzi, które miały miejsce w marcu i kwietniu 2006 r.,

C. mając na uwadze, że pomocy finansowej Unii Europejskiej dla państw członkowskich dotkniętych katastrofami naturalnymi powinno się udzielać tak szybko i efektywnie, jak tylko jest to możliwe,

1. zatwierdza decyzję zawartą w załączniku do niniejszej rezolucji;

2. ubolewa nad opóźnieniami w składaniu wniosków, których dopuściły się niektóre państwa członkowskie, co nie jest zgodne z należytym zarządzaniem finansami;

3. zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji tytułem informacji, wraz z załącznikiem, Radzie i Komisji.

______

(1) Dz. U. C 139 z 14.6.2006, str. 1.

(2) Dz. U. L 311 z 14.11.2002, str. 3.

(3) Dz. U. C 279 E z 20.11.2003, str. 118.

ZAŁĄCZNIK

DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 7 czerwca 2007 r. w sprawie uruchomienia Funduszu Solidarności UE zgodnie z pkt 26 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami

PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami(1), w szczególności jego pkt 26,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2012/2002 z dnia 11 listopada 2002 r. ustanawiające Fundusz Solidarności Unii Europejskiej(2),

uwzględniając wniosek Komisji,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Unia Europejska ustanowiła Fundusz Solidarności Unii Europejskiej ("fundusz") w celu okazania solidarności z ludnością zamieszkującą regiony dotknięte klęskami;

(2) Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 17 maja 2006 r. dopuszcza możliwość uruchomienia funduszu w granicach rocznego pułapu wynoszącego 1 mld EUR;

(3) Rozporządzenie (WE) nr 2012/2002 zawiera przepisy umożliwiające uruchomienie funduszu;

(4) Węgry i Grecja złożyły wnioski o uruchomienie środków z funduszu w związku z dwiema klęskami powodzi.

STANOWIĄ, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

W ramach budżetu ogólnego Unii Europejskiej na rok budżetowy 2007 uruchamia się Fundusz Solidarności Unii Europejskiej w celu uwzględnienia kwoty 24.370.114 EUR w środkach na zobowiązania i płatności.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 7 czerwca 2007 r.

W imieniu RadyW imieniu Parlamentu Europejskiego
PrzewodniczącyPrzewodniczący

______

(1) Dz. U. C 139 z 14.6.2006, str. 1.

(2) Dz. U. L 311 z 14.11.2002, str. 3.

P6_TA(2007) 0223

Projekt budżetu korygującego nr 2/2007

Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 7 czerwca 2007 r. w sprawie projektu budżetu korygującego nr 2/2007 Unii Europejskiej na rok budżetowy 2007, sekcja 3 - Komisja (9254/2007 - C6-0130/2007 - 2007/2069(BUD))

Parlament Europejski,

– uwzględniając art. 272 Traktatu WE oraz art. 177 Traktatu Euratom,

– uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(1), a w szczególności art. 37 i 38 tego rozporządzenia,

– uwzględniając budżet ogólny Unii Europejskiej na rok budżetowy 2007, przyjęty ostatecznie w dniu 14 grudnia 2006 r.(2),

– uwzględniając Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami(3),

– uwzględniając decyzję Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 7 czerwca 2007 r. o uruchomieniu kwoty 24.370.114 EUR z Funduszu Solidarności Unii Europejskiej na udzielenie wsparcia finansowego Węgrom i Grecji, aby pomóc tym państwom w likwidacji poważnych szkód spowodowanych przez powodzie w marcu i kwietniu 2006 r.,

– uwzględniając wstępny projekt budżetu korygującego nr 2/2007 Unii Europejskiej na rok budżetowy 2007, przedstawiony przez Komisję dnia 28 marca 2007 r. (COM(2007) 0148),

– uwzględniając projekt budżetu korygującego nr 2/2007, przyjęty przez Radę w dniu 7 maja 2007 r. (9254/2007 - C6-0130/2007),

– uwzględniając art. 69 oraz załącznik IV Regulaminu,

– uwzględniając sprawozdanie Komisji Budżetowej (A6-0189/2007),

A. mając na uwadze, że Unia Europejska powinna okazać solidarność z mieszkańcami regionów państw członkowskich poszkodowanych z powodu katastrof naturalnych wywierających poważny wpływ na warunki życia, środowisko naturalne lub gospodarkę,

B. mając na uwadze, że uruchomiono odpowiednie środki budżetowe na wsparcie finansowe udzielone przez Unię Europejską, zgodnie z przepisami Funduszu Solidarności Unii Europejskiej oraz porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. w sprawie finansowania funduszu,

C. mając na uwadze, że celem projektu budżetu korygującego nr 2/2007 jest oficjalne włączenie tych środków budżetowych do budżetu na 2007 r.,

1. z zadowoleniem przyjmuje projekt budżetu korygującego nr 2/2007, którego celem jest bezzwłoczne włączenie do budżetu na 2007 r. środków budżetowych uruchomionych w ramach Funduszu Solidarności Unii Europejskiej, aby umożliwić pomoc poszkodowanym przez katastrofy naturalne;

2. przypomina, że środki na płatności konieczne ze względu na bieżące uruchomienie Funduszu Solidarności pochodzą z linii budżetowych przeznaczonych na badania w zakresie bezpieczeństwa i przestrzeni kosmicznej oraz podkreśla, że Komisja zobowiązała się do przedstawienia propozycji przesunięcia, jeżeli środki z tych linii budżetowych okazałyby się niezbędne w ciągu roku;

3. zatwierdza projekt budżetu korygującego nr 2/2007 bez poprawek;

4. zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie i Komisji.

______

(1) Dz. U. L 248 z 16.9.2002, str. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE, Euratom) nr 1995/2006 (Dz. U. L 390 z 30.12.2006, str. 1).

(2) Dz. U. L 77 z 16.3.2007.

(3) Dz. U. C 139 z 14.6.2006, str. 1.

P6_TA(2007) 0224

Projekt budżetu korygującego nr 3/2007

Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 7 czerwca 2007 r. w sprawie projektu budżetu korygującego nr 3/2007 Unii Europejskiej na rok budżetowy 2007, sekcja 3 - Komisja (9256/2007 - C6-0133/2007 - 2007/2073(BUD))

Parlament Europejski,

– uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, a w szczególności jego art. 272 ust. 4 przedostatni akapit,

– uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, a w szczególności jego art. 177,

– uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(1), a w szczególności jego art. 15 ust. 3 oraz art. 37 i 38,

– uwzględniając budżet ogólny Unii Europejskiej na rok budżetowy 2007, przyjęty ostatecznie w dniu 14 grudnia 2006 r.(2),

– uwzględniając Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą a Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami(3),

– uwzględniając wstępny projekt budżetu korygującego nr 4/2007 Unii Europejskiej na rok budżetowy 2007, przedstawiony przez Komisję w dniu 13 kwietnia 2007 r. (SEC(2007) 0483),

– uwzględniając projekt budżetu korygującego nr 3/2007, przyjęty przez Radę w dniu 14 maja 2007 r. (9256/2007 - C6-0133/2007),

– uwzględniając art. 69 oraz załącznik IV Regulaminu,

– uwzględniając sprawozdanie Komisji Budżetowej (A6-0196/2007),

A. mając na uwadze, że projekt budżetu korygującego nr 3/2007 ma na celu wprowadzenie do budżetu na rok 2007 nadwyżki z roku budżetowego 2006 wynoszącej 1.847.631.711 EUR,

B. mając na uwadze, że trzy główne części tej nadwyżki to osiągnięcie dochodów wyższych od zakładanych o 914.569.139,79 EUR, wykorzystanie środków przewidzianych na wydatki niższe o 949.899 477,07 EUR oraz ujemne saldo wymiany walutowej (- 16.836.905,86 EUR),

C. mając na uwadze, że niepełne wykorzystanie środków na płatności w porównaniu z latami poprzednimi zmalało do 949.899.477,07 EUR (ok. 0,9 %) przy całkowitym budżecie UE na 2006 r. wynoszącym 107.378.469.621 EUR,

D. mając na uwadze, że suma niewykorzystanych środków na rolnictwo w 2006 r. wyniosła 426 mln EUR, czyli 0,85 % z 50.210 mln EUR, na fundusze strukturalne 54 mln EUR (0,17 %) z ogółem 32 495 mln EUR, na działania zewnętrzne 154 mln EUR (2,85 %) z ogólnej kwoty w wysokości 5.407 mln EUR, na administrację 51 mln EUR (0,77 %) z ogółem 6.654 mln EUR, a na strategię przedakcesyjną 127 mln EUR (5,33 %) z ogólnej kwoty w wysokości 2.383 mln EUR,

E. mając na uwadze, że w porównaniu z 2005 r. nastąpiła znacząca ogólna poprawa w wykorzystaniu przydzielonych środków w zakresie strategii przedakcesyjnej, w związku z którą w 2005 r. nie wydano 463 mln EUR, czyli 13,5 % ogólnego budżetu w wysokości 3.428 mln EUR,

F. mając na uwadze, że możliwa jest dalsza poprawa, zwłaszcza w przypadku rolnictwa, w związku z którym kwota niewykorzystana w porównaniu z 2005 r. wzrosła do 426 mln EUR, czyli do 0,85 % ogółu przydzielonych środków (w 2005 r. było to odpowiednio 0,3 %),

1. z zadowoleniem przyjmuje pozytywny rozwój wskaźnika wykonania budżetu w ostatnich latach;

2. wzywa Komisję, aby kontynuowała wysiłki mające na celu pełne wykonanie budżetu, tym bardziej istotne w świetle ograniczonych środków dostępnych w nowych ramach finansowych na lata 2007-2013;

3. postanowił przyjąć projekt budżetu korygującego Rady nr 3/2007 bez poprawek;

4. zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie i Komisji.

______

(1) Dz. U. L 248 z 16.9.2002, str. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE, Euratom) nr 1995/2006 (Dz. U. L 390 z 30.12.2006, str. 1).

(2) Dz. U. L 77 z 16.3.2007.

(3) Dz. U. C 139 z 14.6.2006, str. 1.

P6_TA(2007) 0225

Dodawanie do żywności witamin i składników mineralnych oraz niektórych innych substancji ***I

Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 7 czerwca 2007 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 1925/2006 w sprawie dodawania do żywności witamin i składników mineralnych oraz niektórych innych substancji (COM(2006) 0606 - C6-0337/2006 - 2006/0193(COD))

(Procedura współdecyzji: pierwsze czytanie)

Parlament Europejski,

– uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2006) 0606)(1),

– uwzględniając art. 251 ust. 2 oraz art. 95 Traktatu WE, zgodnie z którymi wniosek został przedstawiony Parlamentowi przez Komisję (C6-0337/2006),

– uwzględniając art. 51 Regulaminu,

– uwzględniając sprawozdanie Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności (A6-0403/2006),

1. zatwierdza wniosek Komisji po poprawkach;

2. zwraca się do Komisji o ponowne przekazanie mu sprawy w przypadku uznania przez nią za stosowne wprowadzenia do wniosku znaczących zmian lub też zastąpienia tegoż innym tekstem;

3. zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji.

______

(1) Dotychczas nieopublikowany w Dzienniku Urzędowym.

P6_TC1-COD(2006) 0193

Stanowisko Parlamentu Europejskiego przyjęte w pierwszym czytaniu w dniu 7 czerwca 2007 r. w celu przyjęcia rozporządzenia (WE) nr../2007 Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 1925/2006 w sprawie dodawania do żywności witamin i składników mineralnych oraz niektórych innych substancji

(Jako że zostało osiągnięte porozumienie pomiędzy Parlamentem Europejskim a Radą, stanowisko Parlamentu w pierwszym czytaniu odpowiada ostatecznej wersji aktu prawnego, rozporządzenia (WE) nr../2007.)

P6_TA(2007) 0226

Oświadczenia żywieniowe i zdrowotne ***I

Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 7 czerwca 2007 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 1924/2006 w sprawie oświadczeń żywieniowych i oświadczeń zdrowotnych dotyczących żywności (COM(2006) 0607 - C6-0338/2006 - 2006/0195(COD))

(Procedura współdecyzji: pierwsze czytanie)

Parlament Europejski,

– uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2006) 0607)(1),

– uwzględniając art. 251 ust. 2 oraz art. 95 Traktatu WE, zgodnie z którymi wniosek został przedstawiony Parlamentowi przez Komisję (C6-0338/2006),

– uwzględniając art. 51 Regulaminu,

– uwzględniając sprawozdanie Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności (A6-0404/2006),

1. zatwierdza wniosek Komisji po poprawkach;

2. zwraca się do Komisji o ponowne przekazanie mu sprawy, jeśli uzna ona za stosowne wprowadzenie znaczących zmian do swojego wniosku lub zastąpienie go innym tekstem;

3. zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji.

______

(1) Dotychczas nieopublikowany w Dzienniku Urzędowym.

P6_TC1-COD(2006) 0195

Stanowisko Parlamentu Europejskiego przyjęte w pierwszym czytaniu w dniu 7 czerwca 2007 r. w celu przyjęcia rozporządzenia (WE) nr../2007 Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 1924/2006 w sprawie oświadczeń żywieniowych i oświadczeń zdrowotnych dotyczących żywności

(Jako że zostało osiągnięte porozumienie pomiędzy Parlamentem Europejskim a Radą, stanowisko Parlamentu w pierwszym czytaniu odpowiada ostatecznej wersji aktu prawnego, rozporządzenia (WE) nr../2007.)

P6_TA(2007) 0227

System Informacji Wizowej (VIS) ***I

Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 7 czerwca 2007 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie Systemu Informacji Wizowej (VIS) oraz wymiany danych pomiędzy państwami członkowskimi na temat wiz krótkoterminowych (COM(2004) 0835 - C6-0004/2005 - 2004/0287(COD))

(Procedura współdecyzji: pierwsze czytanie)

Parlament Europejski,

– uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2004) 0835)(1),

– uwzględniając art. 251 ust. 2 oraz art. 62 ust. 2 lit. b) ppkt (ii) i 66 Traktatu WE, zgodnie z którymi wniosek został przedstawiony przez Komisję (C6-0004/2005),

– uwzględniając art. 51 Regulaminu,

– uwzględniając sprawozdanie Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (A6-0194/2007),

1. zatwierdza po poprawkach wniosek Komisji;

2. zatwierdza załączone wspólne oświadczenia oraz zwraca uwagę na oświadczenie Rady;

3. zwraca się do Komisji o ponowne przedłożenie mu sprawy, jeżeli uzna ona za stosowne wprowadzenie znaczących zmian do swojego wniosku lub zastąpienie go innym tekstem;

4. zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji.

______

(1) Dotychczas nieopublikowany w Dzienniku Urzędowym.

P6_TC1-COD(2004) 0287

Stanowisko Parlamentu Europejskiego przyjęte w pierwszym czytaniu w dniu 7 czerwca 2007 r. w celu przyjęcia rozporządzenia (WE) nr../2007 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie systemu informacji wizowej (VIS) oraz wymiany danych pomiędzy państwami członkowskimi na temat wiz krótkoterminowych (rozporządzenie w sprawie VIS)

(Jako że zostało osiągnięte porozumienie pomiędzy Parlamentem Europejskim a Radą, stanowisko Parlamentu w pierwszym czytaniu odpowiada ostatecznej wersji aktu prawnego, rozporządzenia (WE) nr../2007.)

ZAŁĄCZNIK

Wspólne oświadczenie Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji w sprawie art. 26 dotyczącego zarządzania operacyjnego

Parlament Europejski i Rada zwracają się do Komisji o przedstawienie, po przeprowadzeniu oceny wpływu obejmującej rzeczową analizę alternatywnych możliwości z punktu widzenia finansowego, operacyjnego i organizacyjnego, niezbędnych wniosków legislacyjnych powierzających agencji długoterminowe zarządzanie operacyjne systemem VIS. Ocena wpływu stanowi element oceny wpływu, którą Komisja podjęła się przeprowadzić w odniesieniu do SIS II.

Komisja zobowiązuje się do przedstawienia, w ciągu dwóch lat od wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, niezbędnych wniosków legislacyjnych w celu powierzenia agencji długoterminowego zarządzania operacyjnego systemem VIS. Wnioski te obejmą zmiany konieczne w celu dostosowania rozporządzenia w sprawie VIS oraz wymiany danych pomiędzy państwami członkowskimi na temat wiz krótkoterminowych.

Parlament Europejski i Rada zobowiązują się do rozpatrzenia tych wniosków w możliwie najkrótszym czasie oraz do zapewnienia ich przyjęcia w takim terminie, który umożliwi agencji rozpoczęcie działalności w pełnym zakresie końcem pięcioletniego okresu następującego po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia.

Wspólne oświadczenie Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie niewłaściwego wykorzystywania wiz i zaproszeń

Parlament Europejski i Rada podkreślają konieczność potraktowania zjawiska niewłaściwego wykorzystywania wiz w sposób całościowy i jest zdania, że traktowanie przypadków niewłaściwego wykorzystywania, pojawiających się lub ujawnianych po wygaśnięciu ważności wizy powinno być skrupulatnie rozważone w kontekście proponowanego kodeksu wizowego. Zgodnie z porozumieniem osiągniętym w sprawie kodeksu wizowego zachęcają Komisję do przedstawienia, jeżeli to konieczne, odpowiednich zmian do rozporządzenia VIS.

Ponadto Parlament Europejski i Rada zachęcają Komisję do przedstawienia sprawozdania, nie później niż trzy lata po rozpoczęciu funkcjonowania systemu VIS, na temat sytuacji odnośnie do osób wystawiających zaproszenia oraz do przedstawienia, jeżeli to konieczne, odpowiednich projektów zmian.

Oświadczenie Rady dotyczące wniosku w sprawie dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie wspólnych norm i procedur dla państw członkowskich dotyczących powrotów nielegalnych imigrantów z państw trzecich

Rada uznaje znaczenie niezwłocznego przyjęcia dyrektywy w sprawie powrotów imigrantów, co przyczyni się do ustanowienia skutecznej polityki deportacji i repatriacji opartej na wspólnych standardach dotyczących deportacji osób w humanitarny sposób, z pełnym poszanowaniem praw człowieka i godności ludzkiej, zgodnie z wymogami programu haskiego. W celu wprowadzenia w życie niniejszego prawodawstwa europejskiego konieczne są odpowiednie środki. Rada zobowiązuje się w związku z tym do poczynienia postępów nad pracami w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie wspólnych norm i procedur dla państw członkowskich dotyczących powrotów nielegalnych imigrantów z państw trzecich oraz do jak najszybszego rozpoczęcia rozmów międzyinstytucjonalnych z Parlamentem Europejskim w celu osiągnięcia porozumienia w pierwszym czytaniu przed końcem 2007 r.

P6_TA(2007) 0228

Konwencja z Prüm: współpraca transgraniczna w walce z terroryzmem i przestępczością transgraniczną *

Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 7 czerwca 2007 r. w sprawie inicjatywy zgłoszonej przez Królestwo Belgii, Republikę Bułgarii, Republikę Federalną Niemiec, Królestwo Hiszpanii, Republikę Francuską, Wielkie Księstwo Luksemburga, Królestwo Niderlandów, Republikę Austrii, Republikę Słowenii, Republikę Słowacką, Republikę Włoską, Republikę Finlandii, Republikę Portugalską, Rumunię oraz Królestwo Szwecji w celu przyjęcia decyzji Rady w sprawie intensywniejszej współpracy transgranicznej, szczególnie w walce z terroryzmem i przestępczością transgraniczną (6566/2007 - C6-0079/2007 - 2007/0804(CNS))

(Procedura konsultacji)

Parlament Europejski,

– uwzględniając inicjatywę zgłoszoną przez Królestwo Belgii, Republikę Bułgarii, Republikę Federalną Niemiec, Królestwo Hiszpanii, Republikę Francuską, Wielkie Księstwo Luksemburga, Królestwo Niderlandów, Republikę Austrii, Republikę Słowenii, Republikę Słowacką, Republikę Włoską, Republikę Finlandii, Republikę Portugalską, Rumunię oraz Królestwo Szwecji (6566/2007)(1),

– uwzględniając poprawki redakcyjne Rady (7273/1/2007 z dnia 17 kwietnia 2007 r.) (1),

– uwzględniając art. 34 ust. 2 litera c) Traktatu UE,

– uwzględniając art. 39 ust. 1 Traktatu UE, na mocy którego Rada skonsultowała się z Parlamentem (C6-0079/2007),

– uwzględniając opinię Komisji Prawnej w sprawie proponowanej podstawy prawnej,

– uwzględniając art. 93, art. 51 oraz art. 35 Regulaminu,

– uwzględniając sprawozdanie Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (A6-0207/2007),

1. zatwierdza po poprawkach inicjatywę zgłoszoną przez Królestwo Belgii, Republikę Bułgarii, Republikę Federalną Niemiec, Królestwo Hiszpanii, Republikę Francuską, Wielkie Księstwo Luksemburga, Królestwo Niderlandów, Republikę Austrii, Republikę Słowenii, Republikę Słowacką, Republikę Włoską, Republikę Finlandii, Republikę Portugalską, Rumunię oraz Królestwo Szwecji;

2. zwraca się do Rady o odpowiednią zmianę tekstu;

3. zwraca się do Rady o poinformowanie go w przypadku uznania za stosowne odejścia od tekstu przyjętego przez Parlament;

4. zwraca się do Rady o ponowne skonsultowanie się z Parlamentem w przypadku uznania za stosowne wprowadzenia znaczących zmian do inicjatywy zgłoszonej przez Królestwo Belgii, Republikę Bułgarii, Republikę Federalną Niemiec, Królestwo Hiszpanii, Republikę Francuską, Wielkie Księstwo Luksemburga, Królestwo Niderlandów, Republikę Austrii, Republikę Słowenii, Republikę Słowacką, Republikę Włoską, Republikę Finlandii, Republikę Portugalską, Rumunię oraz Królestwo Szwecji;

5. wyraża ubolewanie z powodu nałożonego przez Radę na Parlament obowiązku wyrażenia opinii w trybie wyjątkowym bez pozostawienia właściwego i odpowiedniego czasu na przegląd parlamentarny oraz przy braku zarówno wszechstronnej oceny wpływu i oceny dotychczasowego stosowania konwencji z Prüm, jak i właściwych ram decyzyjnych dla ochrony danych osobowych we współpracy policyjnej i sądowej, co uważa za niezbędne przez przyjęciem jakichkolwiek przepisów w ramach trzeciego filaru;

6. zobowiązuje przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji, jak również rządom Królestwa Belgii, Republiki Bułgarii, Republiki Federalnej Niemiec, Królestwa Hiszpanii, Republiki Francuskiej, Wielkiego Księstwa Luksemburga, Królestwa Niderlandów, Republiki Austrii, Republiki Słowenii, Republiki Słowackiej, Republiki Włoskiej, Republiki Finlandii, Republiki Portugalskiej, Rumunii oraz Królestwa Szwecji.

TEKST PROPONOWANY PRZEZ KRÓLESTWO BELGII, REPUBLIKĘ BUŁGARII, REPUBLIKĘ FEDERALNĄ NIEMIEC, KRÓLESTWO HISZPANII, REPUBLIKĘ FRANCUSKĄ, WIELKIE KSIĘSTWO LUKSEMBURGA, KRÓLESTWO NIDERLANDÓW, REPUBLIKĘ AUSTRII, REPUBLIKĘ SŁOWENII, REPUBLIKĘ SŁOWACKĄ, REPUBLIKĘ WŁOSKĄ, REPUBLIKĘ FINLANDII, REPUBLIKĘ PORTUGALSKĄ, RUMUNIĘ ORAZ KRÓLESTWO SZWECJIPOPRAWKI PARLAMENTU
Poprawka 1
Tytuł
DECYZJA RADY 2007/../WSiSW w sprawie intensywniejszej współpracy transgranicznej, szczególnie w walce z terroryzmem i przestępczością transgranicznąDECYZJA RAMOWA RADY 2007/../WSiSW w sprawie intensywniejszej współpracy transgranicznej, szczególnie w walce z terroryzmem i przestępczością transgraniczną
(Niniejsza poprawka ma zastosowanie do całego tekstu.)
Poprawka 2
Odniesienie 1
Uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 30 ust. 1 lit. a) i b), art. 31 ust. 1 lit. a), art. 32 i art. 34 ust. 2 lit. c),Uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 30 ust. 1 lit. a) i b), art. 31 ust. 1 lit. a), art. 32 i art. 34 ust. 2 lit. b),
Poprawka 3
Odniesienie 2a (nowe)
Uwzględniając opinię Europejskiego Inspektora Ochrony Danych z dnia 4 kwietnia 2007 r.,
Poprawka 4
Punkt 1 preambuły
(1) Rada Unii Europejskiej przywiązuje zasadniczą wagę do ustanowienia przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości, która ma podstawowe znaczenie dla społeczeństw państw zjednoczonych w Unii.(1) Rada Unii Europejskiej przywiązuje zasadniczą wagę do przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości, która ma podstawowe znaczenie dla społeczeństw Unii Europejskiej.
Poprawka 5
Punkt 10 preambuły
(10) Wymogi te spełnia konwencja z Prüm z dnia 27 maja 2005 r. zawarta między Królestwem Belgii, Republiką Federalną Niemiec, Królestwem Hiszpanii, Republiką Francuską, Wielkim Księstwem Luksemburga, Królestwem Niderlandów i Republiką Austrii w sprawie intensywniejszej współpracy transgranicznej, szczególnie w walce z terroryzmem, przestępczością transgraniczną i nielegalną migracją. W celu zarówno spełnienia merytorycznych wymogów programu haskiego w odniesieniu do wszystkich państw członkowskich, jak i osiągnięcia jego celów pod względem terminów, należy głównym elementom konwencji z Prüm nadać zastosowanie do wszystkich państw członkowskich. Niniejsza decyzja Rady powinna zatem być oparta na głównych postanowieniach konwencji z Prüm.(10) Wymogi te spełnia konwencja z Prüm z dnia 27 maja 2005 r. zawarta między Królestwem Belgii, Republiką Federalną Niemiec, Królestwem Hiszpanii, Republiką Francuską, Wielkim Księstwem Luksemburga, Królestwem Niderlandów i Republiką Austrii w sprawie intensywniejszej współpracy transgranicznej, szczególnie w walce z terroryzmem, przestępczością transgraniczną i nielegalną migracją. W celu spełnienia merytorycznych wymogów programu haskiego w odniesieniu do wszystkich państw członkowskich, należy konwencji z Prüm nadać zastosowanie do wszystkich państw członkowskich. Niniejsza decyzja ramowa Rady zawiera zatem niektóre główne postanowienia konwencji z Prüm, mianowicie postanowienia dotyczące współpracy policyjnej i sądowej w Unii Europejskiej.
Poprawka 6
Punkt 11a preambuły (nowy)
(11a) Niniejsze ulepszenia w wymianie danych stanowią krok w kierunku udostępnienia informacji funkcjonariuszom organów ścigania z państw członkowskich. Stosownym jest upewnienie się, że istnieją powody dla dokonania automatycznego wyszukiwania w krajowych bazach danych DNA i odcisków palców, zawsze kiedy dotyczy to danych osobowych.
Poprawka 7
Punkt 15 preambuły
(15) Pod pewnymi warunkami państwa członkowskie powinny być w stanie dostarczać dane osobowe i nieosobowe w celu usprawnienia wymiany informacji w związku z dużymi wydarzeniami o randze międzynarodowej.(15) Pod pewnymi warunkami państwa członkowskie powinny być w stanie dostarczać dane osobowe i nieosobowe w celu usprawnienia wymiany informacji w związku z dużymi wydarzeniami o randze międzynarodowej i w celu zapobiegania przestępstwom terrorystycznym. Dostarczanie danych powinno być konieczne i proporcjonalne oraz uzasadnione szczególnymi okolicznościami, które dają podstawy do przypuszczenia, że popełnione zostanie przestępstwo.
Poprawka 8
Punkt 15a preambuły (nowy)
Również Europol w ramach swojego mandatu ma zapewniony dostęp do krajowych baz danych.
Poprawka 9
Punkt 16 prembuły
(16) W związku z tym, że współpracę międzynarodową, w szczególności w zwalczaniu przestępczości transgranicznej, należy nadal usprawniać, niniejsza decyzja, oprócz poprawy wymiany informacji, powinna pozwalać między innymi na bliższą współpracę organów policyjnych, na przykład w formie wspólnych interwencji w zakresie bezpieczeństwa (np.: wspólnych patroli) oraz transgranicznych interwencji w przypadku bezpośredniego zagrożenia życia lub niebezpieczeństwa uszkodzenia ciała.(16) W związku z tym, że współpracę międzynarodową, w szczególności w zwalczaniu przestępczości transgranicznej, należy nadal usprawniać, niniejsza decyzja ramowa, oprócz poprawy wymiany informacji, powinna pozwalać między innymi na bliższą współpracę organów policyjnych, na przykład w formie wspólnych interwencji w zakresie bezpieczeństwa (np.: wspólnych patroli).
Poprawka 10
Punkt 18 preambuły
(18) Państwa członkowskie, świadome znaczenia, jakie niniejsza decyzja ma dla ochrony praw osób fizycznych, oraz świadome, że dostarczanie danych osobowych innemu państwu członkowskiemu wymaga zachowania odpowiedniego standardu ochrony danych przez państwo członkowskie je otrzymujące, powinny dopilnować skutecznej realizacji wszystkich przepisów dotyczących ochrony danych zawartych w niniejszej decyzji.(18) System zidentyfikowania/brak zidentyfikowania profilu zapewnia strukturę służącą do porównywania anonimowych profili, w której dodatkowe dane osobowe są wymieniane tylko jeśli mamy do czynienia z pozytywnym wynikiem, i gwarantuje odpowiedni system ochrony danych, rozumiany w ten sposób, że dostarczanie danych osobowych innemu państwu członkowskiemu wymaga zachowania odpowiedniego poziomu ochrony danych przez państwo członkowskie je otrzymujące.
Poprawka 11
Punkt 18a preambuły (nowy)
(18a) Specjalne kategorie danych dotyczące pochodzenia rasowego lub etnicznego, poglądów politycznych, przekonań religijnych lub filozoficznych, członkostwa w partiach lub związkach zawodowych, orientacji seksualnej lub zdrowia są przetwarzane tylko, jeśli jest to absolutnie konieczne dla celów konkretnej sprawy i z zachowaniem szczególnych zabezpieczeń.
Poprawka 12
Punkt 18b preambuły (nowy)
(18b) Niniejsze specjalne zasady dotyczące ochrony danych zostały stworzone z powodu braku odpowiedniego instrumentu prawnego w ramach trzeciego filaru dotyczącego ochrony danych. Po przyjęciu ogólnego instrumentu prawnego instrument ten stosowany jest w całym obszarze współpracy policyjnej i sądowej w sprawach karnych, lecz zawsze pod warunkiem, że poziom chronionych danych jest właściwy i nie niższy od ochrony zapewnionej w Konwencji Rady Europy z dnia 28 stycznia 1981 r. o ochronie osób w związku z automatycznym przetwarzaniem danych osobowych oraz w jej protokole dodatkowym z dnia 8 listopada 2001 r. oraz pod warunkiem uwzględniania zalecenia nr R (87) 15 z dnia 17 września 1987 r. Komitetu Ministrów dla państw członkowskich regulującego wykorzystywanie danych osobowych przez policję oraz wszędzie tam, gdzie dane nie są przetwarzane automatycznie.
Poprawka 13
Punkt 18c preambuły (nowy)
(18c) Konsultacje z Parlamentem Europejskim przeprowadzane są w przypadku każdego środka wdrażającego niniejszą decyzję ramową.
Poprawka 14
Punkt 18d preambuły (nowy)
(18d) Konieczne jest jak najszybsze przyjęcie przez Radę decyzji ramowej w sprawie praw proceduralnych w celu określenia pewnych minimalnych zasad dotyczących zapewnienia pomocy prawnej osobom w państwach członkowskich.
Poprawka 15
Punkt 18e preambuły (nowy)
(18e) W odniesieniu do dostarczania informacji i wsparcia w związku z dużymi wydarzeniami i masowymi zgromadzeniami, ogólne ramy muszą zostać uzgodnione ze wspólnym działaniem 97/339/WSiSW z dnia 26 maja 1997 r., dotyczącym współpracy w zakresie porządku publicznego i bezpieczeństwa(1), oraz z rezolucją Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie bezpieczeństwa posiedzeń Rady Europejskiej i innych porównywalnych wydarzeń(2) i z inicjatywą Królestwa Niderlandów mającą na celu przyjęcie decyzji Rady w sprawie wzmocnienia transgranicznej współpracy policji podczas zgromadzenia dużej liczby osób z więcej niż jednego państwa członkowskiego, kiedy działania policji mają głównie na celu utrzymanie prawa, porządku i bezpieczeństwa oraz zapobieganie i zwalczanie przestępczości(3).
(1) Dz. U. L 147 z 5.6.1997, str. 1.
(2) Dz. U. C 116 z 30.4.2004, str. 18.
(3) Dz. U. C 101 z 27.4.2005, str. 36.
Poprawka 16
Punkt 20 preambuły
(20) Niniejsza decyzja nie narusza praw podstawowych i przestrzega zasady zawarte w szczególności w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej,(20) Niniejsza decyzja ramowa nie narusza praw podstawowych i przestrzega zasady uznane w szczególności w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej. Niniejsza decyzja ramowa ma zwłaszcza na celu zagwarantowanie pełnego przestrzegania praw podstawowych obywateli w zakresie poszanowania ich życia prywatnego i korespondencji oraz ochrony danych osobowych, co zawarto w art. 7 i 8 Karty.
Poprawka 17
Punkt 20a preambuły (nowy)
(20a) Pełen przegląd i ocena dotychczasowego funkcjonowania konwencji z Prüm oraz ustanowienie decyzji ramowej trzeciego filaru w sprawie ochrony danych osobowych to warunki podstawowe skutecznego i właściwego wdrażania niniejszej decyzji.
Poprawka 18
Artykuł 1, część wprowadzająca
Państwa członkowskie zamierzają w drodze niniejszej decyzji zintensyfikować współpracę transgraniczną w sprawach objętych tytułem VI Traktatu UE, w szczególności dotyczących wymiany informacji między organami odpowiedzialnymi za prewencję kryminalną i wykrywanie przestępstw. Do tego celu niniejsza decyzja zawiera przepisy w następujących dziedzinach:Państwa członkowskie zamierzają w drodze niniejszej decyzji ramowej zintensyfikować współpracę transgraniczną w sprawach objętych tytułem VI Traktatu UE, w szczególności dotyczących wymiany informacji między organami odpowiedzialnymi za prewencję kryminalną i wykrywanie przestępstw wymienionych w art. 2 decyzji ramowej Rady 2002/584/ WSiSW z dnia 13 czerwca 2002 r. w sprawie europejskiego nakazu aresztowania i procedury wydawania osób między państwami członkowskimi(1), a także zgodnie z art. 1-4 decyzji ramowej Rady 2002/475/WSiSW z dnia 13 czerwca 2002 r. w sprawie walki z terroryzmem(2) zapewniając jednocześnie odpowiedni poziom ochrony danych. Do tego celu niniejsza decyzja ramowa zawiera przepisy w następujących dziedzinach:
(1) Dz. U. L 190 z 18.7.2002, str. 1.
(2) Dz. U. L 164 z 22.6.2002, str. 3.
Poprawka 19
Artykuł 1, punkt 4
(4) Przepisy dotyczące warunków i trybu intensyfikowania granicznej współpracy policji za pomocą różnych środków (rozdział 5).(4) Przepisy dotyczące warunków i trybu intensyfikowania granicznej współpracy policji za pomocą różnych określonych środków (rozdział 5).
Poprawka 20
Artykuł 1, punkt 4a (nowy)
(4a) Przepisy o ochronie danych (rozdział 6 art. 14 ust. 2 oraz art. 16 ust. 2 i 4).
Poprawka 21
Artykuł 1a (nowy)
Article 1a
Do celów niniejszej decyzji ramowej:
(1) "Przestępstwa kryminalne" oznaczają przestępstwa wymienione w art. 2 decyzji ramowej Rady 2002/584/ WSiSW;
(2) "przestępstwa terrorystyczne" oznaczają przestępstwa wymienione w art. 1-4 decyzji ramowej Rady 2002/475/ WSiSW;
(3) "dane osobowe" oznaczają wszelkie dane dotyczące zidentyfikowanej lub możliwej do zidentyfikowania osoby fizycznej ("osoby, do której odnoszą się dane") ; "osoba możliwa do zidentyfikowania" to osoba, której tożsamość można ustalić bezpośrednio lub pośrednio, szczególnie przez powołanie się na numer identyfikacyjny lub jeden bądź więcej szczególnych czynników określających jej tożsamość fizyczną lub fizjologiczną;
(4) "przetwarzanie danych osobowych" oznacza każdą operację lub każdy ciąg operacji dokonywanych na danych osobowych w trybie zautomatyzowanym lub niezautomatyzowanym, takich jak: gromadzenie, zapisywanie, porządkowanie, przechowywanie, aktualizowanie lub modyfikowanie, filtrowanie, wyszukiwanie, przeglądanie, wykorzystywanie, dostarczanie drogą przekazywania, rozpowszechniania lub udostępniania w inny sposób, kompilowanie, łączenie, blokowanie, usuwanie lub niszczenie danych; przetwarzaniem w rozumieniu niniejszej decyzji ramowej jest także informowanie o tym, czy system dane zidentyfikował;
(5) "zautomatyzowane przeszukiwanie" oznacza bezpośredni dostęp do zautomatyzowanego zasobu należącego do innego podmiotu w przypadku gdy wyniki wyszukiwania uzyskiwane są w sposób w pełni zautomatyzowany;
(6) "nadawanie oznaczenia referencyjnego" oznacza znakowanie zarejestrowanych danych osobowych, którego celem nie jest ograniczenie ich przetwarzania w przyszłości;
(7) "blokowanie danych" oznacza znakowanie zarejestrowanych danych osobowych, którego celem jest ograniczenie ich przetwarzania w przyszłości.
(8) "niezidentyfikowane profile DNA" oznaczają strefy chromosomów nie zawierające informacji genetycznej tzn. te, które zgodnie z obecnym stanem wiedzy nie dostarczają informacji o konkretnych cechach dziedzicznych; niezależnie od postępu naukowego, nie można ujawniać więcej informacji z niekodującej części DNA ani obecnie, ani w przyszłości.
Poprawka 22
Artykuł 1b (nowy)
Artykuł 1b
Państwa członkowskie powinny zapewnić jasne rozróżnienie między danymi osobowymi
- osób podejrzanych o popełnienie lub współudział w przestępstwie,
- osób skazanych za popełnienie przestępstwa,
- osób, co do których istnieją poważne podstawy pozwalające sądzić, że popełnią przestępstwo,
- osób, które mogą być wezwane do złożenia zeznań w dochodzeniach w związku z przestępstwami lub w dalszym postępowaniu karnym,
- osób, które padły ofiarą przestępstwa lub w przypadku których istnieją podstawy do przypuszczenia, że mogłyby być ofiarą przestępstwa,
- osób, które mogą dostarczyć informacji o przestępstwach,
- znajomych lub współpracowników osób wyżej wymienionych, oraz
- osób, które nie należą do żadnej z wyżej wymienionych kategorii.
Poprawka 23
Artykuł 2, ustęp 1
1. Państwa członkowskie tworzą i prowadzą krajowe zbiory analiz DNA do celów wykrywania przestępstw. W ramach niniejszej decyzji, dane przechowywane w tych zbiorach przetwarzane są zgodnie z niniejszą decyzją i zgodnie z prawem krajowym mającym zastosowanie do przetwarzania.1. Państwa członkowskie tworzą i prowadzą krajowe zbiory analiz DNA do celów wykrywania przestępstw. W ramach niniejszej decyzji ramowej dane osobowe w tych zbiorach przetwarzane są zgodnie z zasadami dotyczącymi ochrony danych określonymi w rozdziale 6 i zgodnie z prawem krajowym mającym zastosowanie do przetwarzania.
Poprawka 24
Artykuł 2, ustęp 2
2. Do celów wykonania niniejszej decyzji państwa członkowskie zapewniają dostępność danych referencyjnych pochodzących z krajowego zbioru analiz DNA, o którym mowa w ust. 1 zdanie pierwsze. Dane referencyjne obejmują wyłącznie profile DNA ustalone na podstawie niekodującej części DNA oraz oznaczenie referencyjne. Dane referencyjne nie mogą zawierać żadnych danych, które umożliwią bezpośrednią identyfikację osoby, której dane dotyczą. Dane referencyjne, których nie są przyporządkowane do żadnej konkretnej osoby ("niezidentyfikowane profile DNA"), muszą być rozpoznawalne jako takie.2. Do celów wykonania niniejszej decyzji ramowej państwa członkowskie zapewniają dostęp do danych referencyjnych pochodzących z krajowego zbioru analiz DNA stworzonego do celów wykrywania przestępstw. Dane referencyjne obejmują wyłącznie profile DNA ustalone na podstawie niekodującej części DNA oraz oznaczenie referencyjne. Dane referencyjne nie mogą zawierać żadnych danych, które umożliwią bezpośrednią identyfikację osoby, której dane dotyczą. Dane referencyjne, których nie są przyporządkowane do żadnej konkretnej osoby ("niezidentyfikowane profile DNA"), muszą być rozpoznawalne jako takie.
Poprawka 25
Artykuł 3, ustęp 1
1. Do celów wykrywania przestępstw państwa członkowskie umożliwiają krajowym punktom kontaktowym pozostałych państw członkowskich, o których mowa w art. 6, dostęp do danych referencyjnych ze swoich zbiorów analiz DNA oraz przyznają prawo do zautomatyzowanego przeszukiwania tych danych przez porównywanie profili DNA. Przeszukiwanie może być prowadzone wyłącznie w pojedynczych przypadkach i zgodnie z prawem krajowym zapytującego państwa członkowskiego.1. Do celów wykrywania przestępstw państwa członkowskie umożliwiają krajowym punktom kontaktowym pozostałych państw członkowskich, dostęp do danych referencyjnych ze swoich zbiorów analiz DNA oraz przyznają prawo do zautomatyzowanego przeszukiwania tych danych przez porównywanie profili DNA Przeszukiwanie może być prowadzone wyłącznie w pojedynczych przypadkach i zgodnie z zasadami dotyczącymi ochrony danych określonymi w rozdziale 6 i z prawem krajowym zapytującego państwa członkowskiego.
Poprawka 26
Artykuł 5
Jeżeli podczas procedur, o których mowa w art. 3 i 4, zostanie stwierdzona zgodność profili DNA, dostarczanie bardziej szczegółowych danych osobowych i innych informacji, które są dostępne w odniesieniu do danych referencyjnych, podlega prawu krajowemu, w tym przepisom o pomocy prawnej, zapytanego państwa członkowskiego.Jeżeli podczas procedur, o których mowa w art. 3 i 4, zostanie stwierdzona zgodność profili DNA, dostarczanie bardziej szczegółowych danych osobowych i innych informacji, które są dostępne w odniesieniu do danych referencyjnych, podlega prawu krajowemu, w tym przepisom o pomocy prawnej, zapytanego państwa członkowskiego i zasadom dotyczącym ochrony danych określonym w rozdziale 6.
Poprawka 27
Artykuł 6
Artykuł 6skreślony
Krajowe punkty kontaktowe i środki wykonawcze
1. Do celów dostarczania danych, o którym mowa w art. 3 i 4, każde państwo członkowskie wyznacza krajowy punkt kontaktowy. Uprawnienia krajowych punktów krajowych określa właściwe prawo krajowe.
2. Szczegóły dotyczące technicznej realizacji procedur, o których mowa w art. 3 i 4, są określone w środkach wykonawczych, o których mowa w art. 34.
Poprawka 28
Artykuł 7, ustęp 1, część wprowadzająca
W przypadku gdy w toczącym się dochodzeniu lub postępowaniu karnym brak jest jakiegokolwiek dostępnego profilu DNA dla danej osoby, która przebywa na terenie zapytanego państwa członkowskiego, zapytane państwo członkowskie udziela pomocy prawnej poprzez pobranie i przeanalizowanie materiału komórkowego tej osoby oraz przekazanie otrzymanego profilu DNA, jeżeli:1. W przypadku gdy w toczącym się dochodzeniu lub postępowaniu karnym w związku z popełnieniem przestępstwa brak jest jakiegokolwiek dostępnego profilu DNA dla danej osoby podejrzanej o popełnienie takiego przestępstwa i która przebywa na terenie zapytanego państwa członkowskiego, zapytane państwo członkowskie udziela pomocy prawnej poprzez pobranie i przeanalizowanie materiału komórkowego tej osoby oraz przekazanie otrzymanego profilu DNA, jeżeli:
Poprawka 29
Artykuł 7, ustęp 1a (nowy)
1a. Pobieranie materiału komórkowego odbywa się w oparciu o prawo krajowe i tylko w konkretnym celu oraz odpowiada wymogowi konieczności i proporcjonalności.
Poprawka 30
Artykuł 8
Do celów wykonania niniejszej decyzji państwa członkowskie zapewniają dostępność danych referencyjne ze zbiorów przechowywanych w krajowych zautomatyzowanych systemach identyfikacji daktyloskopijnej utworzonych w celach prewencji kryminalnej i wykrywania przestępstw. Dane referencyjne obejmują jedynie dane daktyloskopijne i oznaczenie referencyjne. Dane referencyjne nie mogą zawierać żadnych danych, które umożliwią bezpośrednią identyfikację osoby, której dane dotyczą. Dane referencyjne, których nie są przyporządkowane do żadnej konkretnej osoby ("niezidentyfikowane profile DNA"), muszą być rozpoznawalne jako takie.Do celów wykonania niniejszej decyzji ramowej państwa członkowskie zapewniają dostęp do danych referencyjnych ze zbiorów przechowywanych w krajowych zautomatyzowanych systemach identyfikacji daktyloskopijnej utworzonych w celach prewencji kryminalnej i wykrywania przestępstw. Dane referencyjne obejmują jedynie dane daktyloskopijne i oznaczenie referencyjne. Dane referencyjne nie mogą zawierać żadnych danych, które umożliwią bezpośrednią identyfikację osoby, której dane dotyczą. Dane referencyjne, które nie są przyporządkowane do żadnej konkretnej osoby ("niezidentyfikowane profile DNA"), muszą być rozpoznawalne jako takie.
Poprawka 31
Artykuł 9, ustęp 1
1. Do celów prewencji kryminalnej i wykrywania przestępstw państwa członkowskie umożliwiają krajowym punktom kontaktowym pozostałych państw członkowskich, o których mowa w art. 11, dostęp do danych referencyjnych ze zautomatyzowanych systemów identyfikacji daktyloskopijnej, które zostały utworzone przez nie w tym celu, oraz przyznają prawo do zautomatyzowanego przeszukiwania tych danych przez porównywanie danych daktyloskopijnych. Przeszukiwanie może być prowadzone wyłącznie w pojedynczych przypadkach i zgodnie z prawem krajowym zapytującego państwa członkowskiego.1. Do celów prewencji kryminalnej i wykrywania przestępstw państwa członkowskie umożliwiają krajowym punktom kontaktowym pozostałych państw członkowskich, o których mowa w art. 11, dostęp do danych referencyjnych ze zautomatyzowanych systemów identyfikacji daktyloskopijnej, które zostały utworzone przez nie w tym celu, oraz przyznają prawo do zautomatyzowanego przeszukiwania tych danych przez porównywanie danych daktyloskopijnych. Przeszukiwanie może być prowadzone wyłącznie w pojedynczych przypadkach i zgodnie z przepisami o ochronie danych ustalonymi w rozdziale 6 oraz z prawem krajowym zapytującego państwa członkowskiego.
Poprawka 32
Artykuł 10
Jeżeli podczas procedury, o której mowa w art. 9, zostanie stwierdzona zgodność danych daktyloskopijnych, dostarczanie bardziej szczegółowych danych osobowych i innych informacji, które są dostępne w odniesieniu do danych referencyjnych, podlega prawu krajowemu, w tym przepisom o pomocy prawnej, zapytanego państwa członkowskiego.Jeżeli podczas procedury, o której mowa w art. 9, zostanie stwierdzona zgodność danych daktyloskopijnych, dostarczanie bardziej szczegółowych danych osobowych i innych informacji w odniesieniu do danych referencyjnych, podlega prawu krajowemu, w tym przepisom o pomocy prawnej, zapytanego państwa członkowskiego i przepisom o ochronie danych ustalonym w rozdziale 6.
Poprawka 33
Artykuł 11
Artykuł 11skreślony
Krajowe punkty kontaktowe i środki wykonawcze
1. Do celów dostarczania danych, o którym mowa w art. 9, każde państwo członkowskie wyznacza krajowy punkt kontaktowy. Uprawnienia krajowych punktów kontaktowych określa właściwe prawo krajowe.
2. Szczegóły dotyczące technicznej realizacji procedury, o której mowa w art. 9, są określone w środkach wykonawczych, o których mowa w art. 34.
Poprawka 34
Artykuł 12, ustęp 1
1. Do celów prewencji kryminalnej i wykrywania przestępstw oraz do zajmowania się innymi czynami zabronionymi, które podlegają jurysdykcji sądów lub prokuratury państwa członkowskiego przeszukującego dane, a także w celu ochrony porządku publicznego i bezpieczeństwa publicznego, państwa członkowskie umożliwiają krajowym punktom kontaktowym pozostałych państw członkowskich, o których mowa w ust. 2, dostęp do następujących krajowych danych rejestracyjnych pojazdów, oraz przyznają prawo do zautomatyzowanego przeszukiwania tych danych w pojedynczych przypadkach:1. Do celów prewencji kryminalnej i wykrywania przestępstw oraz do zajmowania się innymi czynami zabronionymi, które podlegają jurysdykcji sądów lub prokuratury państwa członkowskiego przeszukującego dane, państwa członkowskie umożliwiają krajowym punktom kontaktowym pozostałych państw członkowskich, o których mowa w ust. 2, dostęp do następujących krajowych danych rejestracyjnych pojazdów, oraz przyznają prawo do zautomatyzowanego przeszukiwania tych danych w pojedynczych przypadkach:
1) dane właścicieli lub użytkowników, i1) dane właścicieli lub użytkowników, i
2) dane pojazdu.2) dane pojazdu.
Dane można przeszukiwać jedynie według pełnego numeru podwozia lub pełnego numeru rejestracyjnego. Przeszukiwanie może być prowadzone wyłącznie zgodnie z prawem krajowym państwa członkowskiego przeszukującego te dane.Dane można przeszukiwać jedynie według pełnego numeru podwozia lub pełnego numeru rejestracyjnego. Przeszukiwanie może być prowadzone wyłącznie zgodnie z przepisami o ochronie danych ustalonymi w rozdziale 6 oraz prawem krajowym państwa członkowskiego przeszukującego te dane.
Poprawka 35
Artykuł 12, ustęp 2
2. Do celów dostarczania danych, o którym mowa w ust. 1, każde państwo członkowskie wyznacza krajowy punkt kontaktowy, będący adresatem zapytań. Uprawnienia krajowych punktów kontaktowych określa właściwe prawo krajowe. Szczegóły dotyczące technicznej realizacji procedury, o której mowa w art. 9, są określone w środkach wykonawczych, o których mowa w art. 34.skreślony
Poprawka 36
Artykuł 14, ustęp 1
1. Do celów prewencji kryminalnej oraz ochrony porządku i bezpieczeństwa publicznego podczas dużych wydarzeń o wymiarze transgranicznym, w szczególności imprez sportowych lub posiedzeń Rady Europejskiej, państwa członkowskie dostarczają sobie wzajemnie, zarówno na wniosek jak i z własnej inicjatywy, dane osobowe, jeżeli prawomocne wyroki lub inne okoliczności dają podstawy do przypuszczeń, że osoby, których dane dotyczą, dopuszczą się przestępstw podczas wydarzenia lub że zagrażają porządkowi i bezpieczeństwu publicznemu, o ile dostarczanie takich danych jest dozwolone zgodnie z prawem krajowym dostarczającego państwa członkowskiego.1. Do celów prewencji kryminalnej oraz ochrony porządku i bezpieczeństwa publicznego podczas dużych wydarzeń o wymiarze transgranicznym, w szczególności imprez sportowych lub posiedzeń Rady Europejskiej, państwa członkowskie dostarczają sobie wzajemnie, zarówno na wniosek jak i z własnej inicjatywy, dane osobowe, jeżeli prawomocne wyroki lub inne okoliczności dają podstawy do przypuszczeń, że osoby, których dane dotyczą, dopuszczą się przestępstw podczas wydarzenia lub że zagrażają porządkowi i bezpieczeństwu publicznemu, o ile dostarczanie takich danych jest dozwolone zgodnie z prawem krajowym dostarczającego państwa członkowskiego oraz jeżeli jest konieczne i proporcjonalne w społeczeństwie demokratycznym i służy konkretnemu celowi.
Poprawka 37
Artykuł 15
Artykuł 15skreślony
Krajowe punkty kontaktowe
Do celów dostarczania danych, o którym mowa w art. 13 i 14, każde państwo członkowskie wyznacza krajowy punkt kontaktowy. Uprawnienia krajowych punktów kontaktowych określa właściwe prawo krajowe.
Poprawka 38
Artykuł 16, ustęp 1
1. Do celów zapobiegania przestępstwom terrorystycznym państwa członkowskie mogą dostarczać, zgodnie z prawem krajowym, w pojedynczych przypadkach, nawet bez otrzymania stosownego wniosku, krajowym punktom kontaktowym pozostałych państw członkowskich, o których mowa w ust. 3, dane osobowe i informacje, o których mowa w ust. 2, o ile jest to konieczne z uwagi na szczególne okoliczności dające podstawy do przypuszczania, że osoby, których dane dotyczą, dopuszczą się przestępstw, o których mowa w art. 1-3 decyzji ramowej Rady UE 2002/475/WSiSW z dnia 13 czerwca 2002 r. w sprawie zwalczania terroryzmu.1. Do celów zapobiegania przestępstwom terrorystycznym państwa członkowskie mogą dostarczać, zgodnie z prawem krajowym, podstawowymi zasadami prawa i prawami podstawowymi, w pojedynczych przypadkach, nawet bez otrzymania stosownego wniosku, krajowym punktom kontaktowym pozostałych państw członkowskich, dane osobowe i informacje, o których mowa w ust. 2, o ile jest to konieczne z uwagi na szczególne okoliczności dające podstawy do przypuszczania, że osoby, których dane dotyczą, dopuszczą się przestępstw terrorystycznych.
Poprawka 39
Artykuł 16, ustęp 2
2. Do danych, które podlegają dostarczeniu, należą: nazwiska, imiona, data i miejsce urodzenia oraz opis okoliczności dających podstawy do przypuszczenia, o którym mowa w ust. 1.2. Do danych, które podlegają dostarczeniu, należą jedynie dane osobowe oraz opis okoliczności dających podstawy do przypuszczenia, o którym mowa w ust. 1.
Poprawka 40
Artykuł 16, ustęp 3
3. Każde państwo członkowskie wyznacza krajowy punkt kontaktowy, który odpowiada za wymianę danych z krajowymi punktami kontaktowymi innych państw członkowskich. Uprawnienia krajowych punktów kontaktowych określa właściwe prawo krajowe.skreślony
Poprawka 41
Artykuł 16, ustęp 4a (nowy)
4a. Niezależnie od tych warunków dane osobowe mogą być przetwarzane tylko do celów wymienionych w ust. 1. Dostarczone dane są usuwane niezwłocznie po osiągnięciu celów określonych w ust. 1 lub jeżeli cele te nie mogą już zostać osiągnięte, w każdym przypadku najpóźniej dwa lata od daty dostarczenia.
Poprawka 42
Artykuł 17, ustęp 2
2. Każde państwo członkowskie, jako przyjmujące państwo członkowskie, zgodnie z własnym prawem krajowym i za zgodą wysyłającego państwa członkowskiego, może przyznać funkcjonariuszom wysyłającego państwa członkowskiego, uczestniczącym we wspólnych interwencjach, uprawnienia wykonawcze lub, o ile jest to dozwolone prawem przyjmującego państwa członkowskiego, pozwolić funkcjonariuszom wysyłającego państwa członkowskiego wykonywać ich uprawnienia wykonawcze zgodnie z prawem wysyłającego państwa członkowskiego. Takie uprawnienia wykonawcze mogą być wykonywane wyłącznie pod kierownictwem i zasadniczo w obecności funkcjonariuszy przyjmującego państwa członkowskiego. Funkcjonariusze wysyłającego państwa członkowskiego podlegają prawu przyjmującego państwa członkowskiego. Odpowiedzialność za ich działania ponosi przyjmujące państwo członkowskie.2. Funkcjonariusze wysyłających państw członkowskich podlegają prawu krajowemu przyjmującego państwa członkowskiego. Każde państwo członkowskie, jako przyjmujące państwo członkowskie, zgodnie z własnym prawem krajowym i za zgodą wysyłającego państwa członkowskiego, może przyznać funkcjonariuszom wysyłającego państwa członkowskiego, uczestniczącym we wspólnych interwencjach, uprawnienia wykonawcze. Takie uprawnienia wykonawcze mogą być wykonywane wyłącznie wedle instrukcji i na ogół w obecności funkcjonariuszy przyjmującego państwa członkowskiego.
Poprawka 43
Artykuł 17a (nowy)
Artykuł 17a
Działania w razie bezpośredniego niebezpieczeństwa
1. W razie pilnej konieczności funkcjonariusze jednego państwa członkowskiego mogą bez uzyskania uprzedniej zgody innego państwa członkowskiego ("państwo członkowskie przyjmujące") przekroczyć ich wspólną granicę, po to aby na terytorium państwa członkowskiego przyjmującego w strefie położonej blisko granicy, zgodnie z prawem krajowym przyjmującego państwa członkowskiego podjąć konieczne tymczasowe działania zapobiegające bezpośredniemu zagrożeniu nietykalności cielesnej jednostek.
2. Pilna konieczność, o której mowa w ust. 1, zachodzi w przypadku ryzyka, że dane niebezpieczeństwo faktycznie wystąpi w przypadku zaistnienia zwłoki w przejęciu odpowiedzialności przez funkcjonariuszy przyjmującego państwa członkowskiego, jak określono w art. 17 ust. 2.
3. Funkcjonariusze przekraczający granicę bezzwłocznie informują o ich obecności przyjmujące państwo członkowskie. Przyjmujące państwo członkowskie potwierdza odbiór tej informacji i niezwłocznie podejmuje środki konieczne do ochrony przed zagrożeniem oraz do przejęcia dowodzenia operacją. Funkcjonariusze przekraczający granicę wykonują czynności na terytorium przyjmującego państwa członkowskiego jedynie do chwili podjęcia przez to państwo środków koniecznych do ochrony. Funkcjonariusze przekraczający granicę przestrzegają instrukcji przyjmującego państwa członkowskiego.
4. Państwa członkowskie określają w osobnym porozumieniu, jakie organy należy niezwłocznie powiadomić zgodnie z ust. 3. Funkcjonariusze przekraczający granicę przestrzegają postanowień niniejszego artykułu oraz prawa przyjmującego państwa członkowskiego.
5. Środki podjęte przez funkcjonariuszy przekraczających granicę przypisuje się przyjmującemu państwu członkowskiemu.
Poprawka 44
Artykuł 18a (nowy)
Artykuł 18a
Współpraca na wniosek
1. Właściwe organy państw członkowskich na wniosek udzielają sobie wzajemnie pomocy w ramach swoich kompetencji i zgodnie z prawem krajowym.
2. Właściwe organy państw członkowskich udzielają sobie wzajemnie pomocy zgodnie z art. 39 ust. 1 zdanie 1 Porozumienia wykonawczego z dnia 19 czerwca 1990 r. do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r. w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach, w szczególności poprzez:
(1) udostępnianie informacji na temat właścicieli i operatorów oraz kierowców i kierujących pojazdami drogowymi, wodnymi i powietrznymi, nieobjętych art. 12,
(2) udostępnianie informacji na temat praw jazdy, patentów żeglarskich i innych podobnych uprawnień,
(3) informowanie o miejscu pobytu i zamieszkania,
(4) informowanie o dokumentach pobytowych,
(5) udzielanie informacji o abonentach numerów telefonicznych i innych usług telekomunikacyjnych, jeżeli są one publicznie dostępne,
(6) udzielanie informacji dotyczących tożsamości,
(7) określanie miejsca pochodzenia przedmiotów, np. broni, pojazdów drogowych i wodnych (zapytania dotyczące kanałów sprzedaży),
(8) udzielanie informacji w oparciu o dane i dokumenty zgromadzone przez policję oraz udostępnianie informacji z urzędowych baz danych, które są publicznie dostępne,
(9) natychmiastowe ostrzeganie o broni i materiałach wybuchowych oraz informowanie o przypadkach podrabiania pieniędzy i znaków wartościowych,
(10) udzielanie informacji o praktycznym stosowaniu nadzoru transgranicznego, pościgow transgranicznych i przesyłek niejawnie nadzorowanych,
(11) ustalanie gotowości do składania zeznań przez respondenta.
3. Jeżeli organ otrzymujący wniosek nie jest uprawniony do jego rozpatrzenia, przekazuje on ten wniosek właściwemu organowi. Organ otrzymujący wniosek powiadamia organ występujący z wnioskiem o fakcie przekazania wniosku, udzielając jednocześnie informacji o organie uprawnionym do rozpatrzenia wniosku. Właściwy organ rozpatruje wniosek i informuje organ występujący z wnioskiem o rezultacie podjętych czynności.
Poprawka 45
Artykuł 19, ustęp 1
1. Funkcjonariusze wysyłającego państwa członkowskiego, którzy uczestniczą we wspólnej interwencji na terytorium innego państwa członkowskiego, mogą na miejscu używać własnych mundurów krajowych. Mogą posiadać taką broń, amunicję i taki sprzęt, których posiadanie jest im dozwolone zgodnie z prawem krajowym wysyłającego państwa członkowskiego. Przyjmujące państwo członkowskie może zabronić funkcjonariuszom wysyłającego państwa członkowskiego posiadania określonej broni, amunicji lub określonego sprzętu.1. Funkcjonariusze wysyłającego państwa członkowskiego mogą posiadać taką broń służbową, amunicję i taki sprzęt, których posiadanie jest im dozwolone zgodnie z prawem krajowym wysyłającego państwa członkowskiego. Przyjmujące państwo członkowskie może zabronić funkcjonariuszom wysyłającego państwa członkowskiego posiadania określonej broni służbowej, amunicji lub określonego sprzętu, o ile jego własne przepisy przewidują taki sam zakaz dla własnych funkcjonariuszy.
Poprawka 46
Artykuł 19, ustęp 2a (nowy)
2a. Funkcjonariusze wysyłającego państwa członkowskiego, którzy uczestniczą we wspólnej interwencji na terytorium innego państwa członkowskiego używają własnych mundurów krajowych. Wszyscy członkowie wspólnej interwencji muszą nosić wspólny znak rozpoznawczy. Przyjmujące państwo członkowskie musi wydać funkcjonariuszom wysyłającego państwa członkowskiego dokument akredytacyjny zawierający nazwisko, stopień i zdjęcie cyfrowe funkcjonariusza.
Poprawka 47
Artykuł 24, ustęp 1
1. Do celów niniejszego rozdziału:skreślony
a) "przetwarzanie danych osobowych" oznacza każdą operację lub każdy ciąg operacji dokonywanych na danych osobowych w trybie zautomatyzowanym lub niezautomatyzowanym, takich jak: gromadzenie, zapisywanie, porządkowanie, przechowywanie, aktualizowanie lub modyfikowanie, filtrowanie, wyszukiwanie, przeglądanie, wykorzystywanie, dostarczanie drogą przekazywania, rozpowszechniania lub udostępniania w inny sposób, kompilowanie, łączenie, blokowanie, usuwanie lub niszczenie danych. Przetwarzaniem w rozumieniu niniejszej decyzji jest także informowanie o tym, czy system dane zidentyfikował;
b) "zautomatyzowane przeszukiwanie" oznacza bezpośredni dostęp do zautomatyzowanego zasobu należącego do innego podmiotu w przypadku gdy wyniki wyszukiwania uzyskiwane są w sposób w pełni zautomatyzowany;
c) "nadawanie oznaczenia referencyjnego" oznacza znakowanie zarejestrowanych danych osobowych, którego celem nie jest ograniczenie ich przetwarzania w przyszłości;
d) "blokowanie" oznacza znakowanie zarejestrowanych danych osobowych, którego celem jest ograniczenie ich przetwarzania w przyszłości.
Poprawka 48
Artykuł 24, ustęp 2
2. O ile poprzednie rozdziały nie stanowią inaczej, do danych, które są dostarczane lub zostały dostarczone zgodnie z niniejszą decyzją stosuje się następujące przepisy.2. Poniższe przepisy mają zastosowanie do przechowywania i przetwarzania danych dotyczących analizy DNA i danych daktyloskopowych w państwach członkowskich oraz do dostarczania dodatkowych danych osobowych w ramach zakresu stosowania niniejszej decyzji ramowej.
Poniższe przepisy mają zastosowanie do danych, które są lub zostały dostarczone na mocy niniejszej decyzji ramowej.
Poprawka 49
Artykuł 25, ustęp 1a (nowy)
1a. Państwa członkowskie uwzględniają różne kategorie danych osobowych oraz różne cele, w związku z którymi są one gromadzone, aby móc ustalić długość okresu ich przechowywania oraz określić odpowiednie warunki ich gromadzenia, przetwarzania i przekazywania. Dane osobowe dotyczące osób, których nie podejrzewa się o popełnienie przestępstwa ani o współudział w popełnieniu przestępstwa oraz osób, które nie były skazane za popełnienie przestępstwa przetwarza się tylko dla celów, w związku z którymi zostały one zgromadzone, oraz przez czas określony. Państwa członkowskie wprowadzają ograniczenia w związku z dostępem do takich danych i ich przekazywaniem.
Poprawka 50
Artykuł 25, ustęp 3
3. Ust. 2 nie stosuje się do tych państw członkowskich, w których dostarczanie danych osobowych zgodnie z niniejszą decyzją już się rozpoczęło zgodnie z Konwencją z dnia 27 maja 2005 r. zawartą między Królestwem Belgii, Republiką Federalną Niemiec, Królestwem Hiszpanii, Republiką Francuską, Wielkim Księstwem Luksemburga, Królestwem Niderlandów i Republiką Austrii w sprawie intensywniejszej współpracy transgranicznej, szczególnie w walce z terroryzmem, przestępczością transgraniczną i nielegalną migracją ("konwencja z Prüm").skreślony
Poprawka 51
Artykuł 25, ustęp 3a (nowy)
3a. Danych przetwarzanych na podstawie niniejszej decyzji ramowej nie przekazuje się ani nie udostępnia państwu trzeciemu ani żadnej organizacji międzynarodowej.
Poprawka 52
Artykuł 26, ustęp 1
1. Przetwarzanie danych osobowych przez otrzymujące państwo członkowskie jest dopuszczalne wyłącznie w celach, do których dane zostały dostarczone zgodnie z niniejszą decyzją. Przetwarzanie w innych celach jest dopuszczalne wyłącznie za uprzednią zgodą państwa członkowskiego, które administruje zbiorem danych, i podlega wyłącznie prawu krajowemu otrzymującego państwa członkowskiego. Zgody takiej można udzielić pof warunkiem, że przetwarzanie danych w tych innych celach jest dopuszczalne zgodnie z prawem krajowym państwa członkowskiego, które administruje zbiorem danych.1. Przetwarzanie danych osobowych przez otrzymujące państwo członkowskie jest dopuszczalne wyłącznie w celach, do których dane zostały dostarczone zgodnie z niniejszą decyzją ramową. Przetwarzanie w innych celach jest dopuszczalne wyłącznie za uprzednią zgodą państwa członkowskiego, które administruje zbiorem danych, i podlega wyłącznie prawu krajowemu otrzymującego państwa członkowskiego. Zgody takiej można udzielić pod warunkiem, że przetwarzanie danych w tych innych celach jest dopuszczalne zgodnie z prawem krajowym państwa członkowskiego, które administruje zbiorem danych, oraz po indywidualnym rozpatrzeniu danego przypadku.
Poprawka 53
Artykuł 27
Dostarczone dane osobowe mogą być wykorzystywane jedynie przez organy, podmioty i sądy, które są właściwe do zadań służących realizacji celów wskazanych w art. 26. W szczególności, dane mogą być przekazywane innym podmiotom jedynie za uprzednią zgodą dostarczającego państwa członkowskiego i zgodnie z prawem otrzymującego państwa członkowskiego.Dostarczone dane osobowe mogą być wykorzystywane jedynie przez organy, podmioty i sądy, które są właściwe do zadań służących realizacji celów wskazanych w art. 26. W szczególności, dane mogą być przekazywane innym podmiotom jedynie za uprzednią zgodą dostarczającego państwa członkowskiego po indywidualnym rozpatrzeniu danego przypadku i zgodnie z prawem otrzymującego państwa członkowskiego.
Poprawka 54
Artykuł 28, ustęp 2a (nowy)
2a. Specjalne kategorie danych dotyczące pochodzenia rasowego lub etnicznego, poglądów politycznych, przekonań religijnych lub filozoficznych, członkostwa w partiach lub związkach zawodowych, orientacji seksualnej lub zdrowia są przetwarzane tylko, jeśli jest to absolutnie konieczne dla celów konkretnej sprawy i z zachowaniem szczególnych zabezpieczeń.
Poprawka 55
Artykuł 28, ustęp 3, punkt (2)
(2) po upływie maksymalnego terminu przechowywania danych określonego w prawie krajowym dostarczającego państwa członkowskiego w przypadku, gdy w chwili dostarczania danych podmiot dostarczający poinformował podmiot otrzymujący o takich maksymalnych terminach.(2) po upływie maksymalnego terminu dwóch lat, za wyjątkiem przypadków określonych w art. 14 i art. 16.
Poprawka 56
Artykuł 29, ustęp 2, punkt (1)
(1) zastosowano najnowsze środki techniczne, aby zapewnić ochronę i bezpieczeństwo danych, w szczególności ich poufność i integralność;(1) zastosowano najlepsze dostępne środki techniczne, aby zapewnić ochronę i bezpieczeństwo danych, w szczególności ich poufność i integralność;
Poprawka 57
Article 30, ustęp 2, część wprowadzająca
2. Do zautomatyzowanego przeszukiwania danych zgodnie z art. 3, 9 i 12 oraz do ich zautomatyzowanego porównywania zgodnie z art. 4 stosuje się następujące przepisy:skreślona
Poprawka 58
Artykuł 30, ustęp 4
4. Dane zawarte w protokole są chronione odpowiednimi środkami przed niewłaściwym wykorzystaniem i innymi formami nadużyć oraz przechowywane przez dwa lata. Po upływie okresu przechowywania dane te usuwa się niezwłocznie.4. Dane zawarte w protokole są chronione odpowiednimi środkami przed niewłaściwym wykorzystaniem i innymi formami nadużyć oraz przechowywane przez trzy lata. Po upływie okresu przechowywania dane te usuwa się niezwłocznie.
Poprawka 59
Artykuł 31, ustęp 1
1. Na wniosek osoby, której dane dotyczą, na mocy prawa krajowego, osoba ta otrzymuje zgodnie z prawem krajowym, za okazaniem dowodu tożsamości, w granicach uzasadnionych kosztów, w przystępnej formie i bez niedopuszczalnej zwłoki, informacje o danych przetwarzanych w związku z jej osobą, o pochodzeniu danych, ich odbiorcy lub grupach ich odbiorców, zamierzonym celu przetwarzania tych danych i podstawie prawnej ich przetwarzania. Ponadto osoba, której dane dotyczą ma prawo do tego, by dane nieścisłe zostały skorygowane, a dane przetwarzane niezgodnie z prawem - usunięte. Państwa członkowskie zapewniają także, aby osoba, której dane dotyczą mogła, w przypadku naruszenia jej praw dotyczących ochrony danych, wnieść skutecznie skargę do niezależnego sądu lub trybunału w rozumieniu art. 6 ust. 1 Europejskiej konwencji o ochronie praw człowieka lub do niezależnego organu nadzorczego w rozumieniu art. 28 dyrektywy 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października 1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych oraz aby otrzymała możliwość dochodzenia swojego roszczenia o wynagrodzenie szkody lub zadośćuczynienia w innej formie. Szczegółowe zasady określające tryb dochodzenia tych praw i powody ograniczenia prawa dostępu określają właściwe przepisy prawa krajowego państwa członkowskiego, w którym osoba, której dane dotyczą dochodzi swoich praw.1. Informacje o zebranych danych, dane przekazane do innych państw członkowskich oraz upoważnienia dotyczące tych danych wydawane są zgodnie z prawem krajowym, w granicach uzasadnionych kosztów, w przystępnej formie i bez niedopuszczalnej zwłoki. Ponadto osoba, której dane dotyczą ma prawo do tego, by dane nieścisłe zostały skorygowane, a dane przetwarzane niezgodnie z prawem usunięte; o prawie tym należy również osobę tę poinformować. Państwa członkowskie zapewniają także, aby osoba, której dane dotyczą mogła, w przypadku naruszenia jej praw dotyczących ochrony danych, wnieść skutecznie skargę do niezależnego sądu lub trybunału w rozumieniu art. 6 ust. 1 Europejskiej konwencji o ochronie praw człowieka lub do niezależnego organu nadzorczego w rozumieniu art. 28 dyrektywy 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października 1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych oraz aby otrzymała możliwość dochodzenia swojego roszczenia o wynagrodzenie szkody lub zadośćuczynienia w innej formie. Szczegółowe zasady określające tryb dochodzenia tych praw i powody ograniczenia prawa dostępu określają właściwe przepisy prawa krajowego państwa członkowskiego, w którym osoba, której dane dotyczą dochodzi swoich praw.
Poprawka 60
Artykuł 32a (nowy)
Artykuł 32a

Państwa członkowskie podejmują odpowiednie działania w celu zapewnienia pełnego wykonania przepisów niniejszego rozdziału oraz określają skuteczne, proporcjonalne i odstraszające sankcje, które nakładane są w przypadku naruszenia tychże przepisów, w szczególności przepisów mających na celu zapewnienie poufności i bezpieczeństwa przetwarzania danych osobowych.

Poprawka 61
Artykuł 32b (nowy)
Artykuł 32b
1. Do celów dostarczania danych, o którym mowa w art. 3, 4, 9, 12, 14 i 16 każde państwo członkowskie wyznacza jeden lub kilka krajowych punktów kontaktowych.
2. Uprawnienia krajowych punktów kontaktowych określa obowiązujące prawo krajowe. Krajowe punkty kontaktowy są cały czas dostępne.
3. Lista wszystkich krajowych punktów kontaktowych przekazywana jest przez każde państwo członkowskie pozostałym państwom członkowskim i opublikowana zostaje w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Poprawka 62
Artykuł 33, ustęp 2
2. Oświadczenia złożone zgodnie z ust. 1 mogą być w każdej chwili zmienione za pomocą oświadczenia złożonego do Sekretariatu Generalnego Rady. Sekretariat Generalny Rady przesyła wszelkie otrzymane oświadczenia państwom członkowskim i Komisji.2. Oświadczenia złożone zgodnie z ust. 1 mogą być w każdej chwili zmienione za pomocą oświadczenia złożonego do Sekretariatu Generalnego Rady. Sekretariat Generalny Rady przesyła wszelkie otrzymane oświadczenia państwom członkowskim, Parlamentowi Europejskiemu i Komisji.
Poprawka 63
Artykuł 33, ustęp 2a (nowy)
2a. Oświadczenia, z wyjątkiem wymienionych w art. 19 ust. 4, publikowane są w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Poprawka 64
Artykuł 34
Rada przyjmuje środki niezbędne do wykonania niniejszej decyzji na poziomie Unii zgodnie z procedurą określoną w art. 34 ust. 2 lit. c) zdanie drugie Traktatu UE.1. Rada przyjmuje środki wykonawcze dopiero po konsultacji z Parlamentem Europejskim.
2. O środkach wykonawczych poinformowany zostaje również Europejski Inspektor Ochrony Danych, który wydaje opinię na ich temat.
Poprawka 65
Artykuł 35
Każde państwo członkowskie ponosi koszty operacyjne poniesione przez jego organy w związku z wykonaniem niniejszej decyzji. W szczególnych przypadkach zainteresowane państwa członkowskie mogą uzgodnić odmienne ustalenia.Każde państwo członkowskie ponosi koszty operacyjne poniesione przez jego organy w związku z wykonaniem niniejsze decyzji ramowej. Jednakże budżet ogólny Unii Europejskiej ponosi koszty związane z funkcjonowaniem TESTA II (transeuropejskie usługi telematyczne między organami administracji) lub wszelkiej innej sieci wykorzystywanej do wymiany danych, o których mowa w rozdziale 2 niniejszej decyzji ramowej.
Poprawka 66
Artykuł 36, ustęp 2
2. Po wejściu w życie niniejszej decyzji państwa członkowskie mogą zawierać lub wprowadzać w życie dwustronne lub wielostronne umowy lub porozumienia, które dotyczą zakresu zastosowania niniejszej decyzji, o ile takie umowy lub porozumienia przewidują rozszerzenie lub zwiększenie celów niniejszej decyzji.2. Po wejściu w życie niniejszej decyzji ramowej państwa członkowskie mogą zawierać lub wprowadzać w życie dwustronne lub wielostronne umowy lub porozumienia, które dotyczą zakresu zastosowania niniejszej decyzji ramowej, o ile takie umowy lub porozumienia przewidują rozszerzenie lub zwiększenie celów niniejszej decyzji ramowej, w tym celów związanych z ochroną danych niniejszej decyzji ramowej.
Poprawka 67
Artykuł 36, ustęp 4
4. W terminie [.. lat] od dnia, w którym niniejsza decyzja stała się skuteczna, państwa członkowskie informują Radę i Komisję o obowiązujących umowach lub porozumieniach w rozumieniu ust. 1, które państwa te chcą nadal stosować.4. W terminie [.. lat] od dnia, w którym niniejsza decyzja ramowa stała się skuteczna, państwa członkowskie informują Parlament Europejski, Radę i Komisję o obowiązujących umowach lub porozumieniach w rozumieniu ust. 1, które państwa te chcą nadal stosować.
Poprawka 68
Artykuł 36, ustęp 5
5. Państwa członkowskie informują Radę i Komisję również o wszystkich nowych umowach lub porozumieniach w rozumieniu ust. 2, w terminie 3 miesięcy od ich podpisania lub, w przypadku instrumentów, które zostały podpisane przed przyjęciem niniejszej decyzji, w terminie trzech miesięcy od ich wejścia w życie.5. Państwa członkowskie informują Parlament Europejski, Radę i Komisję również o wszystkich nowych umowach lub porozumieniach w rozumieniu ust. 2, w terminie 3 miesięcy od ich podpisania lub, w przypadku instrumentów, które zostały podpisane przed przyjęciem niniejszej decyzji ramowej, w terminie trzech miesięcy od ich wejścia w życie.
Poprawka 69
Artykuł 37, ustęp 2
2. Państwa członkowskie przekazują Sekretariatowi Generalnemu Rady oraz Komisji tekst przepisów transponujących do ich prawa krajowego obowiązki nałożone na nie na mocy niniejszej decyzji. Każde państwo członkowskie może wówczas zaznaczyć, że będzie stosować niniejszą decyzję niezwłocznie w stosunkach z tymi państwami członkowskimi, które dokonały takiego samego powiadomienia.2. Państwa członkowskie przekazują Sekretariatowi Generalnemu Rady tekst przepisów transponujących do ich prawa krajowego obowiązki nałożone na nie na mocy niniejszej decyzji ramowej. Każde państwo członkowskie może wówczas zaznaczyć, że będzie stosować niniejszą decyzję ramową niezwłocznie w stosunkach z tymi państwami członkowskimi, które dokonały takiego samego powiadomienia. Sekretariat Generalny Rady przesyła otrzymane oświadczenia państwom członkowskim, Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.
Poprawka 70
Artykuł 37a (nowy)
Artykuł 37a
1. Rada co dwa lata dokonuje oceny administracyjnego, technicznego i finansowego stosowania i wykonania niniejszej decyzji ramowej.
2. Zasady zautomatyzowanego przeszukiwania i porównywania danych daktyloskopijnych i DNA poddawane są ocenie sześć miesięcy od daty wejścia w życie niniejszej decyzji ramowej. W odniesieniu do danych rejestracyjnych pojazdów pierwsza ocena ma miejsce trzy miesiące po tej dacie.
3. Sprawozdania z oceny przesyłane są Parlamentowi Europejskiemu i Komisji.

______

(1) Dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym.

P6_TA(2007) 0229

Wgląd do danych Systemu Informacji Wizowej (VIS) *

Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 7 czerwca 2007 r. w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Rady w sprawie wglądu do danych Systemu Informacji Wizowej (VIS) dla organów państw członkowskich odpowiedzialnych za bezpieczeństwo wewnętrzne oraz dla Europolu w celu zapobiegania przestępstwom terrorystycznym i innym poważnym przestępstwom oraz w celu wykrywania i ścigania tych przestępstw (COM(2005) 0600 - C6-0053/2006 - 2005/0232 (CNS))

(Procedura konsultacji)

Parlament Europejski,

– uwzględniając wniosek Komisji (COM(2005) 0600) (1),

– uwzględniając art. 30 ust. 1 litera b) oraz art. 34 ust. 2 litera c) Traktatu UE,

– uwzględniając art. 39 ust. 1 Traktatu UE, na mocy którego Rada skonsultowała się z Parlamentem (C6-0053/2006),

– uwzględniając protokół włączający dorobek z Schengen w ramy prawne Unii Europejskiej, na mocy którego Rada skonsultowała się z Parlamentem,

– uwzględniając art. 93 oraz art. 51 Regulaminu,

– uwzględniając sprawozdanie Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (A6-0195/2007),

1. zatwierdza po poprawkach wniosek Komisji;

2. zatwierdza załączone oświadczenia Rady;

3. zwraca się do Komisji o zmianę jej wniosku, zgodnie z art. 250 ust. 2 Traktatu WE;

4. zwraca się do Rady o poinformowanie go w przypadku uznania za stosowne odejścia od tekstu przyjętego przez Parlament;

5. zwraca się do Rady o ponowne skonsultowanie się z Parlamentem w przypadku uznania za stosowane wprowadzenia znaczących zmian do wniosku Komisji;

6. zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji.

______

(1) Dotychczas nieopublikowany w Dzienniku Urzędowym.

POPRAWKI PARLAMENTU (1)

do wniosku Komisji dotyczącego

DECYZJI RADY

w sprawie wglądu wyznaczonych organów państw członkowskich▐ oraz wglądu Europolu do wizowego systemu informacyjnego (VIS) w celu zapobiegania przestępstwom terrorystycznym i innym poważnym przestępstwom oraz w celu ich wykrywania i prowadzenia odnośnych dochodzeń

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 30 ust. 1 lit. b) i art. 34 ust. 2 lit. c),

uwzględniając wniosek Komisji(2),

uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego(2),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Zgodnie z decyzją Rady 2004/512/WE z dnia 8 czerwca 2004 r. w sprawie ustanowienia wizowego systemu informacyjnego (VIS)(3) system ten ma służyć wymianie informacji wizowych między państwami członkowskimi. Stworzenie wizowego systemu informacyjnego jest jednym z najważniejszych przedsięwzięć unijnej polityki, której celem jest utworzenie przestrzeni sprawiedliwości, wolności i bezpieczeństwa. VIS ma służyć temu, by lepiej realizowana była wspólna polityka wizowa, ma także służyć zwiększeniu bezpieczeństwa wewnętrznego i zwalczaniu terroryzmu w jasno określonych i kontrolowanych warunkach.

(2) Na posiedzeniu w dniu 7 marca 2005 r. Rada przyjęła konkluzje, w których stwierdziła, że "aby w pełni osiągnąć cel, jakim jest poprawa bezpieczeństwa wewnętrznego i walka z terroryzmem", organy państw członkowskich odpowiedzialne za bezpieczeństwo wewnętrzne powinny mieć zapewniony dostęp do wizowego systemu informacyjnego "podczas pełnienia obowiązków związanych z zapobieganiem przestępstwom - w tym aktom i zagrożeniom terrorystycznym - oraz ich wykrywaniem i prowadzeniem odnośnych dochodzeń", "pod warunkiem że przepisy o ochronie danych osobowych będą ściśle przestrzegane".(4)

(3) W zwalczaniu terroryzmu i innych poważnych przestępstw istotne jest, aby odpowiednie służby dysponowały możliwie wyczerpującymi i aktualnymi informacjami w swojej dziedzinie. Aby właściwe służby krajowe w państwach członkowskich mogły wypełniać swoje zadania, muszą mieć odpowiednie informacje. Informacje zgromadzone w wizowym systemie informacyjnym mogą okazać się niezbędne do zapobiegania terroryzmowi i innym poważnym przestępstwom oraz do zwalczania tych zjawisk, dlatego też powinny być udostępniane wyznaczonym organom▐ do wglądu pod warunkami, które określa niniejsza decyzja.

(4) Ponadto Rada Europejska stwierdziła, że jeśli chodzi o współpracę organów państw członkowskich w prowadzeniu dochodzeń w sprawach przestępczości transgranicznej, zasadniczą rolę do spełnienia ma Europol przez wspieranie - na skalę ogólnoeuropejską - prewencji kryminalnej, analiz kryminalnych i prowadzenia dochodzeń. Dlatego również Europol powinien - w ramach swoich zadań i zgodnie z konwencją z dnia 26 lipca 1995 r. w sprawie ustanowienia Europejskiego Urzędu Policji(5) - mieć dostęp do danych zgromadzonych w wizowym systemie informacyjnym.

(5) Niniejsza decyzja uzupełnia rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie wizowego systemu informacyjnego (VIS) oraz wymiany danych pomiędzy państwami członkowskimi na temat wiz krótkoterminowych 2005/XX/WE(6) (zwane dalej "rozporządzeniem o systemie informacji wizowej"), gdyż dzięki odwołaniu do tytułu VI Traktatu o Unii Europejskiej stwarza ona podstawę prawną, by wyznaczonym organom▐ i Europolowi dać dostęp do danych zgromadzonych w systemie informacji wizowej.

(6) Należy wyznaczyć właściwe organy państw członkowskich oraz centralne punkty dostępu, które umożliwiają dostęp, oraz prowadzić wykaz tych jednostek operacyjnych w strukturach wyznaczonych organów, które są uprawnione do dostępu do VIS▐ właśnie po to, by zapobiegać przestępstwom terrorystycznym i innym poważnym przestępstwom określonym w▐ decyzji ramowej Rady 584/2002/WSiSW z dnia 13 czerwca 2002 r. w sprawie europejskiego nakazu aresztowania i procedury wydawania osób między państwami członkowskimi(7). Ważne jest, aby odpowiednio upoważniony personel, który ma prawo do dostępu do wizowego systemu informacyjnego, składał się jedynie z osób zakwalifikowanych według zasady ograniczonego dostępu i mających odpowiednią wiedzę o bezpieczeństwie danych i zasadach ich ochrony.

Z wnioskami o dostęp do VIS jednostki operacyjne w strukturach wyznaczonych organów powinny występować do centralnych punktów dostępu. Zanim centralne punkty dostępu zrealizują wniosek o dostęp do VIS, powinny one zweryfikować, czy spełnione są wszystkie warunki dostępu. W wyjątkowo pilnych przypadkach centralne punkty dostępu realizują wniosek natychmiast, a dopiero w drugiej kolejności dokonują weryfikacji.

(7) Aby chronić dane osobowe, a szczególnie aby wykluczyć stały dostęp do systemu, przetwarzanie danych zgromadzonych w VIS należy dopuścić tylko w indywidualnie rozpatrywanych przypadkach. Takie szczególne przypadki zachodzą zwłaszcza wtedy, kiedy dostęp umożliwiający wgląd do danych jest związany z określonym wydarzeniem albo z niebezpieczeństwem powiązanym z poważnym przestępstwem albo z określoną osobą lub określonymi osobami, co do których istnieją poważne powody by sądzić, że popełnią lub popełniły one przestępstwo terrorystyczne lub inne poważne przestępstwo albo że mają one powiązania z taką osobą lub takimi osobami. Dlatego wyznaczone organy i Europol powinny tylko wtedy przeszukiwać dane zgromadzone w VIS, kiedy mają racjonalne powody pozwalające uznać, że dzięki przeszukiwaniu tych danych zdobędą informacje, które znacznie pomogą im zapobiegać poważnym przestępstwom, wykrywać je oraz prowadzić odnośne dochodzenia.

Gdy proponowana decyzja ramowa Rady w sprawie ochrony danych osobowych przetwarzanych w ramach współpracy policyjnej i sądowej w sprawach karnych(8) wejdzie w życie, powinna ona mieć zastosowanie do danych osobowych przetwarzanych na mocy niniejszej decyzji. Dopóki jednak przepisy decyzji ramowej nie zaczną obowiązywać oraz aby je uzupełnić, należy przewidzieć odpowiednie uregulowania, które zagwarantują konieczną ochronę danych. Każde państwo członkowskie powinno w swoim prawie krajowym zapewnić odpowiedni poziom ochrony danych, który odpowiada przynajmniej poziomowi wynikającemu z konwencji Rady Europy z dnia 28 stycznia 1981 r. o ochronie osób w związku z automatycznym przetwarzaniem danych osobowych oraz z odnośnego orzecznictwa opartego na art. 8 Europejskiej Konwencji o Ochronie Praw Człowieka, a jeżeli dane państwo ratyfikowało protokół dodatkowy z dnia 8 listopada 2001 r. do przywołanej konwencji - poziomowi wynikającemu z tego protokołu, oraz uwzględnia zalecenie nr R (87) 15 Komitetu Ministrów Rady Europy z dnia 17 września 1987 r. o ochronie danych osobowych w sektorze policji.

(8) Skuteczność kontroli nad stosowaniem niniejszej decyzji powinna być oceniana w regularnych odstępach czasu.

(9) Ponieważ cele zaplanowanego działania, tj. określenie obowiązków i warunków, od których wypełnienia zależy wgląd wyznaczonych organów państw członkowskich▐ i wgląd Europolu do danych zgromadzonych w VIS, nie mogą być w wystarczającym stopniu zrealizowane przez państwa członkowskie, ale z uwagi na zakres i skutki tego działania mogą być lepiej zrealizowane na szczeblu Unii Europejskiej, Rada może podjąć działania zgodnie z zasadą pomocniczości, o której mowa w art. 2 Traktatu o Unii Europejskiej i określonej w art. 5 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską. Zgodnie z zasadą proporcjonalności niniejsza decyzja nie wykracza poza to, co jest konieczne do osiągnięcia założonych celów.

(10) Zgodnie z art. 47 Traktatu o Unii Europejskiej niniejsza decyzja▐ nie narusza kompetencji Wspólnoty Europejskiej, w szczególności jej kompetencji sprawowanych zgodnie z rozporządzeniem o wizowym systemie informacyjnym i dyrektywą 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października 1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych(9).

(11) Niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie tych przepisów dorobku Schengen, w których stosowaniu Zjednoczone Królestwo nie uczestniczy▐ zgodnie z decyzją▐ Rady 2000/365/WE z dnia 29 maja 2000 r. dotyczącą wniosku Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej o zastosowanie wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen(10) ; Zjednoczone Królestwo nie uczestniczy zatem w przyjęciu niniejszej decyzji, nie jest nią związane ani nie podlega jej stosowaniu.

(12) Niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie tych przepisów dorobku Schengen, w których stosowaniu Irlandia nie uczestniczy zgodnie z decyzją Rady 2002/192/WE z dnia 28 lutego 2002 r. w sprawie wniosku Irlandii o zastosowanie wobec niej niektórych przepisów dorobku Schengen(11) ; Irlandia nie uczestniczy zatem w przyjęciu niniejszej decyzji, nie jest nią związana ani nie podlega jej stosowaniu.

(13) Jednakże zgodnie z decyzją ramową 2006/960/WSiSW(12), informacje zgromadzone VIS mogą być przekazywane Zjednoczonemu Królestwu i Irlandii przez właściwe organy tych państw członkowskich, których wyznaczone organy mają dostęp do wizowego systemu informacyjnego zgodnie z niniejszą decyzją, a informacje zgromadzone w krajowych rejestrach wizowych Zjednoczonego Królestwa i Irlandii mogą być przekazywane właściwym organom ochrony porządku publicznego pozostałych państw członkowskich. Aby centralne organy Zjednoczonego Królestwa i Irlandii mogły mieć jakikolwiek bezpośredni dostęp do VIS w obecnych warunkach uczestniczenia tych państw w stosowaniu prawnego dorobku Schengen, potrzebne byłoby porozumienie między Wspólnotą a tymi państwami, ewentualnie uzupełnione później innymi przepisami, w których skonkretyzowano by warunki i tryb takiego dostępu.

(14) W odniesieniu do Islandii i Norwegii, niniejsza decyzja, z wyjątkiem art. 7, stanowi rozwinięcie tych przepisów dorobku Schengen w rozumieniu umowy zawartej przez Radę Unii Europejskiej oraz Republikę Islandii i Królestwo Norwegii dotyczącej włączenia tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen(13), które wchodzą w zakres art. 1 pkt B decyzji Rady 1999/437/WE z dnia 17 maja 1999 r.(14) w sprawie niektórych warunków stosowania umowy zawartej przez Radę Unii Europejskiej oraz Republikę Islandii i Republikę Norwegii dotyczącej włączenia tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen▐ .

(15) W odniesieniu do Szwajcarii, niniejsza decyzja, z wyjątkiem art. 7, stanowi rozwinięcie tych przepisów dorobku Schengen w rozumieniu umowy podpisanej przez Unię Europejską, Wspólnotę Europejską i Konfederację Szwajcarską dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen, które wchodzą w zakres art. 1 pkt B decyzji Rady 1999/437/WE w związku z art. 4 ust. 1 decyzji Rady 2004/849/WE z dnia 25 października 2004 r(15). w sprawie podpisania tej umowy w imieniu Unii Europejskiej oraz tymczasowego stosowania niektórych jej postanowień. (15a) Niniejsza decyzja, z wyjątkiem jej art. 6, jest aktem, który rozwija prawny dorobek Schengen lub jest w inny sposób z tym dorobkiem związany w rozumieniu art. 3 ust. 2 Aktu przystąpienia z roku 2003 i art. 4 ust. 2 Aktu przystąpienia z roku 2005.

(16) Niniejsza decyzja nie narusza praw podstawowych i jest zgodna z zasadami uznanymi w szczególności w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej.

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Przedmiot i zakres zastosowania

Niniejsza decyzja określa warunki, pod którymi wyznaczone organy państw członkowskich▐ oraz Europejski Urząd Policji (Europol) mogą▐ uzyskać wgląd do danych zgromadzonych w wizowym systemie informacyjnym, aby zapobiegać przestępstwom terrorystycznym i innym poważnym przestępstwom oraz je wykrywać i prowadzić odnośne dochodzenia.

Artykuł 2

Definicje

1. Na użytek niniejszej decyzji stosuje się następujące definicje:

(a) "wizowy system informacyjny (VIS) " oznacza wizowy system informacyjny ustanowiony na mocy decyzji Rady 2004/512/WE;

(b) "Europol" oznacza Europejski Urząd Policji ustanowiony na mocy konwencji z dnia 26 lipca 1995 r. w sprawie ustanowienia Europejskiego Urzędu Policji ("konwencja o Europolu");

(c) "przestępstwa terrorystyczne" oznaczają przestępstwa w rozumieniu prawa krajowego, które odpowiadają przestępstwom określonym w art. 1-4 ramowej decyzji Rady 2002/475/WSiSW z dnia 13 czerwca 2002 r. w sprawie zwalczania terroryzmu lub są im równoważne(16);

(d) "poważne przestępstwa" oznaczają formy przestępczości, które odpowiadają przestępstwom określonym w art. 2 ust. 2 decyzji ramowej z dnia 13 czerwca 2002 r. o europejskim nakazie aresztowania lub są im równoważne;

(e) "wyznaczone organy" oznaczają organy▐ odpowiedzialne za zapobieganie przestępstwom terrorystycznym i innym poważnym przestępstwom oraz za ich wykrywanie i prowadzenie odnośnych dochodzeń; organy te są wyznaczane przez państwa członkowskie zgodnie z art. 3 niniejszej decyzji.

2. Zastosowanie mają również definicje podane w rozporządzeniu o VIS.

Artykuł 3

Wyznaczone organy i centralne punkty dostępu

1. Państwa członkowskie wyznaczają organy, o których mowa w art. 2 ust. 1 lit. e), upoważnione▐ do korzystania zgodnie z niniejszą decyzją z dostępu do danych zgromadzonych w VIS▐ .

1a. Każde państwo członkowskie prowadzi wykaz wyznaczonych organów. W terminie trzech miesięcy od wejścia w życie niniejszej decyzji każde państwo członkowskie informuje w oświadczeniu Komisję i Sekretariat Generalny o swoich wyznaczonych organach, a w dowolnym czasie może swoje oświadczenie zmienić albo zastąpić innym oświadczeniem.

1b. Każde państwo członkowskie wyznacza centralny(-e) punkt(-y) dostępu, który(-e) to punkt(-y) umożliwia(-ją) dostęp do systemu. Państwom członkowskim wolno wyznaczać więcej centralnych punktów dostępu niż jeden, jeżeli podyktowane jest to ich strukturą organizacyjną lub administracyjną zgodnie z wymogami ich konstytucji lub prawa. W terminie trzech miesięcy od wejścia w życie niniejszej decyzji każde państwo członkowskie informuje w oświadczeniu Komisję i Sekretariat Generalny o swoim(-ich) centralnym(-ych) punkcie(-tach) dostępu, a w dowolnym czasie może swoje oświadczenie zmienić albo zastąpić innym oświadczeniem.

2. Oświadczenia, o których mowa w art. 1a i 1b, Komisja publikuje w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

3. Na szczeblu krajowym każde państwo członkowskie prowadzi wykaz tych jednostek operacyjnych w strukturach wyznaczonych organów, którym wolno mieć dostęp do VIS za pośrednictwem centralnego(- ych) punktu(-ów) dostępu.

4. Jedynie odpowiednio upoważniony personel jednostek operacyjnych oraz centralnego(-ych) punktu(- ów) dostępu jest uprawniony do dostępu doVIS w myśl art. 4a.

Artykuł 4a

Tryb dostępu do VIS

1. Jeżeli spełnione są warunki określone w art. 5, jednostki operacyjne, o których mowa w art. 3 ust. 3, występują do centralnych punktów dostępu, o których mowa w art. 3 ust. 1b, z uzasadnionym wnioskiem pisemnym lub elektronicznym o możliwość dostępu do VIS. Gdy centralny(-e) punkt(-y) dostępu otrzyma(- ją) taki wniosek o możliwość dostępu, weryfikuje(-ą) on (one), czy spełnione są warunki dostępu określone w art. 5. Jeżeli spełnione są wszystkie warunki dostępu, odpowiednio upoważniony personel centralnego(- ych) punktu (-ów) dostępu realizuje wniosek. Wyszukane w VIS dane należy przekazać jednostkom operacyjnym, o których mowa w art. 3 ust. 3, w taki sposób, aby nie spowodować uszczerbku dla bezpieczeństwa tych danych.

2. W wyjątkowo pilnych przypadkach centralny(-e) punkt(-y) dostępu może (mogą) przyjmować wnioski pisemne, elektroniczne lub ustne. W takich przypadkach centralny(-e) punkt(-y) dostępu realizuje(-ją) wniosek natychmiast, a dopiero w drugiej kolejności weryfikuje(-ą), czy spełnione zostały wszystkie warunki określone w art. 5, w tym, czy faktycznie chodziło o wyjątkowo pilny przypadek. Taką retrospektywną weryfikację przeprowadza się bez zbędnej zwłoki, po zrealizowaniu wniosku.

Artykuł 5

Warunki dostępu wyznaczonych organów państw członkowskich▐ do danych zgromadzonych w VIS▐

1. Wyznaczone organy▐ korzystają z wglądu do danych w VIS w zakresie swoich uprawnień i pod następującymi warunkami:

(a) wgląd do danych musi być konieczny w celu zapobiegania przestępstwom terrorystycznym i innym poważnym przestępstwom lub w celu ich wykrywania i prowadzenia odnośnych dochodzeń;

(b) wgląd do danych zgromadzonych w systemie musi być w danym przypadku konieczny▐ ;

(c) jeżeli istnieją uzasadnione powody▐ pozwalające uznać, że wgląd do danych zgromadzonych w VIS znacznie pomoże zapobiegać którymkolwiek z przedmiotowych przestępstw lub je wykrywać i prowadzić odnośne dochodzenia;

2. W ramach wglądu do VIS▐ wolno wyszukiwać informacje jedynie według następujących danych zawartych w dokumentacji wniosku wizowego i podlegających rejestracji w VIS:

(a) nazwisko, nazwisko rodowe (poprzednie nazwisko lub nazwiska) ; imiona; płeć; data, miejsce i kraj urodzenia;

(b) obecne obywatelstwo wnioskodawcy; obywatelstwo w chwili urodzenia;

(c) rodzaj i numer dokumentu podróży, nazwa organu wydającego, data wydania i data upływu ważności;

(d) główne miejsce docelowe i długość planowanego pobytu;

(e) cel podróży;

(f) data przyjazdu i wyjazdu;

(g) miejsce pierwszego przekroczenia granicy Unii lub trasa tranzytowa;

(h) miejsce zamieszkania;

(i) ▐

(j) odciski palców;

(k) rodzaj wizy i numer naklejki wizowej;

(l) dane osoby zapraszającej wnioskodawcę lub mającej ponosić koszty jego utrzymania podczas pobytu i w razie uzyskania potwierdzenia w systemie otrzymuje się dostęp do wszystkich wyżej wymienionych danych oraz do

(a) wszystkich innych danych pobranych z wniosku wizowego;

(b) danych wprowadzonych do systemu w związku z każdą wizą wydaną, anulowaną, cofniętą, przedłużoną lub w związku z każdą odmową wydania wizy.

Artykuł 6

Warunki przyznawania dostępu do danych w VIS wyznaczonym organom▐ tych państw członkowskich, w których rozporządzenie o wizowym systemie informacyjnym nie ma jeszcze zastosowania

1. Wyznaczone organy▐ państw członkowskich, w których rozporządzenie o VIS nie ma jeszcze zastosowania, korzystają z wglądu do danych w tym systemie w zakresie swoich uprawnień oraz

(a) pod warunkami określonymi w art. 5 ust. 1 lit. b) -c) ; oraz

(b) na podstawie odpowiednio umotywowanego pisemnego lub elektronicznego wniosku skierowanego do wyznaczonego organu▐ tego państwa członkowskiego, do którego rozporządzenie o VIS ma zastosowanie; organ ten zwraca się następnie do krajowego(-ych) centralnego(-ych) punktu(-ów) dostępu o sprawdzenie danych w wizowym systemie informacyjnym.

2. Państwo członkowskie, w którym rozporządzenie o VIS nie ma jeszcze zastosowania, udostępnia swoje informacje wizowe innym państwom członkowskim, w których rozporządzenie o VIS ma zastosowanie, w odpowiedzi na odpowiednio uzasadniony pisemny lub elektroniczny wniosek, o ile spełnione są warunki określone w art. 5 ust. 1 lit. a) -c).

2a. Zastosowania mają odpowiednio art. 8 ust. 1, 2a, 5, 6 i 7, art. 8a ust. 1, art. 8b ust. 1 i 3, art. 8d oraz art. 8e ust. 1 i 3 niniejszej decyzji.

Artykuł 7

Warunki dostępu Europolu do danych VIS

1. Europol korzysta z wglądu do danych w VIS w granicach swoich uprawnień oraz

(a) wtedy, gdy go potrzebuje do wykonywania swoich zadań zgodnie z art. 3 ust. 1 pkt 2 konwencji o Europolu oraz do przeprowadzenia szczególnej analizy, o której mowa w art. 10 konwencji o Europolu lub

(b) wtedy, gdy go potrzebuje do wykonania swoich zadań zgodnie z art. 3 ust. 1 pkt 2 konwencji o Europolu oraz do przeprowadzenia analizy o charakterze ogólnym i strategicznym, o której mowa w art. 10 konwencji o Europolu, o ile przed przetwarzaniem danych zgromadzonych w VIS Europol dokona ich anonimizacji i zachowa je w formie uniemożliwiającej identyfikację osób, których one dotyczą.

2. Zastosowanie ma odpowiednio art. 5 ust. 2▐ niniejszej decyzji.

3. Do celów określonych w niniejszej decyzji Europol wyznacza wyspecjalizowaną jednostkę, składającą się z odpowiednio uprawnionych funkcjonariuszy Europolu, która ma pełnić funkcję centralnego punktu dostępu do VIS.

4. Przetwarzanie informacji, które Europol uzyskał dzięki dostępowi do VIS, zależy od zgody państwa członkowskiego, które odnośne dane wprowadziło do tego systemu. Zgodę taką uzyskuje się za pośrednictwem krajowego oddziału Europolu w danym państwie członkowskim.

Artykuł 8

Ochrona danych osobowych

1. Dane osobowe, do których uzyskano wgląd na podstawie niniejszej decyzji, wolno przetwarzać zgodnie z poniższymi przepisami i zgodnie z prawem krajowym państwa członkowskiego, które uzyskało wgląd do danych. Jeżeli chodzi o przetwarzanie danych, do których wgląd uzyskano na podstawie niniejszej decyzji, to każde państwo członkowskie zapewnia w swoim prawie krajowym odpowiedni poziom ochrony danych, który odpowiada przynajmniej poziomowi wynikającemu z konwencji Rady Europy z dnia 28 stycznia 1981 r. o ochronie osób w związku z automatycznym przetwarzaniem danych osobowych, a jeżeli dane państwo ratyfikowało protokół dodatkowy z dnia 8 listopada 2001 r. do przywołanej konwencji - poziomowi wynikającemu z tego protokołu, oraz uwzględnia zalecenie nr R (87) 15 Komitetu Ministrów Rady Europy z dnia 17 września 1987 r. o ochronie danych osobowych w sektorze policji.

2. Europol przetwarza dane osobowe na podstawie niniejszej decyzji zgodnie z konwencją o Europolu i przepisami wykonawczymi do niej i jest pod tym względem nadzorowany przez niezależny wspólny organ nadzorczy ustanowiony w art. 24 konwencji.

2a. Dane osobowe uzyskane z VIS na podstawie niniejszej decyzji wolno przetwarzać jedynie po to, by zapobiegać przestępstwom terrorystycznym lub innym poważnym przestępstwom, wykrywać je, prowadzić odnośne dochodzenia oraz ścigać te przestępstwa.

3. ▐

4. ▐

5. Danych osobowych uzyskanych z VIS na podstawie niniejszej decyzji nie wolno przekazywać ani udostępniać państwom trzecim ani organizacjom międzynarodowym. Jednakże w wyjątkowo pilnych przypadkach dane takie wolno przekazywać lub udostępniać państwom trzecim lub organizacjom międzynarodowym jedynie po to, by mogły zapobiegać przestępstwom terrorystycznym i innym poważnym przestępstwom oraz je wykrywać, oraz pod warunkami, które określono w art. 5 ust. 1 niniejszej decyzji, za zgodą państwa członkowskiego, które wprowadziło te dane do VIS, oraz zgodnie z prawem krajowym państwa, które dane te przekazuje lub udostępnia. Państwo członkowskie dopilnowuje zgodnie z prawem krajowym, aby takie przypadki przekazywania danych były rejestrowane, i na żądanie udostępnia rejestry tych przypadków organom ochrony danych. Jeżeli przekazania danych dokonuje państwo członkowskie, które wprowadziło je do VIS zgodnie z rozporządzeniem, przekazywanie ich jest regulowane prawem krajowym tego państwa członkowskiego.

6. Właściwy organ lub właściwe organy, które zgodnie z prawem krajowym sprawują nadzór nad przetwarzaniem danych osobowych przez organy wyznaczone na użytek niniejszej decyzji, sprawdzają, czy przetwarzanie danych osobowych na podstawie niniejszej decyzji następuje zgodnie z prawem. Państwa członkowskie dopilnują, by organy te dysponowały zasobami wystarczającymi do wykonania zadań powierzonych im na mocy niniejszej decyzj.

6bis Organy, o których mowa w ust. 6, dopilnują, aby przetwarzanie danych na podstawie niniejszej decyzji było co cztery lata poddawane kontroli, według międzynarodowych standardów kontrol i- jeżeli mają one zastosowanie.

7. Państwa członkowskie▐ i Europol umożliwiają właściwemu organowi lub właściwym organom, o których mowa w ust. 2 i 6, uzyskanie informacji koniecznych im do wykonywania ich zadań zgodnie z niniejszym artykułem.

8. Przed otrzymaniem upoważnienia do przetwarzania danych przechowywanych w VIS personel organów uprawnionych do dostępu do tego systemu przechodzi odpowiednie przeszkolenie w zakresie zasad bezpieczeństwa i ochrony danych oraz otrzymuje informacje na temat odnośnych przestępstw i kar.

Artykuł 8a

Bezpieczeństwo danych

1. Odpowiedzialne państwo członkowskie dopilnuje, aby dane były bezpieczne wtedy, gdy są przekazywane wyznaczonym organom i gdy są pobierane przez te organy.

2. Każde państwo członkowskie przedsiębierze konieczne środki bezpieczeństwa w trosce o dane, które mają być wyszukane w VIS zgodnie z niniejszą decyzją i które mają następnie zostać przechowane; środki te mają zwłaszcza:

(a) zapewnić fizyczną ochronę danych, m.in. przez sporządzanie planów awaryjnych służących ochronie infrastruktury krytycznej;

(b) uniemożliwić nieupoważnionym osobom dostęp do krajowych obiektów, w których państwo członkowskie przechowuje dane (kontrole przy wejściu do obiektu);

(c) zapobiec nieuprawnionemu odczytywaniu, kopiowaniu, zmienianiu lub usuwaniu nośników danych (kontrola nośników danych),

(d) zapobiec nieuprawnionemu przeglądaniu, zmienianiu i usuwaniu przechowywanych danych osobowych (kontrola przechowywania),

(e) zapobiec nieuprawnionemu przetwarzaniu danych pochodzących z wizowego systemu informacyjnego (kontrola przetwarzania danych);

(f) zagwarantować - za pomocą indywidualnych i niepowtarzalnych profilów identyfikacyjnych oraz poufnych sposobów dostępu - że osoby uprawnione do dostępu do VIS mają dostęp wyłącznie do tych danych, które są objęte posiadanym przez nie upoważnieniem (kontrola dostępu do danych);

(g) zagwarantować, że wszystkie organy uprawnione do dostępu do VIS tworzą profile z opisem funkcji i zakresu obowiązków osób upoważnionych do dostępu do danych i do ich przeszukiwania oraz że udostępniają te profile krajowym organom nadzorczym, o których mowa w art. 8 ust 6 bezzwłocznie na ich żądanie (profile personelu);

(h) zapewnić możliwość weryfikacji i stwierdzenia, jakim organom można przekazywać dane osobowe za pośrednictwem sprzętu do przekazywania danych (kontrola przekazywania danych),

(i) zapewnić możliwość weryfikacji i stwierdzenia, jakiego rodzaju dane, kiedy, przez kogo i w jakim celu zostały wyszukane w VIS (kontrola zapisu danych);

(j) zapobiec nieuprawnionemu odczytywaniu i kopiowaniu danych osobowych, gdy są one przekazywane z VIS, szczególnie dzięki zastosowaniu odpowiednich technik szyfrowania (kontrola transportu);

(k) kontrolować skuteczność środków bezpieczeństwa, o których mowa w niniejszym ustępie, oraz przedsiębrać konieczne środki organizacyjne związane z nadzorem wewnętrznym, by zapewnić przestrzeganie niniejszej decyzji (autokontrola).

Artykuł 8b

Odpowiedzialność

1. Każdy, kto poniósł szkody na skutek bezprawnej operacji przetwarzania danych lub na skutek jakiejkolwiek czynności niezgodnej z niniejszą decyzją, lub każde państwo członkowskie, które poniosło takie szkody, ma prawo do odszkodowania od państwa członkowskiego, które odpowiada za poniesione szkody. Państwo to zostaje całkowicie lub częściowo zwolnione z odpowiedzialności, jeżeli udowodni, że nie ponosi odpowiedzialności za zdarzenie, które spowodowało szkodę.

2. Jeżeli państwo członkowskie nie wywiąże się ze swoich obowiązków wynikających z niniejszej decyzji i to przyniesie szkodę VIS, takie państwo członkowskie obciążane jest odpowiedzialnością za tę szkodę, chyba że inne państwo członkowskie korzystające z tego systemu nie dopełniło obowiązku podjęcia racjonalnych działań, by zapobiec szkodzie lub zminimalizować jej skutki.

3. Roszczenia wobec państwa członkowskiego o odszkodowanie za szkodę, o której mowa w ust. 1 i 2, podlegają prawu krajowemu państwa członkowskiego, do którego są one skierowane.

Artykuł 8c

Autokontrola

Państwa członkowskie dopilnują, by każdy organ uprawniony do dostępu do danych w VIS podjął działania konieczne do zapewnienia przestrzegania niniejszej decyzji i by stosownie do okoliczności współpracował z krajowym organem lub krajowymi organami, o których mowa w art. 8 ust. 6.

Artykuł 8d

Kary

Państwa członkowskie podejmują konieczne działania, aby każdy przypadek wykorzystania danych z VIS wbrew przepisom niniejszej decyzji był zagrożony karą, w tym sankcjami administracyjnymi lub karnymi, które są skuteczne, proporcjonalne i odstraszające.

Artykuł 8e

Przechowywanie danych z VIS w plikach krajowych

1. Dane pochodzące z VIS można przechowywać w plikach krajowych wyłącznie wtedy, gdy jest to w danym przypadku niezbędne do celów określonych w niniejszej decyzji i gdy jest to zgodne z odnośnymi przepisami prawnymi, w tym przepisami o ochronie danych, oraz nie są przechowywane dłużej, niż jest to w danym przypadku konieczne.

2. Ust. 1 pozostaje bez uszczerbku dla krajowych przepisów państwa członkowskiego, jeżeli chodzi o wprowadzanie do krajowych plików tego państwa przez jego wyznaczone organy tych danych, które państwo to wprowadziło do VIS.

3. Wszelkie przypadki wykorzystywania danych w sposób niezgodny z ust. 1-2 uznaje się za nadużycie w rozumieniu prawa krajowego każdego państwa członkowskiego.

Artykuł 8f

Prawo do dostępu oraz do występowania o korektę i usunięcie danych

1. Prawo osób do dostępu do danych, które ich dotyczą i które uzyskano z VIS zgodnie z niniejszą decyzją, wykonywane jest zgodnie z prawem tego państwa członkowskiego, wobec którego osoby te powołują się na to prawo.

2. Jeżeli prawo krajowe tak stanowi, krajowy organ nadzorczy decyduje, czy i w jakim trybie informacje mają być podane do wiadomości.

3. Państwo członkowskie inne niż to, które wprowadziło odnośne dane do VIS zgodnie z rozporządzeniem, może przekazać informację o tych danych tylko wtedy, gdy uprzednio umożliwiło państwu członkowskiemu, które dane wprowadziło, zajęcie stanowiska w tej sprawie.

4. Odmawia się przekazywania informacji osobie, której dotyczą dane, jeżeli odmowa taka jest konieczna, by wykonać uprawnione działanie w związku z tymi danymi lub by chronić prawa i swobody stron trzecich.

5. Każda osoba ma prawo wystąpić o to, by dotyczące jej dane niezgodne ze stanem faktycznym zostały skorygowane, a dotyczące jej dane przechowywane z naruszeniem prawa - usunięte. Jeżeli wyznaczone organy otrzymają taki wniosek lub jeżeli dysponują innymi dowodami wskazującymi, że dane przetwarzane w VIS są niezgodne ze stanem faktycznym, natychmiast powiadamiają o tym organ wizowy tego państwa członkowskiego, które wprowadziło te dane do systemu, a organ ten weryfikuje przedmiotowe dane i w razie konieczności koryguje je lub usuwa niezwłocznie zgodnie z art. 21 rozporządzenia o wizowym systemie informacyjnym.

6. Zainteresowany jest informowany możliwie szybko, a w każdym razie nie później niż 60 dni od daty złożenia wniosku o dostęp albo nawet wcześniej, jeżeli tak przewiduje prawo krajowe.

7. O działaniach podjętych po tym, jak zainteresowany skorzystał ze swojego prawa do wystąpienia o korektę i usunięcie danych, informuje się go możliwie szybko, a w każdym razie nie później niż 3 miesiące od daty złożenia przez niego wniosku o korektę lub usunięcie danych albo nawet wcześniej, jeżeli tak przewiduje prawo krajowe.

8. W każdym państwie członkowskim każdy ma prawo do wszczęcia postępowania lub złożenia skargi we właściwych organach lub sądach tego państwa członkowskiego, które odmówiło mu prawa do dostępu lub prawa do wystąpienia o korektę lub usunięcie danych go dotyczących, o którym to prawie jest mowa w niniejszym artykule.

Artykuł 9

Koszty

Każde państwo członkowskie oraz Europol tworzą i utrzymują na własny koszt infrastrukturę techniczną konieczną do wykonania niniejszej decyzji oraz ponoszą koszty spowodowane korzystaniem z VIS w celach określonych w niniejszej decyzji.

Artykuł 10

Prowadzenie zapisu

1. Każde państwo członkowskie i Europol▐ zapewniają zapis wszystkich operacji, w których dane przetwarzane są dzięki wglądowi do VIS na podstawie niniejszej decyzji, by umożliwić kontrolę, czy wyszukiwanie jest dopuszczalne i czy dane przetwarzane są zgodnie z prawem, umożliwić autokontrolę oraz zapewnić właściwy poziom integralności i bezpieczeństwa danych.

W zapisie takim należy wykazać▐ :

(a) dokładny cel uzyskania wglądu, o którym mowa w art. 5 ust. 1 lit. a), w tym rodzaj danego przestępstwa według definicji zawartej w art. 2 ust. 1 lit. c) i d), a w przypadku Europolu - dokładny cel uzyskania wglądu, o którym mowa w art. 7 ust. 1 lit. a) i b) niniejszej decyzji;

(b) odnośnik do danego pliku krajowego;

(c) datę i dokładną godzinę uzyskania dostępu;

(d) w stosownych przypadkach, w których zastosowano tryb, do którego odnosi się art. 4a ust. 2;

(e) dane wykorzystane do uzyskania wglądu;

(f) rodzaj przejrzanych danych;

(g) zgodnie z przepisami krajowymi lub postanowieniami konwencji o Europolu: oznaczenie służbowe urzędnika, który przeszukiwał dane, i urzędnika, który zlecił ich przeszukanie lub dostarczenie.

2. Takie zapisy zawierające dane osobowe można▐ wykorzystywać wyłącznie do kontroli ochrony danych pod kątem legalności przetwarzania danych oraz do zapewnienia bezpieczeństwa danych. Jedynie zapisy zawierające dane nieosobowe można wykorzystywać do kontroli i oceny, o których mowa w art. 12 niniejszej decyzji.

3. Wspomniane zapisy są chronione odpowiednimi środkami przed dostępem osób nieuprawnionych oraz wykorzystywaniem niezgodnym z przeznaczeniem i są usuwane rok po upływie pięcioletniego okresu ich przechowywania określonego w art. 20 ust. 1 rozporządzenia o wizowym systemie informacyjnym, chyba że są one konieczne w procedurach kontroli, o których mowa w ust. 2 niniejszego artykułu i które są już w toku.

Artykuł 11

Artykuł 12

Kontrola i ocena

1. Organ zarządzający, o którym mowa w rozporządzeniu o VIS, dopilnowuje, aby istniały systemy pozwalające oceniać stosowanie VIS na użytek niniejszej decyzji względem celów rozumianych jako efekty, opłacalność, bezpieczeństwo i jakość usług.

1a. Na potrzeby konserwacji technicznej organ zarządzający ma dostęp do niezbędnych informacji o operacjach przetwarzania danych przeprowadzanych w VIS.

2. Dwa lata po tym, gdy rozpocznie się eksploatacja VIS, a następnie co dwa lata organ zarządzający przedkłada Parlamentowi Europejskiemu, Radzie i Komisji sprawozdanie dotyczące technicznego funkcjonowania systemu w świetle niniejszej decyzji. W sprawozdaniu tym należy zawrzeć informacje o sprawności systemu, którą ocenia się w odniesieniu do wskaźników liczbowych określonych pierwotnie przez Komisję, a zwłaszcza o zasadności art. 4a ust. 2 i jego stosowaniu.

3. Trzy lata po tym, gdy rozpocznie się eksploatacja VIS, a następnie co cztery lata, Komisja opracowuje całościową ocenę systemu w świetle niniejszej decyzji. W ocenie tej należy m.in. porównać uzyskiwane efekty z zakładanymi celami oraz określić dalszą zasadność przesłanek przyjęcia niniejszej decyzji, stosowanie niniejszej decyzji do VIS, bezpieczeństwo systemu oraz ewentualny wpływ na przyszłe działania. Komisja przekazuje sprawozdania oceniające Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.

4. Państwa członkowskie i Europol dostarczają organowi zarządzającemu i Komisji informacje niezbędne do sporządzania sprawozdań, o których mowa w ust. 2 i 3. Informacje takie nie mogą w żadnym wypadku narażać metod pracy na szwank ani ujawniać informacji o źródłach, członkach personelu ani dochodzeniach prowadzonych przez wyznaczone organy.

4a. Organ zarządzający dostarcza Komisji informacje niezbędne do sporządzania ogólnych ocen, o których mowa w ust. 3.

4b. W okresie przejściowym - zanim organ zarządzający nie podejmie obowiązków - za sporządzanie i przekazywanie sprawozdań, o których mowa w ust. 2, odpowiedzialna jest Komisja.

Artykuł 13

Wejście w życie i początek obowiązywania

1. Niniejsza decyzja wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

2. Niniejsza decyzja obowiązuje od dnia, który zostanie ustalony przez Radę dopiero wtedy, gdy Komisja ją powiadomi, że rozporządzenie o VIS weszło w życie i obowiązuje.

Sekretariat Generalny▐ Rady publikuje powyższy termin w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli,

W imieniu Parlamentu EuropejskiegoW imieniu Rady
PrzewodniczącyPrzewodniczący

______

(1) Nowy tekst lub zmiany zaznaczono wytłuszczonym drukiem oraz kursywą, tekst skreślony zaznaczono symbolem▐ .

(2) Dz. U. C z [..], str. [..].

(3) Dz. U. L 213 z 15.6.2004, str. 5.

(4) Wnioski z posiedzenia Rady ds. Konkurencyjności z dnia 7 marca 2005 r., dok. 6811/05.

(5) Dz. U. C 316 z 27.11.1995, str. 2, ostatnio zmieniona protokołem sporządzonym na podstawie art. 43 ust. 1 konwencji w sprawie ustanowienia Europejskiego Urzędu Policji (Europolu), zmieniającym tę konwencję (Dz. U. C 2 z 6.1.2004, str. 3).

(6) Dz. U. C [..] z [..], str. [..].

(7) Dz. U. L 190, 18.7.2002, str. 1.

(8) COM(2005) 0475.

(9) Dz. U. L 281 z 23.11.1995, str. 31.

(10) Dz. U. L 131 z 1.6.2000, str. 43.

(11) Dz. U. L 64 z 7.3.2002, str. 20.

(12) Dz. U. L 386 z 18.12.2006, str. 89.

(10) Dz. U. L 131 z 1.6.2000, str. 43.

(11) Dz. U. L 64 z 7.3.2002, str. 20.

(12) Dz. U. L 386 z 18.12.2006, str. 89.

(13) Dz. U. L 176 z 10.7.1999, str. 36.

(14) Dz. U. L 176 z 10.7.1999, str. 31.

(15) Dz. U. L 368 z 15.12.2004, str. 26.

(16) Dz. U. L 164 z 22.6.2002, str. 3.

ZAŁĄCZNIK

Oświadczenie Rady dotyczące ramowej decyzji Rady w sprawie ochrony danych osobowych przetwarzanych w ramach współpracy policyjnej i sądowej w sprawach karnych

Rada uznaje za ważne, by na szczeblu Unii Europejskiej istniał kompleksowy i spójny zbiór przepisów dotyczących wysokiego poziomu ochrony danych osobowych przetwarzanych w ramach współpracy policyjnej i sądowej w sprawach karnych i by przepisy te były elementem rozrastającego się zbioru uregulowań dotyczących takiej współpracy. Będą one stanowić istotne rozwinięcie zasad, które regulują minimalną ochronę danych i które zostały ustalone w dwóch dokumentach przyjętych przez Radę Europy: w Konwencji o ochronie osób w związku z automatycznym przetwarzaniem danych osobowych z dnia 28 stycznia 1981 r. oraz w rekomendacji (87) 15 o ochronie danych osobowych wykorzystywanych w sektorze policji.

W związku z powyższym Rada nadal priorytetowo traktuje analizę wniosku dotyczącego ramowej decyzji Rady w sprawie ochrony danych osobowych przetwarzanych w ramach współpracy policyjnej i sądowej w sprawach karnych i zamierza jak najszybciej osiągnąć odnośne porozumienie polityczne, najpóźniej do końca roku 2007.

Oświadczenie Rady dotyczące prawa Zjednoczonego Królestwa i Irlandii do dostępu do VIS w ramach decyzji Rady

Rada jest świadoma, że wspólne bezpieczeństwo państw członkowskich zwiększy się, jeżeli dostęp do wizowego systemu informacyjnego zostanie na zasadzie wzajemności przyznany Zjednoczonemu Królestwu i Irlandii; podkreśla także, jak ważny jest dostęp Zjednoczonego Królestwa i Irlandii do wizowego systemu informacyjnego w celu ochrony porządku publicznego. Dlatego Rada będzie na bieżąco weryfikować stanowisko Zjednoczonego Królestwa i Irlandii, m.in. względem odnośnego orzecznictwa, i zależnie od kształtu orzeczeń Trybunału będzie przyjmować takie przepisy, jakie będą konieczne i celowe, by umożliwić Zjednoczonemu Królestwu i Irlandii dostęp do wizowego systemu informacyjnego na takich samych zasadach, jakie przysługują pozostałym państwom członkowskim.

P6_TA(2007) 0230

Ochrona danych osobowych *

Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 7 czerwca 2007 r. w sprawie wniosku dotyczącego decyzji ramowej Rady w sprawie ochrony danych osobowych przetwarzanych w ramach współpracy policyjnej i sądowej w sprawach karnych (ponowna konsultacja) (7315/2007 - C6-0115/2007 - 2005/0202(CNS))

(Procedura konsultacji - ponowna konsultacja)

Parlament Europejski,

– uwzględniając wniosek Rady (7315/2007),

– uwzględniając poprawki Rady (7315/1/2007),

– uwzględniając wniosek Komisji (COM(2005) 0475),

– uwzględniając stanowisko z dnia 27 września 2006(1),

– uwzględniając art. 30, 31 i 34 ust. 2 litera b) Traktatu UE,

– uwzględniając art. 39 ust. 1 Traktatu UE, na mocy którego Rada skonsultowała się z Parlamentem (C6-0115/2007),

– uwzględniając art. 93, 51 oraz art. 55 ust. 3 Regulaminu,

– uwzględniając sprawozdanie Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (A6-0205/2007),

1. zatwierdza po poprawkach wniosek Rady;

2. zwraca się do Rady o odpowiednią zmianę tekstu;

3. zwraca się do Rady o poinformowanie go w przypadku uznania za stosowne odejścia od tekstu przyjętego przez Parlament;

4. zwraca się do Rady o ponowne skonsultowanie się z Parlamentem w przypadku uznania za stosowne wprowadzenia znaczących zmian do inicjatywy;

5. głęboko ubolewa nad brakiem zgody w Radzie w odniesieniu do poszerzonego zakresu decyzji ramowej i wzywa Komisje i Radę do zaproponowania rozszerzenia tego zakresu na dane opracowywane na szczeblu krajowym po ocenie i zmianie decyzji ramowej oraz co najmniej trzy lata po jej wejściu w życie w celu zapewnienia spójności przepisów dotyczących ochrony danych w Unii Europejskiej;

6. zwraca się do Rady i Komisji o formalne przyjęcie piętnastu zasad ochrony danych osobowych przetwarzanych w ramach współpracy policyjnej i sądowej w sprawach karnych;

7. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji.

TEKST PROPONOWANY PRZEZ RADĘPOPRAWKI PARLAMENTU
Poprawka 1
Punkt 7a preambuły (nowy)
(7a) Niniejsza decyzja ramowa nie powinna być interpretowana jako środek wymagający od państw członkowskich obniżenia poziomu ochrony danych wynikającego z przepisów krajowych mających na celu rozszerzenie zasad dyrektywy 95/46/ WE na obszar współpracy policyjnej i sądowej.
Amendement 2
Punkt 10bis preambuły (nowy)
(10a) Stosownie do dyrektywy 2006/24/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 marca 2006 r. w sprawie zatrzymywania generowanych lub przetwarzanych danych w związku ze świadczeniem ogólnie dostępnych usług łączności elektronicznej lub udostępnianiem publicznych sieci łączności(1), która przewiduje dostępność danych przechowywanych przez podmioty prywatne do celów ścigania, wykrywania i karania poważnych przestępstw, należy przewidzieć minimalną harmonizację obowiązków osób prywatnych, które przetwarzają dane w ramach misji publicznej; należy również zharmonizować zasady dotyczące dostępu właściwych organów państw członkowskich do tych danych.
(1) Dz. U. L 105 z 13.4.2006, str. 54
Poprawka 3
Punkt 12 preambuły
(12) Jeżeli państwo członkowskie Unii Europejskiej przekazuje dane osobowe krajom trzecim lub organom międzynarodowym, dane te powinny z zasady być odpowiednio chronione.(12) Jeżeli państwo członkowskie Unii Europejskiej przekazuje dane osobowe krajom trzecim lub organom międzynarodowym, dane te muszą być odpowiednio chronione.
Poprawka 4
Punkt 13 preambuły
(13) Może być konieczne, aby osobę, której dotyczą dane, poinformować o tym, że dane te są przetwarzane - zwłaszcza w razie poważniejszych ingerencji spowodowanych czynnościami tajnego pobierania danych - i w ten sposób zapewnić jej możliwość skorzystania ze skutecznej ochrony prawnej.(13) Osobę, której dotyczą dane, należy koniecznie poinformować o tym, że dane te są przetwarzane - zwłaszcza w razie poważniejszych ingerencji spowodowanych czynnościami tajnego pobierania danych - i w ten sposób zapewnić jej możliwość skorzystania ze skutecznej ochrony prawnej.
Poprawka 5
Punkt 14 preambuły
(14) W celu zapewnienia takiej ochrony danych osobowych, która by nie zagrażała celom dochodzeń w sprawach karnych, konieczne jest określenie praw osoby, której dotyczą dane.(14) Konieczne jest określenie praw osoby, której dotyczą dane w celu zapewnienia takiej ochrony danych osobowych, która by nie zagrażała celom dochodzeń w sprawach karnych.
Poprawka 6
Punkt 15 preambuły
(15) Celowe jest, aby ustanowić wspólne zasady poufności i bezpieczeństwa w odniesieniu do przetwarzania, odpowiedzialności prawnej i kar za niezgodne z prawem wykorzystanie danych przez właściwe organy, jak również środki odwoławcze dla osób, których dotyczą dane. Każde państwo członkowskie we własnym zakresie jednak decyduje, jakie przepisy stosuje w dziedzinie odszkodowań i jakie kary za naruszenie krajowych przepisów o ochronie danych.(15) Celowe jest, aby ustanowić wspólne zasady poufności i bezpieczeństwa w odniesieniu do przetwarzania, odpowiedzialności prawnej i kar za niezgodne z prawem wykorzystanie danych przez właściwe organy, jak również środki odwoławcze dla osób, których dotyczą dane. Każde państwo członkowskie we własnym zakresie jednak decyduje, jakie przepisy stosuje w dziedzinie odszkodowań i jakie kary, w tym sankcji karnych, za naruszenie krajowych przepisów o ochronie danych.
Poprawka 7
Punkt 16 preambuły
(16) Ustanowienie przez państwa członkowskie organów nadzoru, pełniących swoje funkcje w sposób całkowicie niezależny, jest zasadniczym elementem ochrony danych osobowych przetwarzanych w ramach współpracy policyjnej i sądowej między państwami członkowskimi.(16) Powołanie przez państwa członkowskie krajowych organów nadzoru, pełniących swoje funkcje w sposób całkowicie niezależny, jest zasadniczym elementem ochrony danych osobowych przetwarzanych w ramach współpracy policyjnej i sądowej między państwami członkowskimi. Funkcje tych krajowych organów nadzoru powinno się powierzyć krajowym organom ochrony danych utworzonym zgodnie z art. 28 dyrektywy 95/ 46/WE.
Poprawka 8
Punkt 17 preambuły
(17) Organy takie powinny dysponować środkami niezbędnymi do wykonywania tego zadania, w tym uprawnieniami dochodzeniowymi i interwencyjnymi, szczególnie na wypadek skarg osób fizycznych, oraz uprawnieniami do tego, by wnieść sprawę do sądu. Organy te powinny pomagać w zapewnianiu przejrzystości przetwarzania danych w państwach członkowskich, których jurysdykcji podlegają. Jednakże kompetencje tych organów nie powinny kolidować ze szczególnymi zasadami określonymi w odniesieniu do postępowań karnych ani z niezawisłością wymiaru sprawiedliwości.(17) Organy takie powinny dysponować środkami niezbędnymi do wykonywania tego zadania, w tym uprawnieniami dochodzeniowymi i interwencyjnymi, szczególnie na wypadek skarg osób fizycznych, oraz uprawnieniami do tego, by wszcząć postępowanie lub wnieść sprawę do sądu. Organy te powinny pomagać w zapewnianiu przejrzystości przetwarzania danych w państwach członkowskich, których jurysdykcji podlegają. Jednakże kompetencje tych organów nie powinny kolidować ze szczególnymi zasadami określonymi w odniesieniu do postępowań karnych ani z niezawisłością wymiaru sprawiedliwości.
Poprawka 9
Punkt 18 preambuły
(18) Celem niniejszej decyzji ramowej jest także połączenie istniejących organów kontroli ochrony danych, z których każdy do tej pory miał w ramach III filara inną właściwość: system informacyjny Schengen, Europol, Eurojust i system informacji celnej. Należy stworzyć jeden organ kontrolny, który w miarę potrzeb może także pełnić funkcję doradczą. Dzięki ustanowieniu jednego organu kontrolnego można zdecydowanie podwyższyć ochronę danych w III filarze.(18) Celem niniejszej decyzji ramowej jest także połączenie istniejących na szczeblu europejskim organów kontroli ochrony danych, z których każdy do tej pory miał w ramach III filara inną właściwość: system informacyjny Schengen, Europol, Eurojust i system informacji celnej. Należy stworzyć jeden organ kontrolny, który w miarę potrzeb powinien także pełnić funkcję doradczą. Dzięki ustanowieniu jednego organu kontrolnego można zdecydowanie podwyższyć ochronę danych w III filarze.
Poprawka 10
Punkt 18a preambuły (nowy)
(18a) Ten wspólny organ nadzoru powinien obejmować krajowe organy kontroli oraz Europejskiego Inspektora Ochrony Danych.
Poprawka 11
Punkt 22 preambuły
(22) Niniejsza decyzja ramowa powinna mieć zastosowanie do danych osobowych, które są przetwarzane w ramach systemu informacyjnego Schengen drugiej generacji, oraz związanej z nimi wymiany dodatkowych informacji zgodnie z decyzją WSiSW/2006/.. w sprawie utworzenia, działania i wykorzystania systemu informacyjnego Schengen drugiej generacji.(22) Niniejsza decyzja ramowa powinna mieć zastosowanie do danych osobowych, które są przetwarzane w ramach systemu informacyjnego Schengen drugiej generacji, oraz związanej z nimi wymiany dodatkowych informacji zgodnie z decyzją Rady WSiSW/2007/.. z dnia.. w sprawie utworzenia, działania i wykorzystania systemu informacyjnego Schengen drugiej generacji (SIS II), jak również w ramach systemu informacji wizowej zgodnie z decyzją Rady WSiSW/2007/... z dnia.. w sprawie dostępu w ramach konsultacji do systemu informacji wizowej (VIS) przez właściwe organy państw członkowskich odpowiedzialne za bezpieczeństwo wewnętrzne oraz przez Europol w celu zapobiegania, wykrywania i ścigania przestępstw terrorystycznych oraz innych poważnych przestępstw.
Poprawka 12
Punkt 25a preambuły (nowy)
(25a) W celu zapewnienia przestrzegania międzynarodowych zobowiązań państw członkowskich niniejsza decyzja ramowa nie powinna być interpretowana jako akt gwarantujący niższy poziom ochrony danych niż wynikający z Konwencji nr 108 Rady Europy i jej protokołu dodatkowego oraz z art. 8 Europejskiej Konwencji Ochrony Praw Człowieka i Podstawowych Wolności lub związanego z nią orzecznictwa. Ponadto w związku z przepisami art. 6 ust. 2 Traktatu o Unii Europejskiej oraz Karty Praw Podstawowych Unii Europejskiej, a w szczególności jej art. 1, 7, 8 oraz 47 poziom ochrony określony w niniejszej decyzji ramowej musi być tak samo interpretowany jak poziom ochrony określony przez powyższe dwie konwencje.
Poprawka 13
Punkt 26a preambuły (nowy)
(26a) Niniejsza decyzja ramowa stanowi jedynie pierwszy etap procesu zmierzającego do określenia całościowych i spójniejszych ram ochrony danych osobowych wykorzystywanych do celów bezpieczeństwa. Ramy te mogą oprzeć się na zasadach stanowiących załącznik do niniejszej decyzji ramowej.
Poprawka 14
Punkt 32 preambuły
(32) Niniejsza decyzja ramowa nie narusza praw podstawowych ani zasad uznanych w szczególności w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej. Niniejsza decyzja ramowa ma na celu zapewnienie pełnego poszanowania praw do prywatności i do ochrony danych osobowych określonych w art. 7 i 8 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej,(32) Niniejsza decyzja ramowa nie narusza praw podstawowych ani zasad uznanych w szczególności w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej. Niniejsza decyzja ramowa ma na celu zapewnienie pełnego poszanowania praw do prywatności i do ochrony danych osobowych określonych w art. 7 i 8 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej, będących szczególnym przejawem prawa do godności ludzkiej zapisanego w art. 1 tejże Karty, której art. 47 gwarantuje również prawo do skutecznego środka prawnego i do sprawiedliwego procesu sądowego.
Poprawka 15
Artykuł 1, ustęp 1
1. Niniejsza decyzja ramowa ma zagwarantować wysoką ochronę praw i wolności podstawowych, a zwłaszcza prywatności osób fizycznych, gdy przetwarzane są dane osobowe w ramach współpracy policyjnej i sądowej w sprawach karnych, o której mowa w tytule VI Traktatu o Unii Europejskiej, a równocześnie zapewnić wysoki poziom bezpieczeństwa publicznego.1. Niniejsza decyzja ramowa ma zagwarantować wysoką ochronę podstawowych praw i wolności, a zwłaszcza prywatności osób fizycznych, gdy przetwarzane są dane osobowe w ramach współpracy policyjnej i sądowej w sprawach karnych, o której mowa w tytule VI Traktatu o Unii Europejskiej.
Poprawka 17
Artykuł 1, ustęp 2
2. Państwa członkowskie oraz instytucje i organy powstałe na mocy aktów Rady przyjętych zgodnie z tytułem VI Traktatu o Unii Europejskiej dopilnowują przez wzgląd na niniejszą decyzję ramową, aby w pełni przestrzegane były prawa i wolności podstawowe, a zwłaszcza aby nienaruszana była prywatność odnośnych osób, kiedy państwa członkowskie lub instytucje i organy powstałe na mocy aktów Rady przyjętych zgodnie z tytułem VI Traktatu o Unii Europejskiej przekazują sobie dane osobowe w celu zapobiegania przestępstwom, ich ścigania, wykrywania i karania lub kiedy państwo członkowskie otrzymujące dane lub instytucje i organy powstałe na mocy aktów Rady przyjętych zgodnie z tytułem VI Traktatu o Unii Europejskiej przetwarzają te dane w wymienionych celach.2. Państwa członkowskie oraz instytucje i organy powstałe na mocy aktów Rady przyjętych zgodnie z tytułem VI Traktatu o Unii Europejskiej dopilnowują przez wzgląd na niniejszą decyzję ramową, aby w pełni przestrzegane były podstawowe prawa i wolności, a zwłaszcza aby nienaruszana była prywatność odnośnych osób, kiedy państwa członkowskie lub instytucje i organy powstałe na mocy aktów Rady przyjętych zgodnie z tytułem VI Traktatu o Unii Europejskiej przekazują sobie dane osobowe w celu zapobiegania przestępstwom, ich ścigania, wykrywania i karania lub kiedy państwo członkowskie otrzymujące dane lub instytucje i organy powstałe na mocy aktów Rady przyjętych zgodnie z tytułem VI Traktatu o Unii Europejskiej przetwarzają te dane w wymienionych celach.
Poprawka 16
Artykuł 1, ustęp 4
4. Organy i inne jednostki, które zajmują się szczególnie kwestiami bezpieczeństwa narodowego, nie są objęte zakresem zastosowania niniejszej decyzji ramowej.skreślony
Poprawka 18
Artykuł 1, ustęp 5a (nowy)
5a. Nie później niż trzy lata od daty wejścia w życie niniejszej decyzji ramowej Komisja może przedłożyć propozycje zmierzające do rozszerzenia zakresu stosowania na przetwarzanie danych osobowych w ramach współpracy policyjnej i sądowej na szczeblu krajowym.
Poprawka 19
Artykuł 2, litera g)
g) "zgoda osoby, której dotyczą dane" oznacza konkretne, świadome i dobrowolne oświadczenie woli, przez które osoba ta wyraża przyzwolenie na przetwarzanie odnoszących się do niej danych osobowych;skreślona
Poprawka 20
Artykuł 2, litera k)
k) "anonimizacja danych" oznacza takie przekształcenie danych osobowych, po którym nie można już przyporządkować poszczególnych informacji osobistych lub rzeczowych do określonej lub możliwej do zidentyfikowania osoby fizycznej albo można tego dokonać jedynie niewspółmiernie dużym nakładem czasu, kosztów i sił.k) "anonimizacja danych" oznacza takie przekształcenie danych osobowych, po którym nie można już przyporządkować poszczególnych informacji osobistych lub rzeczowych do określonej lub możliwej do zidentyfikowania osoby fizycznej.
Poprawka 21
Artykuł 3, ustęp 1
1. Właściwe organy mogą pobierać dane osobowe tylko w ustalonych, jednoznacznych i zgodnych z prawem celach, o których mowa w tytule VI Traktatu o Unii Europejskiej, oraz przetwarzać je tylko w celach, w jakich dane te zostały pobrane. Przetwarzanie danych musi być podyktowane takim celem, być względem niego proporcjonalne i nie może poza niego wykraczać.1. Właściwe organy mogą pobierać dane osobowe tylko w ustalonych, jednoznacznych i zgodnych z prawem celach, o których mowa w tytule VI Traktatu o Unii Europejskiej, oraz przetwarzać je w sposób uczciwy i zgodny z prawem tylko w celach, w jakich dane te zostały pobrane. Przetwarzanie danych musi być niezbędne, odpowiednie i być względem tego celu proporcjonalne.
Poprawka 22
Artykuł 3, ustęp 1a (nowy)
1a. Dane osobowe muszą być oceniane z uwzględnieniem stopnia ich dokładności lub wiarygodności, ich źródła, kategorii osób, których dane dotyczą, celów, dla których są przetwarzane oraz etapu, na którym są wykorzystywane. Dane, które są nieścisłe lub niepełne muszą być usuwane lub korygowane.
Poprawka 23
Artykuł 3, ustęp 1b (nowy)
1b. Przeszukiwanie danych oraz każda forma przetwarzania na szeroką skalę dużych ilości danych osobowych, zwłaszcza, gdy nie odnoszą się one do osób podejrzanych, a także przekazywanie takich danych innemu kontrolerowi, dozwolone są jedynie w przypadku, gdy dokonuje się ich zgodnie z wynikami kontroli przeprowadzonej przez organ nadzorczy albo przed rozpoczęciem przeszukiwania lub przetwarzania, albo w ramach przygotowań do przyjęcia środków prawnych.
Poprawka 24
Artykuł 3, ustęp 1c (nowy)
1c. Dane osobowe przetwarzane są z zachowaniem rozdziału faktów i obiektywnych ocen od opinii lub subiektywnych osądów, a także rozdziału danych dotyczących zapobiegania przestępstwom i ich ścigania od danych legalnie przechowywanych w celach administracyjnych.
Poprawka 25
Artykuł 3, ustęp 2, litera c)
c) jest to tym celem podyktowane i względem niego proporcjonalne.c) jest to konieczne, odpowiednie proporcjonalne względem tego celu.
Poprawka 26
Artykuł 4, ustęp 1a (nowy)
1a. Państwa członkowskie czuwają nad tym, by jakość danych osobowych, udostępnianych właściwym organom innych państwa członkowskich, była systematycznie sprawdzana, tak aby zapewnić dostęp do dokładnych i uaktualnionych danych. Państwa członkowskie czuwają nad tym, by dane osobowe, które nie są już dokładne lub aktualne, nie były przekazywane lub udostępniane.
Poprawka 27
Artykuł 7
Dane osobowe, które wskazują na pochodzenie rasowe i etniczne, poglądy polityczne, przekonania religijne lub światopoglądowe albo przynależność do związków zawodowych, a także na stan zdrowia i charakter życia seksualnego, wolno przetwarzać tylko wtedy, gdy jest to bezwzględnie konieczne i gdy przewidziane są stosowne gwarancje dodatkowe.Przetwarzanie danych osobowych, które wskazują na pochodzenie rasowe i etniczne, poglądy polityczne, przekonania religijne lub światopoglądowe albo przynależność do związków zawodowych, a także na stan zdrowia i charakter życia seksualnego jest zabronione.
W wyjątkowych okolicznościach przetwarzanie tego typu danych może być przeprowadzone:
- jeżeli przetwarzanie jest wymagane prawnie, po uprzednim uzyskaniu zgody właściwej władzy sądowniczej, przy czym każdy przypadek rozpatrywany jest indywidualnie i jest jednoznacznie konieczne do zapobiegania, badania, wykrywania lub ścigania przestępstw związanych z terroryzmem i innych poważnych przestępstw,
- jeżeli państwa członkowskie zagwarantują odpowiednie szczególne środki bezpieczeństwa, na przykład zapewnienie dostępu do określonych danych wyłącznie pracownikom, którzy są odpowiedzialni za wypełnianie zgodnych z prawem zadań, stanowiących uzasadnienie dla przetwarzania danych.
Te szczególne kategorie danych nie mogą być przetwarzane automatycznie, chyba że prawo krajowe zapewnia odpowiednie zabezpieczenia. Te sam warunek ma zastosowanie do danych osobowych związanych z wyrokami skazującymi.
Poprawka 28
Artykuł 7, ustęp 1a (nowy)
1a. Na mocy szczegółowych przepisów lub w oparciu o wstępną kontrolę należy przewidzieć odpowiednie gwarancje w odniesieniu do operacji przetwarzania, które mogą stwarzać szczególne zagrożenie dla praw lub swobód osób, których dotyczą dane, w szczególności przetwarzania profili DNA, danych biometrycznych, danych osób niebędących podejrzanymi oraz wykorzystania szczególnych technik nadzoru lub nowych technologii.
Poprawka 29
Artykuł 10, ustęp 1
1. Organ, który przekazuje dane, informuje równocześnie o terminach, które według obowiązującego go prawa krajowego ograniczają przechowywanie danych i po których upływie odbiorca powinien usunąć te dane lub sprawdzić, czy ich jeszcze potrzebuje. Niezależnie od tych terminów przekazane dane należy usunąć, gdy tylko przestaną one być potrzebne do celów, w których zostały one przekazane lub w których wolno je dalej przetwarzać zgodnie z art. 12.1. Organ, który przekazuje dane, informuje równocześnie o terminach, które według obowiązującego go prawa krajowego ograniczają przechowywanie danych i po których upływie odbiorca powinien usunąć te dane lub sprawdzić, czy ich jeszcze potrzebuje do szczególnej sprawy, dla celów której zostały przekazane i musi poinformować organ nadzorczy i organ, który przekazał dane. Niezależnie od tych terminów przekazane dane należy usunąć, gdy tylko przestaną one być potrzebne do celów, w których zostały one przekazane lub w których wolno je dalej przetwarzać zgodnie z art. 11.
Poprawka 30
Artykuł 11, ustęp 1
11. Każdy przypadek przekazania danych osobowych należy odnotować w protokole lub dokumentacji, aby umożliwić weryfikację legalności przetwarzania danych i autokontrolę oraz zapewnić integralność i bezpieczeństwo danych.11. Każdy przypadek przekazania danych osobowych, jak również każdy przypadek dostępu do tych danych, należy odnotować w protokole lub dokumentacji, aby umożliwić weryfikację legalności przetwarzania danych i autokontrolę oraz zapewnić integralność i bezpieczeństwo danych.
Poprawka 31
Artykuł 12, ustęp 1, wprowadzenie
1. Dane osobowe przekazane lub udostępnione przez właściwy organ innego państwa członkowskiego wolno dalej przetwarzać jedynie w następujących celach, innych od tych, w których dane te zostały przekazane1. Dane osobowe przekazane lub udostępnione przez właściwy organ innego państwa członkowskiego wolno dalej przetwarzać tylko z zastrzeżeniem przepisów prawa krajowego i jedynie w następujących celach, innych od tych, w których dane te zostały przekazane:
Poprawka 32
Artykuł 12, ustęp 1, litera a)
a) w celu zapobiegania przestępstwom, ich ścigania, wykrywania i karania oraz wykonywania sankcji karnych, przy czym chodzi o przestępstwa i sankcje inne niż te, które spowodowały konieczność przekazania lub udostępnienia odnośnych danych,a) w celu zapobiegania przestępstwom, ich ścigania, wykrywania i karania w sprawach karnych oraz wykonywania sankcji karnych, przy czym chodzi o przestępstwa i sankcje inne niż te, które spowodowały konieczność przekazania lub udostępnienia odnośnych danych,
Poprawka 33
Artykuł 12, ustęp 1, litera d)
d) w jakimkolwiek innym celu jedynie za uprzednią zgodą właściwego organu, który przekazał lub udostępnił rzeczone dane osobowe, chyba że przetwarzający je właściwy organ uzyskał zgodę osoby, której te dane dotyczą.d) w jakimkolwiek innym określonym celu, uzasadnionym i współmiernym do celów, w jakich zarejestrowano dane, zgodnie z art. 5 Konwencji Rady Europy o ochronie osób w związku z automatycznym przetwarzaniem danych osobowych (zwanej dalej "Konwencją nr 108"), jedynie za uprzednią zgodą właściwego organu, który przekazał lub udostępnił rzeczone dane osobowe, chyba że przetwarzający je właściwy organ uzyskał zgodę osoby, której te dane dotyczą.
Poprawka 34
Artykuł 12, ustęp 1, akapit ostatni
oraz spełnione są wymogi art. 3 ust. 2. Ponadto właściwe organy mogą wykorzystywać otrzymane dane w celach historycznych, statystycznych lub naukowych, o ile państwa członkowskie przewidują odpowiednie gwarancje, np. polegające na anonimizacji danych.oraz spełnione są wymogi art. 3 ust. 2. Ponadto właściwe organy mogą wykorzystywać otrzymane dane w celach historycznych, statystycznych lub naukowych, o ile państwa członkowskie dokonują anonimizacji danych.
Poprawka 35
Artykuł 12, ustęp 2
2. Jeżeli przetwarzanie danych osobowych podlega odpowiednim warunkom, które wynikają z aktów przyjętych przez Radę na podstawie tytułu VI Traktatu o Unii Europejskiej, to w takich sytuacjach warunki te są nadrzędne względem przepisów ust. 1.2. Wyjątki późniejsze w stosunku do daty wejścia w życie niniejszej decyzji ramowej, inne niż wskazane w poprzednim ustępie, dopuszcza się tylko w nadzwyczajnych przypadkach na podstawie należycie uzasadnionej szczególnej decyzji Rady oraz po konsultacji z Parlamentem Europejskim.
Poprawka 36
Artykuł 13
Organ, które przekazuje dane, informuje ich odbiorcę o ograniczeniach ich przetwarzania, które zgodnie z prawem krajowym obowiązującym pierwszy organ mają zastosowanie w wymianie danych między właściwymi organami w jego państwie członkowskim. Odbiorca ma obowiązek przestrzegać tych ograniczeń.Organ, które przekazuje dane, informuje ich odbiorcę o ograniczeniach ich przetwarzania, które zgodnie z prawem krajowym obowiązującym pierwszy organ mają zastosowanie w wymianie danych między właściwymi organami w jego państwie członkowskim. Odbiorca ma obowiązek przestrzegać tych ograniczeń lub stosuje legislację swojego kraju, jeżeli ta zapewnia większą ochronę.
Poprawka 37
Artykuł 14
Dane osobowe, które zostały przekazane lub udostępnione przez właściwy organ innego państwa członkowskiego, mogą być przez nie przekazane państwom trzecim lub instytucjom międzynarodowym tylko wtedy, gdy właściwy organ państwa członkowskiego, od którego ten pierwszy organ dane te otrzymał, zatwierdził dalsze przekazanie tych danych według jego prawa krajowego.Państwa członkowskie zapewniają możliwość przekazania danych osobowych krajom trzecim lub organom i organizacjom międzynarodowym ustanowionym w wyniku porozumień międzynarodowych lub uznanym za organy międzynarodowe jedynie w przypadku gdy:
a) takie przekazanie jest konieczne do zapobiegania, badania, wykrywania lub ścigania przestępstw związanych z terroryzmem i innych poważnych przestępstw,
b) zadaniem organu otrzymującego dane w kraju trzecim lub organu międzynarodowego lub organizacji międzynarodowej otrzymujących takie dane jest zapobieganie, badanie, wykrywanie lub ściganie przestępstw związanych z terroryzmem i innych poważnych przestępstw,
c) państwa członkowskie, od których uzyskano dane, wydało zgodę na ich przekazanie zgodnie z prawem krajowym, oraz
d) zainteresowany kraj trzeci lub organ międzynarodowy zapewnia odpowiedni poziom ochrony planowanego przetwarzania danych zgodnie z art. 2 protokołu dodatkowego Konwencji Rady Europy z dnia 28 stycznia 1981 r. o ochronie osób w związku z automatycznym przetwarzaniem danych osobowych w zakresie organów kontrolnych i przepływów danych między państwami oraz odpowiednim orzecznictwem w świetle art. 8 Europejskiej Konwencji Ochrony Praw Człowieka i Podstawowych Wolności.
Państwa członkowskie zapewniają rejestrowanie takiego przekazywania danych i udostępniają je na żądanie krajowym organom odpowiedzialnym za ochronę danych.
Poprawka 38
Artykuł 14, ustęp 1a (nowy)
1a. Rada, w oparciu o opinię wspólnego organu nadzoru, o którym mowa w art. 26, oraz po konsultacji z Komisją i Parlamentem Europejskim, może stwierdzić, że dane państwo trzecie lub dana instytucja międzynarodowa zapewnia odpowiedni poziom ochrony prywatności oraz podstawowych praw i wolności osoby na mocy prawa krajowego lub umów międzynarodowych.
Poprawka 39
Artykuł 14, ustęp 1b (nowy)
1b. W drodze wyjątku, lecz zgodnie z zasadami ius cogens, dane osobowe mogą być przekazane właściwym organom państw trzecich lub instytucjom międzynarodowym, które nie zapewniają odpowiedniego poziomu ochrony lub w których taki poziom ochrony nie jest zapewniony, w razie bezwzględnej konieczności w celu ochrony podstawowych interesów państwa członkowskiego lub zapobiegania zagrożeniom dla bezpieczeństwa publicznego lub dla bezpieczeństwa danej osoby lub w szczególności większej liczby osób. W takim przypadku dane osobowe mogą być przetwarzane przez odbiorcę jedynie pod warunkiem, że jest to bezwzględnie konieczne w określonym celu, w jakim zostały one przekazane. O przekazaniu danych powiadamia się właściwy organ nadzoru.
Poprawka 40
Artykuł 14a (nowy)
Artykuł 14a
Przekazywanie danych organom innym niż właściwe organy
Państwa członkowskie gwarantują, że dane osobowe są przekazywane organom państwa członkowskiego innym niż właściwe organy jedynie w szczególnych indywidualnych i zasadnych przypadkach oraz pod warunkiem spełnienia wszystkich następujących wymagań:
a) przekazywanie danych jest przedmiotem obowiązku lub wyraźnego upoważnienia o charakterze prawnym,
b) przekazywanie danych jest konieczne:
do szczególnych celów, dla jakich dane te zostały zgromadzone, przekazane lub udostępnione, lub do celów zapobiegania przestępstwom, ich ścigania, wykrywania czy karania, lub do celów zapobiegania zagrożeniom dla bezpieczeństwa publicznego lub dla bezpieczeństwa danej osoby, za wyjątkiem przypadku, gdy nad tego typu względami przeważa konieczność ochrony interesów lub praw podstawowych osoby, której dotyczą dane,
albo
przekazywanie danych jest niezbędne organowi, któremu mają one być dalej przekazane do umożliwienia mu wypełniania własnych przewidzianych prawem zadań i pod warunkiem, że cel gromadzenia lub przetwarzania danych przez ten organ nie jest sprzeczny z pierwotnym przetwarzaniem, a zobowiązania prawne właściwego organu, który zamierza przekazać dane nie stoją z tym w sprzeczności.
Poprawka 41
Artykuł 14b (nowy)
Artykuł 14b
Przekazywanie danych podmiotom prywatnym
Państwa członkowskie czuwają nad tym, by, bez uszczerbku dla zasad krajowej procedury karnej, dane osobowe otrzymane od właściwego organu innego państwa członkowskiego lub udostępnione przez ten organ były przekazywane podmiotom prywatnym w danym państwie członkowskim jedynie w szczególnych przypadkach oraz jeśli spełnione są łącznie następujące wymogi:
a) przekazanie danych jest określone przepisami prawnymi, które w sposób jasny do niego zobowiązują lub na nie zezwalają oraz
b) przekazanie danych jest konieczne do celów, dla jakich dane te zostały zebrane, przekazane czy udostępnione, lub do celów zapobiegania przestępstwom, ich ścigania, wykrywania czy karania, lub do celów zapobiegania zagrożeniom dla bezpieczeństwa publicznego lub dla bezpieczeństwa danej osoby, za wyjątkiem przypadku, gdy nad tego typu względami przeważa konieczność ochrony interesów lub praw podstawowych podmiotu danych.
Państwa członkowskie umożliwiają właściwym organom dostęp do danych osobowych kontrolowanych przez podmioty prywatne jedynie w poszczególnych przypadkach, do określonych celów i pod nadzorem sądowym w państwach członkowskich.
Poprawka 42
Artykuł 14c (nowy)
Artykuł 14c
Przetwarzanie danych przez podmioty prywatne w ramach misji publicznej
Prawo krajowe państw członkowskich przewiduje, że jeśli podmioty prywatne zbierają i przetwarzają dane w ramach misji publicznej, nakłada się na nie co najmniej równoważne lub większe obowiązki w stosunku do obowiązków spoczywających na właściwych organach.
Poprawka 43
Artykuł 16
Właściwy organ powiadamia osobę, której dane osobowe pobrano, o tym, że jej dane osobowe są przetwarzane, oraz o tym, jakie kategorie danych są przetwarzane i jakim celom ich przetwarzanie służy, chyba że w indywidualnych przypadkach takie powiadomienie jest sprzeczne z dopuszczalnymi celami przetwarzania danych lub wymaga nakładów niewspółmiernych do słusznych interesów osoby, której dane dotyczą.Osoba, której dotyczą dane, jest powiadamiana o tym, że jej dane osobowe są przetwarzane, o tym, jakie kategorie danych są przetwarzane, o tożsamości kontrolera i/lub, w stosownych przypadkach, jego przedstawiciela, o podstawie prawnej i celach przetwarzania, o przysługującym jej prawie dostępu do danych jej dotyczących i ich korygowania, chyba że takie powiadomienie okazuje się niemożliwe lub sprzeczne z celami przetwarzania danych lub wymaga nakładów niewspółmiernych do interesów osoby, której dane dotyczą, lub gdy osoba, której dane dotyczą, jest już w posiadaniu takich informacji.
Poprawka 44
Artykuł 17, ustęp 1, litera ba) (nowa)
ba) cele, w jakich dane są przetwarzane i ujawniane;
Poprawka 45
Artykuł 17, ustęp 2, litera a)
a) ich wydanie naraziłoby na szwank prawidłową realizację zadań właściwego organu,a) ich wydanie naraziłoby na szwank trwające działania operacyjne;
Poprawka 46
Artykuł 17, ustęp 2, litera b)
b) ich wydanie zagroziłoby bezpieczeństwu lub porządkowi publicznemu albo innym interesom narodowym,skreślona
Poprawka 47
Artykuł 17, ustęp 2, litera c)
c) danych tych ani faktu ich przechowywania nie wolno ujawniać ze względu na przepisy lub charakter tych danych, zwłaszcza ze względu na nadrzędny interes osoby trzeciej,c) danych tych ani faktu ich przechowywania nie wolno ujawniać ze względu na przepisy lub charakter tych danych;
Poprawka 48
Artykuł 18, ustęp 1
1. Osoba, której dotyczą dane, ma prawo do tego, aby właściwy organ wywiązał się ze swojego obowiązku skorygowania danych osobowych, ich usunięcia lub zablokowania do nich dostępu, który to obowiązek wynika z niniejszej decyzji ramowej.1. Osoba, której dotyczą dane, ma prawo do tego, aby właściwy organ wywiązał się ze swojego obowiązku skorygowania danych osobowych, ich usunięcia lub zablokowania do nich dostępu, który to obowiązek wynika z niniejszej decyzji ramowej. Osoba, której dotyczą dane ma prawo dostępu do własnych danychi korygowania ich.
Poprawka 49
Artykuł 20
Niezależnie od możliwości, by przed skierowaniem sprawy do sądu wystąpić o wszczęcie administracyjnego postępowania zażaleniowego, osoba, której dotyczą dane, musi mieć możliwość skorzystania ze środków odwoławczych przed sądem, jeżeli zostały naruszone jej prawa zagwarantowane prawem krajowym.Niezależnie od możliwości, by przed skierowaniem sprawy do sądu wystąpić o wszczęcie administracyjnego postępowania zażaleniowego, osoba, której dotyczą dane, musi mieć możliwość skorzystania ze środków odwoławczych przed sądem, jeżeli zostały naruszone jej prawa zagwarantowane prawem krajowym, co określa się zgodnie z art. 19 ust. 1.
Poprawka 50
Artykuł 21
Osoby, które mają dostęp do danych osobowych objętych zakresem stosowania niniejszej decyzji ramowej, mogą przetwarzać te dane tylko jako pracownicy właściwego organu lub na jego polecenie, chyba że istnieją obowiązki prawne. Osoby, którym powierzono stanowisko we właściwym organie państwa członkowskiego, podlegają wszystkim przepisom o ochronie danych, które obowiązują dany właściwy organ.Odpowiednio upoważnieni pracownicy, którzy mają dostęp do danych osobowych objętych zakresem stosowania niniejszej decyzji ramowej, mogą przetwarzać te dane tylko jako pracownicy właściwego organu lub na jego polecenie, chyba że istnieją obowiązki prawne. Odpowiednio upoważnieni pracownicy, którym powierzono stanowisko we właściwym organie państwa członkowskiego, podlegają wszystkim przepisom o ochronie danych, które obowiązują dany właściwy organ.
Poprawka 51
Artykuł 22, ustęp 2, litera g)
g) można było następnie zweryfikować i stwierdzić, jakie dane osobowe zostały wprowadzone do systemów automatycznego przetwarzania danych, o której godzinie i przez kogo (kontrola wprowadzania danych);g) można było następnie zweryfikować i stwierdzić, jakie dane osobowe zostały wprowadzone do systemów automatycznego przetwarzania danych lub przetworzone, o której godzinie i przez kogo (kontrola wprowadzania i przetwarzania danych);
Poprawka 52
Artykuł 23, część wprowadzająca
Państwa członkowskie ustalają, że operacje przetwarzania danych osobowych mogą być z wyprzedzeniem kontrolowane przez organ nadzoru, jeżeliPaństwa członkowskie ustalają, że operacje przetwarzania danych osobowych mogą być z wyprzedzeniem kontrolowane i dopuszczane przez odpowiedni organ sądowy zgodnie z prawem krajowym i przez organ nadzoru, jeżeli
Poprawka 53
Artykuł 24
Państwa członkowskie przyjmują odpowiednie środki, tak aby przepisy niniejszej decyzji ramowej były właściwie wykonywane, oraz określają w szczególności skuteczne, proporcjonalne i odstraszające kary za naruszenie przepisów, które służą wykonaniu niniejszej decyzji ramowej.Państwa członkowskie przyjmują odpowiednie środki, tak aby przepisy niniejszej decyzji ramowej były właściwie wykonywane, oraz określają w szczególności skuteczne, proporcjonalne i odstraszające kary, w tym sankcje administracyjne i/lub karne, zgodnie z prawem krajowym, za naruszenie przepisów, które służą wykonaniu niniejszej decyzji ramowej.
Poprawka 54
Artykuł 25, ustęp 2, litera c)
c) uprawnienia do tego, by wnieść sprawę do sądu lub złożyć doniesienie w przypadku stwierdzenia naruszenia przepisów krajowych, które służąc stosowaniu niniejszej decyzji ramowej. Od niepomyślnej decyzji organu nadzoru można się odwoływać w drodze postępowania sądowego.c) uprawnienia do tego, by wszcząć postępowanie, wnieść sprawę do sądu lub złożyć doniesienie w przypadku stwierdzenia naruszenia przepisów krajowych, które służąc stosowaniu niniejszej decyzji ramowej. Od niepomyślnej decyzji organu nadzoru można się odwoływać w drodze postępowania sądowego.
Poprawka 55
Artykuł 26, ustęp 1a (nowy)
1a. Wspólny organ nadzoru skupia krajowe organy kontroli, o których mowa w art. 25, oraz Europejskiego Inspektora Ochrony Danych.
Poprawka 56
Artykuł 26, ustęp 2
2. Obsadę, zadania i uprawnienia wspólnego organu nadzoru ustalają państwa członkowskie, zgodnie z art. 34 ust. 2 lit. c) Traktatu o Unii Europejskiej, w decyzji Rady. Wspólny organ nadzorczy powinien w szczególności nadzorować prawidłowe korzystanie z programów, które powinny być stosowane do przetwarzania danych osobowych, oraz doradzać Komisji i państwom członkowskim w sprawie każdej propozycji zmian niniejszej decyzji ramowej, w sprawie wszelkich dodatkowych lub szczególnych środków służących ochronie praw i swobód osób fizycznych podczas przetwarzania danych osobowych do celów zapobiegania przestępstwom, ich ścigania, wykrywania i karania, a także w sprawie wszelkich innych proponowanych środków wpływających na te prawa i swobody.2. Zadania i uprawnienia wspólnego organu nadzoru ustala Rada, zgodnie z art. 34 ust. 2 lit. c) Traktatu o Unii Europejskiej, najpóźniej do 12 miesięcy od daty wejścia w życie niniejszej decyzji ramowej. Wspólny organ nadzorczy powinien w szczególności nadzorować prawidłowe korzystanie z programów, które powinny być stosowane do przetwarzania danych osobowych, oraz doradzać Komisji i państwom członkowskim w sprawie każdej propozycji zmian niniejszej decyzji ramowej, w sprawie wszelkich dodatkowych lub szczególnych środków służących ochronie praw i swobód osób fizycznych podczas przetwarzania danych osobowych do celów zapobiegania przestępstwom, ich ścigania, wykrywania i karania, a także w sprawie wszelkich innych proponowanych środków wpływających na te prawa i swobody.
Poprawka 57
Artykuł 27, ustęp 1
1. Niniejsza decyzja ramowa nie narusza żadnych obowiązków ani zobowiązań państw członkowskich lub Unii Europejskiej wynikających z dwu- lub wielostronnych umów z państwami trzecimi.1. Niniejsza decyzja ramowa nie narusza żadnych istniejących wcześniej obowiązków ani zobowiązań państw członkowskich lub Unii Europejskiej wynikających z dwu- lub wielostronnych umów z państwami trzecimi.
Poprawka 58
Artykuł 27, ustęp 1a (nowy)
1a. Wszelkie umowy dwu- lub wielostronne, którą wchodzą w życie po dacie wejścia w życie niniejszej decyzji ramowej, są zgodne z niniejszą decyzją ramową;
Poprawka 59
Artykuł 27a (nowy)
Artykuł 27a
Ocena i zmiana
1. Nie później niż trzy lata od daty wejścia w życie niniejszej decyzji ramowej Komisja przedstawia Parlamentowi Europejskiemu i Radzie ocenę stosowania niniejszej decyzji ramowej wraz z propozycjami zmian niezbędnych do rozszerzenia jej zakresu stosowania zgodnie z art. 1 ust. 5a.
2. W tym celu Komisja uwzględnia uwagi przekazane przez parlamenty i rządy państw członkowskich, grupę roboczą (art. 29) ustanowioną w dyrektywie 95/46/WE, Europejskiego Inspektora Ochrony Danych oraz wspólny organ nadzoru, o którym mowa w art. 26 niniejszej decyzji ramowej.
Poprawka 60
Załącznik (nowy
Załącznik
15 zasad ochrony danych osobowych przetwarzanych w ramach współpracy policyjnej i sądowej w sprawach karnych
Zasada 1
(Ochrona praw i swobód)
1. Dane osobowe muszą być przetwarzane z zachowaniem wysokiego poziomu ochrony praw osób, których dane dotyczą, ochrony ich podstawowych swobód i godności, w tym prawa do ochrony danych osobowych.
Zasada 2
(Minimalizacja)
1. Wykorzystywanie danych osobowych odbywa się w sposób minimalizujący ich przetwarzanie, jeśli pożądane cele można osiągnąć wykorzystując informacje anonimowe lub nieidentyfikujące.
Zasada 3
(Przejrzystość)
1. Przetwarzanie danych osobowych musi być przejrzyste zgodnie z warunkami ustanowionymi na mocy prawa.
2. Rodzaj danych i operacji przetwarzania, właściwy okres przechowywania oraz tożsamość kontrolera i osoby/osób przetwarzających dane muszą zostać określone i udostępnione.
3. Wyniki osiągnięte za pomocą różnych wykorzystanych kategorii przetwarzania powinny być regularnie publikowane w celu oceny, czy dalsze przetwarzanie jest pomocne w konkretnych przypadkach.
Zasada 4
(Legalność przetwarzania)
1. Dane osobowe wolno przetwarzać jedynie wtedy, gdy jest to przewidziane w prawie, stanowiącym, że przetwarzanie przez właściwe organy jest im niezbędne do wypełniania ich prawnie ustanowionych obowiązków.
Zasada 5
(Jakość danych)
1. Dane osobowe muszą być:
- przetwarzane w sposób uczciwy i zgodny z prawem;
- gromadzone w celach konkretnych, jasno sprecyzowanych i uzasadnionych i nie mogą być dalej przetwarzane w sposób sprzeczny z tymi celami;
- odpowiednie, istotne i współmierne do celów, dla których są gromadzone i/lub dalej przetwarzane;
- ścisłe i w razie potrzeby aktualizowane;
- przechowywane w sposób umożliwiający identyfikację osób, których dane dotyczą, przez okres nie dłuższy niż jest to konieczne ze względu na cele, dla których dane zostały zgromadzone i/lub są dalej przetwarzane, zwłaszcza jeśli dane dostępne są on-line.
2. Dane osobowe muszą być oceniane z uwzględnieniem stopnia ich dokładności lub wiarygodności, ich źródła, kategorii osób, których dane dotyczą, celów, dla których są przetwarzane oraz etapu, na którym są wykorzystywane. Należy podjąć wszelkie stosowne kroki gwarantujące usuwanie lub korygowanie danych nieścisłych lub niepełnych.
3. Przeszukiwanie danych oraz każda forma przetwarzania na szeroką skalę dużych ilości danych osobowych, zwłaszcza, gdy nie odnoszą się one do osób podejrzanych, a także przekazywanie takich danych innemu kontrolerowi, dozwolone są jedynie w przypadku, gdy dokonuje się ich zgodnie z wynikami kontroli przeprowadzonej przez organ nadzorczy albo przed rozpoczęciem przeszukiwania lub przetwarzania, albo w ramach przygotowań do przyjęcia środków prawnych.
4. Dane osobowe muszą być przetwarzane z zachowaniem rozdziału faktów i obiektywnych ocen od opinii lub subiektywnych osądów, a także rozdziału danych dotyczących zapobiegania przestępstwom i ich ścigania od danych legalnie przechowywanych w celach administracyjnych.
5. Należy ustanowić odpowiednie sposoby kontroli przed wymianą danych i po takiej wymianie. danych.
Zasada 6
(Szczególne kategorie danych)
1. Zabrania się przetwarzania danych osobowych jedynie na tej podstawie, że wskazują na pochodzenie rasowe lub etniczne, poglądy polityczne, przekonania religijne lub światopoglądowe albo przynależność do związków zawodowych, a także przetwarzania danych osobowych dotyczących stanu zdrowia i charakteru życia seksualnego. Dane takie wolno przetwarzać jedynie wtedy, gdy jest to absolutnie niezbędne dla celów konkretnego śledztwa.
2. Na mocy szczegółowych przepisów lub w oparciu o wstępną kontrolę należy przewidzieć odpowiednie gwarancje w odniesieniu do operacji przetwarzania, które mogą stwarzać szczególne zagrożenie dla praw lub swobód osób, których dotyczą dane, w szczególności przetwarzania profili DNA, danych biometrycznych, danych osób niebędących podejrzanymi oraz wykorzystania szczególnych technik nadzoru lub nowych technologii.
Zasada 7
(Informacje udzielane osobie, której dotyczą dane)
1. Osoba, której dotyczą dane, jest powiadamiana o tym, że jej dane osobowe są przetwarzane, o tym, jakie kategorie danych są przetwarzane, o tożsamości kontrolera i/lub, w stosownych przypadkach, jego przedstawiciela, o podstawie prawnej i celach przetwarzania, o przysługującym jej prawie dostępu do danych jej dotyczących i ich korygowania, chyba że takie powiadomienie okazuje się niemożliwe lub sprzeczne z celami przetwarzania lub wymaga nakładów niewspółmiernych do interesów osoby, której dane dotyczą, lub gdy osoba, której dane dotyczą, jest już w posiadaniu takich informacji.
2. Przekazanie informacji osobie, której dane dotyczą, może ulec opóźnieniu, nie bardziej niż jest to konieczne, tak aby nie spowodować zagrożenia celów, dla których dane zostały zgromadzone i/ lub dalej przetwarzane.
Zasada 8
(Prawo dostępu do danych i ich korygowania)
1. Osoba, której dotyczą dane, ma prawo otrzymać od kontrolera - bez ograniczeń, w odpowiednich odstępach czasu i bez nadmiernej zwłoki - następujące informacje:
a) potwierdzenie, czy odnoszące się do niej dane są przetwarzane oraz informacje przynajmniej o celach przetwarzania, kategoriach danych, które są przetwarzane oraz o odbiorcach lub kategoriach odbiorców, którym dane te są ujawniane,
b) powiadomienie jej w zrozumiały sposób o tym, które dane są przetwarzane oraz o wszelkich dostępnych informacjach na temat ich źródeł,
c) powiadomienie o podstawach logicznych każdego zautomatyzowanego przetwarzania danych jej dotyczących, przynajmniej w przypadku zautomatyzowanych decyzji, o których mowa w zasadzie 9.
2. Osoba, której dotyczą dane, ma prawo do:
a) skorygowania i, w stosownych przypadkach, usunięcia danych przetwarzanych z naruszeniem niniejszych zasad, w szczególności z powodu niekompletności lub braku ścisłości danych,
b) powiadomienia strony trzeciej, której ujawniono dane, o każdym przypadku skorygowania lub usunięcia danych dokonanym zgodnie z lit. a), chyba że okaże się to niemożliwe lub wymaga niewspółmiernych nakładów.
3. Powiadomienia, o którym mowa w ust. 1, można odmówić lub je opóźnić, jeśli taka odmowa lub zwłoka konieczna jest do następujących celów:
a) ochrony bezpieczeństwa i porządku publicznego lub zapobiegania przestępstwom; albo
b) ścigania przestępstw, wykrywania ich i karania winnych; albo
c) ochrony praw i swobód osób trzecich.
Zasada 9
(Zautomatyzowane decyzje dotyczące indywidualnych przypadków)
1. Każda osoba ma prawo nie być przedmiotem decyzji, która ma dla niej skutki prawne lub wywiera na nią poważny wpływ, a która zapada wyłącznie w trybie zautomatyzowanego przetwarzania danych służących ocenie poszczególnych aspektów tej osoby.
2. Przy uwzględnieniu pozostałych zasad osoba może stać się przedmiotem decyzji, o której mowa w niniejszym akcie, jeśli decyzja taka zostanie zatwierdzona na mocy prawa ustanawiającego również właściwe środki gwarantujące poszanowanie słusznych interesów osoby, której dotyczą dane.
Zasada 10
(Poufność i bezpieczeństwo przetwarzania)
1. Kontroler ani żadna osoba działająca z jego upoważnienia nie powinni ujawniać ani w jakikolwiek inny sposób udostępniać żadnych danych osobowych, dostępu do których wymaga pełniona przez nich funkcja, chyba że zostało to zatwierdzone lub jest wymagane przez prawo.
2. Kontroler musi wdrożyć odpowiednie rozwiązania techniczne i organizacyjne w celu ochrony danych osobowych przed przypadkowym lub niedozwolonym zniszczeniem, przypadkową utratą lub nieuprawnionym ujawnieniem, przekształceniem lub dostępem albo przed wszelkimi innymi niedozwolonymi formami przetwarzania. Uwzględniając wiarygodność i poufność danych, rozwiązania te powinny być współmierne do ryzyka związanego z przetwarzaniem i charakterem danych, które należy chronić, i muszą być okresowo sprawdzane.
Zasada 11
(Przekazywanie danych osobowych)
1. Przekazywanie danych powinno być dozwolone jedynie w przypadku, gdy w ramach uprawnień właściwych organów występuje uzasadniony interes dla takiego przekazania.
2. Dane przekazywane zgodnie z zasadami określonymi w niniejszym akcie powinny być wykorzystywane jedynie do celów, dla jakich zostały ujawnione lub, jeśli zostało to przewidziane w prawie lub uzgodnione przez właściwe organy, w przypadkach, gdy występuje konkretny związek z trwającym dochodzeniem.
3. Przekazywanie danych innym organom publicznym lub podmiotom prywatnym powinno być dopuszczalne jedynie, jeśli w konkretnym przypadku:
a) istnieje wyraźne prawne zobowiązanie lub upoważnienie, lub za pozwoleniem organu nadzorczego, lub jeśli
b) dane te są niezbędne odbiorcy do umożliwienia mu wypełniania własnych przewidzianych prawem zadań i pod warunkiem, że cel gromadzenia lub przetwarzania danych przez odbiorcę nie jest sprzeczny z pierwotnym przetwarzaniem, i zobowiązania prawne organu przekazującego dane nie stoją z tym w sprzeczności.
4. Ponadto przekazywanie danych innym organom publicznym jest wyjątkowo dopuszczalne, jeśli w konkretnym przypadku:
a) przekazanie danych leży bezsprzecznie w interesie osoby, której dotyczą dane, i albo osoba, której dotyczą dane, wyraziła zgodę, albo okoliczności wyraźnie pozwalają na przypuszczenie, że taka zgoda zostanie wyrażona, lub jeśli
b) przekazanie danych jest konieczne do zapobieżenia poważnemu zagrażającemu niebezpieczeństwu.
5. Przekazywanie danych krajom trzecim lub organom międzynarodowym powinno podlegać właściwym ramom prawnym będących wynikiem kontroli dokonanej przed ich rozpoczęciem przez organ nadzorczy lub w ramach środków prawnych, pod warunkiem, w szczególności, że wniosek o takie przekazanie zawiera jasne wskazanie organu lub osoby składającej wniosek, cel, proporcjonalność i środki bezpieczeństwa dotyczące przetwarzania, a także odpowiednie gwarancje, że zostaną zapewnione obowiązkowe ramy korzystania z danych. Gwarancje takie powinny zostać ogólnie ocenione na podstawie rutynowej procedury z uwzględnieniem wszystkich zasad określonych w niniejszym załączniku.
Zasada 12
(Zawiadamianie i wstępna kontrola)
1. Państwa członkowskie określają kategorie stałych i tymczasowych plików, mogących stwarzać szczególne zagrożenie dla praw i swobód osób, których dotyczą dane, o których to plikach powinny powiadomić organ nadzorczy lub poddać je wstępnej kontroli zgodnie z warunkami i procedurą, które zostaną określone w prawie krajowym.
Zasada 13
(Odpowiedzialność)
1. Kontroler jest odpowiedzialny za zapewnienie przestrzegania przepisów określonych w niniejszych zasadach, w szczególności odnoszących się do czynności wykonywanych przez osoby przetwarzające dane działające na jego polecenie i/lub do czynności zleconych takim osobom.
Zasada 14
(Środki odwoławcze i odpowiedzialność)
1. Każdej osobie przysługuje prawo skorzystania ze środków odwoławczych przed sądem, jeżeli zostały naruszone jej prawa zagwarantowane niniejszymi zasadami.
2. Osobie, której dotyczą dane, przysługuje prawo do odszkodowania za wszelkie szkody przez nią poniesione w wyniku niedozwolonego przetwarzania danych osobowych jej dotyczących.
3. Kontroler może zostać całkowicie lub częściowo zwolniony z odpowiedzialności, jeżeli udowodni, że nie jest odpowiedzialny za zdarzenie, które spowodowało szkodę.
Zasada 15
(Nadzór)
1. Co najmniej jeden publiczny organ nadzoru powinien nadzorować i egzekwować przestrzeganie zasad dotyczących ochrony danych. Organy nadzoru powinny być wyposażone zwłaszcza w uprawnienia dochodzeniowe i interwencyjne umożliwiające im w szczególności wszczynanie, w stosownych przypadkach, procedury skorygowania lub usunięcia danych osobowych, których przetwarzanie jest sprzeczne z zasadami określonymi w niniejszym załączniku. Wykonując powierzone im funkcje, organy te działają w pełni niezależnie.
2. Przy opracowywaniu środków legislacyjnych lub administracyjnych, albo regulacji dotyczących ochrony praw i swobód jednostki w odniesieniu do przetwarzania danych osobowych lub mających na nie jakikolwiek inny wpływ zasięga się opinii organów nadzoru.
3. Organy nadzoru posiadają:
a) uprawnienia dochodzeniowe, jak np. prawo dostępu do danych, które podlegają przetwarzaniu oraz prawo do zbierania wszelkich informacji potrzebnych im do pełnienia funkcji nadzorczych,
b) praktyczne uprawnienia interwencyjne, jak np. możliwość wydawania opinii zanim dojdzie do przetwarzania danych, zgodnie z zasadą 12, lub uprawnienie do tego, aby nakazać usunięcie lub zniszczenie danych albo ostatecznie zakazać ich przetwarzania, lub uprawnienie do tego, aby wydawać kontrolerowi danych ostrzeżenia lub upomnienia, lub uprawnienie do tego, aby skierować sprawę do Parlamentu lub innych instytucji politycznych,
c) uprawnienia do tego, aby wnieść sprawę do sądu lub złożyć doniesienie do organów sądowych w przypadku naruszenia niniejszych zasad.
Od niepomyślnej decyzji organów nadzoru można się odwoływać w drodze postępowania sądowego.
4. Organy nadzoru rozpatrują skargi wnoszone przez osoby lub stowarzyszenia je reprezentujące, dotyczące przestrzegania ich praw i swobód podczas przetwarzania danych osobowych i wydają odnośne decyzje. Wnioskodawcę powiadamia się o wyniku rozpatrywania wniosku.
Organ nadzoru rozpatruje w szczególności wnioski dotyczące kontroli legalności przetwarzania danych, składne w związku z zastosowaniem zasady 8 ust. 3. Wnioskodawcę powiadamia się w każdym przypadku o przeprowadzeniu kontroli.
5. Organy nadzoru regularnie sporządzają sprawozdania ze swojej działalności. Sprawozdania podawane są do wiadomości publicznej

______

(1) Teksty przyjęte w tym dniu, P6_TA(2006) 0370.

P6_TA(2007) 0231

Wieloletni plan w zakresie zasobów dorsza w Morzu Bałtyckim oraz połowów tych zasobów *

Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 7 czerwca 2007 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Rady ustanawiającego wieloletni plan w zakresie zasobów dorsza w Morzu Bałtyckim oraz połowów tych zasobów (COM(2006) 0411 - C6-0281/2006 - 2006/0134 (CNS))

(Procedura konsultacji)

Parlament Europejski,

– uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Radzie (COM(2006) 0411)(1),

– uwzględniając art. 37 traktatu WE, na mocy którego Rada skonsultowała się z Parlamentem (C6-0281/2006),

– uwzględniając art. 51 Regulaminu,

– uwzględniając sprawozdanie Komisji Rybołówstwa oraz opinię Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności (A6-0163/2007),

1. zatwierdza po poprawkach wniosek Komisji;

2. zwraca się do Komisji o odpowiednią zmianę wniosku, zgodnie z art. 250 ust. 2 traktatu WE;

3. zwraca się do Rady, jeśli ta uznałaby za stosowne odejść od przyjętego przez Parlament tekstu, o poinformowanie go o tym fakcie;

4. zwraca się do Rady o ponowne skonsultowanie się z Parlamentem, jeśli uzna ona za stosowne wprowadzenie znaczących zmian do wniosku Komisji;

5. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji.

TEKST PROPONOWANY PRZEZ KOMISJĘPOPRAWKI PARLAMENTU
Poprawka 1
Punkt 1 preambuły
(1) Zgodnie z ostatnią opinią naukową Międzynarodowej Rady Badań Morza (ICES) zasoby dorsza w podobszarach ICES 25 - 32 na Morzu Bałtyckim zmniejszyły się do poziomu, na którym ograniczona jest ich zdolność reprodukcyjna, a zasoby te są poławiane w sposób naruszający równowagę biologiczną.(1) Zgodnie z ostatnią opinią naukową Międzynarodowej Rady Badań Morza (ICES) zasoby dorsza w podobszarach ICES 25 - 32 na Morzu Bałtyckim zmniejszyły się poniżej bezpiecznych granic biologicznych do poziomu, na którym ograniczona jest ich zdolność reprodukcyjna, a zasoby te są poławiane w sposób naruszający równowagę biologiczną.
Poprawka 2
Punkt 2a preambuły (nowy)
(2a) Odpowiednio solidny i zrównoważony wieloletni plan gospodarowania połowami dorsza, oparty na zasadzie ostrożności, umożliwiłby stworzenie trwałego i zrównoważonego rybołówstwa na skalę znacznie większą niż obecnie.
Poprawka 3
Punkt 3 preambuły
(3) Należy podjąć działania w celu opracowania wieloletniego planu zarządzania połowami zasobów dorsza w Morzu Bałtyckim.(3) Wieloletni plan zarządzania zasobami dorsza w Morzu Bałtyckim przyjęto pod auspicjami Międzynarodowej Komisji Rybołówstwa Morza Bałtyckiego w 2003 r.
Poprawka 4
Punkt 3a preambuły (nowy)
(3a) Podział Morza Bałtyckiego na część zachodnią (podobszary 22, 23 oraz 24 wg ICES) oraz wschodnią (podobszary 25-32 wg ICES) wynika z faktu, że stanowią one oddzielne ekosystemy o zupełnie różnych właściwościach.
Poprawka 5
Punkt 3b preambuły (nowy)
(3b) Według ostatnich informacji ICES ok. 35-45% wyładunków dorsza we wschodniej części Morza Bałtyckiego pochodzi z nielegalnych połowów.
Poprawka 6
Punkt 3c preambuły (nowy)
(3c) Zgodnie z międzynarodowym planem działania Organizacji do spraw Wyżywienia i Rolnictwa w sprawie nielegalnych, nieraportowanych i nieuregulowanych połowów: "Państwa powinny podjąć działania gwarantujące, że importerzy, podmioty zajmujące się przeładunkiem, nabywcy, konsumenci, dostawcy sprzętu, banki, firmy ubezpieczeniowe, inni usługodawcy oraz opinia publiczna mają świadomość szkodliwych skutków prowadzenia interesów ze statkami uznanymi za biorące udział w nielegalnych, nieraportowanych i nieuregulowanych połowach".
Poprawka 7
Punkt 4a preambuły (nowy)
(4a) Artykuł 5 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002 wymaga, by Rada przyjmowała jako priorytetowe plany odbudowy łowisk eksploatujących zasoby, które są poza bezpiecznymi granicami biologicznymi.
Poprawka 8
Artykuł 7
W drodze odstępstwa od art. 6 Rada może przyjąć TAC niższy niż TAC wynikający z zastosowania art. 6, jeżeli uzna to za stosowne.W drodze odstępstwa od art. 6 Rada może przyjąć TAC inny niż TAC wynikający z zastosowania art. 6, jeżeli uzna to za stosowne.
Poprawka 9
Artykuł 8, tytuł
Procedura określania okresów, w których dozwolone są połowy z użyciem narzędzi połowowych o rozmiarze oczek sieci równym lub większym niż 90 mm lub za pomocą lin dennychProcedura określania okresów, w których dozwolone są połowy dorsza z użyciem narzędzi połowowych o rozmiarze oczek sieci równym lub większym niż 90 mm
Poprawka 10
Artykuł 8, ustęp 1, część wprowadzająca
1. Zakazuje się połowów z użyciem włoków, niewodów duńskich lub podobnych narzędzi połowowych o rozmiarze oczek równym lub większym niż 90 mm lub z użyciem sieci skrzelowych, sieci oplątujących lub trójściennych o rozmiarze oczek równym lub większym 90 mm, albo za pomocą lin dennych:1. Zakazuje się połowów z użyciem włoków, niewodów duńskich lub podobnych narzędzi połowowych o rozmiarze oczek równym lub większym niż 90 mm lub z użyciem sieci skrzelowych, sieci oplątujących lub trójściennych o rozmiarze oczek równym lub większym 90 mm:
Poprawka 11
Artykuł 8, ustęp 3
3. W przypadku, gdy według szacunków STECF poziom śmiertelności połowowej jednego z przedmiotowych zasobów dorsza przekracza o przynajmniej 10 % minimalny poziom śmiertelności połowowej określony w art. 4, łączną liczbę dni, kiedy połowy z użyciem narzędzi połowowych, o których mowa w ust. 1, są dozwolone, zmniejsza się o 10% w stosunku do łącznej liczby dni, kiedy połowy są dozwolone, w roku bieżącym.3. W przypadku, gdy według szacunków STECF poziom śmiertelności połowowej jednego z przedmiotowych zasobów dorsza przekracza o przynajmniej 10 % minimalny poziom śmiertelności połowowej określony w art. 4, łączną liczbę dni, kiedy połowy z użyciem narzędzi połowowych, o których mowa w ust. 1, są dozwolone, zmniejsza się o 8% w stosunku do łącznej liczby dni, kiedy połowy są dozwolone, w roku bieżącym.
Poprawka 12
Artykuł 8, ustęp 6a (nowy)
6a. W drodze odstępstwa od przepisów w sprawie minimalnego rozmiaru do wyładunku dorsza, określonych w rozporządzeniu (WE) nr 2187/2005, minimalny rozmiar do wyładunku dorsza w podobszarach 22 - 32 wynosi 40 cm.
Poprawka 13
Artykuł 12, ustęp 1
1. W drodze odstępstwa od art. 6 ust. 4 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 ustanawiającego system kontroli mający zastosowanie do wspólnej polityki rybołówstwa, kapitanowie wszystkich statków Wspólnoty o całkowitej długości równej lub większej niż osiem metrów prowadzą dziennik połowowy zawierający informacje dotyczące wykonywanych czynności, zgodnie z art. 6 tego rozporządzenia.1. W drodze odstępstwa od art. 6 ust. 4 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 ustanawiającego system kontroli mający zastosowanie do wspólnej polityki rybołówstwa, kapitanowie wszystkich statków Wspólnoty o całkowitej długości równej lub większej niż osiem metrów, prowadzący połowy na podstawie specjalnego zezwolenia na połowy dorsza w Morzu Bałtyckim wydanego na podstawie art. 11 niniejszego rozporządzenia, prowadzą dziennik połowowy zawierający informacje dotyczące wykonywanych czynności, zgodnie z art. 6 tego rozporządzenia.
Poprawka 14
Artykuł 16
W drodze odstępstwa od przepisów art. 5 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 2807/83 dopuszczalny margines tolerancji przy szacowaniu ilości (w kilogramach) ryb podlegających TAC i zatrzymanych na pokładzie statków wynosi 8% wartości zapisanej w dzienniku połowowym.W drodze odstępstwa od przepisów art. 5 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 2807/83 dopuszczalny margines tolerancji przy szacowaniu ilości (w kilogramach) ryb podlegających TAC i zatrzymanych na pokładzie statków wynosi 10% wartości zapisanej w dzienniku połowowym.
W odniesieniu do połowów, które są wyładowywane bez sortowania, dopuszczalny margines tolerancji przy szacowaniu ilości wynosi 8% całkowitych ilości zatrzymanych na pokładzie.W odniesieniu do połowów, które są wyładowywane bez sortowania, dopuszczalny margines tolerancji przy szacowaniu ilości wynosi 10% całkowitych ilości zatrzymanych na pokładzie.
Poprawka 15
Artykuł 17, ustęp 2
2. Jeżeli statek rybacki wychodzi z obszaru A, obszaru B lub podobszaru 28-32 (obszar C) mając na pokładzie ponad 100 kg dorsza, statek taki:2. Jeżeli statek rybacki wychodzi z obszaru A, obszaru B lub podobszaru 28-32 (obszar C) mając na pokładzie ponad 100 kg dorsza, kapitan statku zobowiązany jest niezwłocznie poinformować odpowiedni inspektorat rybołówstwa o wielkości połowu pochodzącego z opuszczanego obszaru.
a) kieruje się bezpośrednio do portu na terenie obszaru, gdzie dokonano połowu, i tam następuje wyładunek ryb, lub
b) kieruje się bezpośrednio do portu poza terenem obszaru, gdzie dokonano połowu, i tam następuje wyładunek ryb,
c) w momencie opuszczania obszaru, gdzie dokonano połowu, sieci są składowane zgodnie z następującymi warunkami tak, aby nie mogły być łatwo użyte:
(i) sieci, obciążniki i podobne narzędzia są odłączone od desek trałowych oraz drutów i lin holowniczych i podciągowych,
(ii) sieci, które są umieszczone na pokładzie lub nad pokładem, są solidnie przymocowane do części nadbudówki.
Poprawka 16
Artykuł 20, ustęp 1
1. Statki rybackie, na których pokładzie znajduje się ponad 100 kg dorsza, rozpoczynają wyładunek dopiero po uzyskaniu zezwolenia właściwych organów miejsca wyładunku.1. Statki rybackie, na których pokładzie znajduje się ponad 300 kg dorsza, rozpoczynają wyładunek dopiero po uzyskaniu zezwolenia właściwych organów miejsca wyładunku.
Poprawka 17
Artykuł 27, ustęp 1
1. W oparciu o opinię STECF i Regionalnego Komitetu Doradczego ds. Morza Bałtyckiego (RAC) Komisja dokonuje oceny wpływu środków zarządzania na przedmiotowe zasoby oraz na połowy tych zasobów w trzecim roku stosowania niniejszego rozporządzenia oraz w każdym kolejnym roku.1. W oparciu o opinię STECF i Regionalnego Komitetu Doradczego ds. Morza Bałtyckiego (RAC) Komisja dokonuje oceny wpływu środków zarządzania na przedmiotowe zasoby oraz na połowy tych zasobów w drugim roku stosowania niniejszego rozporządzenia oraz w każdym kolejnym roku.
Poprawka 18
Artykuł 27, ustęp 2
2. Komisja zwraca się do STECF o wydanie naukowej opinii na temat postępu dokonanego w kierunku osiągnięcia celów określonych w art. 4 w trzecim roku stosowania niniejszego rozporządzenia oraz następnie, co trzy lata w okresie stosowania niniejszego rozporządzenia. W przypadku, gdy z opinii wynika, że cele najprawdopodobniej nie zostaną osiągnięte, Rada, stanowiąc większością kwalifikowaną, podejmuje decyzję w sprawie wniosku Komisji dotyczącego dodatkowych i/lub alternatywnych środków koniecznych do realizacji celów.2. Komisja zwraca się do STECF o wydanie naukowej opinii na temat postępu dokonanego w kierunku osiągnięcia celów określonych w art. 4 w drugim roku stosowania niniejszego rozporządzenia oraz następnie, co dwa lata w okresie stosowania niniejszego rozporządzenia. W przypadku, gdy z opinii wynika, że cele najprawdopodobniej nie zostaną osiągnięte, Rada, stanowiąc większością kwalifikowaną, podejmuje decyzję w sprawie wniosku Komisji dotyczącego dodatkowych i/lub alternatywnych środków koniecznych do realizacji celów.
Poprawka 19
Artykuł 27a (nowy)
Artykuł 27a
Monitorowanie społeczno-ekonomicznych skutków stosowania rozporządzenia
Komisja przygotowuje sprawozdanie na temat społeczno-ekonomicznego wpływu stosowania niniejszego rozporządzenia na sektor rybołówstwa ze szczególnym uwzględnieniem struktury zatrudnienia i sytuacji ekonomicznej rybaków, armatorów i przedsiębiorstw zajmujących się połowem i przetwórstwem dorsza. Komisja sporządza wspomniane sprawozdanie w drugim roku stosowania niniejszego rozporządzenia, a następnie w każdym kolejnym roku stosowania niniejszego rozporządzenia i przedstawia go Parlamentowi Europejskiemu do dnia 30 kwietnia danego roku.

______

(1) Dotychczas nieopublikowany w Dzienniku Urzędowym.

P6_TA(2007) 0232

Szczególne przepisy dotyczące sektora owoców i warzyw *

Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 7 czerwca 2007 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Rady w sprawie ustanawiającego szczególne przepisy dotyczące sektora owoców i warzyw oraz zmieniającego niektóre rozporządzenia (COM(2007) 0017 - C6-0075/2007 - 2007/0012(CNS))

(Procedura konsultacji)

Parlament Europejski,

– uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Radzie (COM(2007) 0017)(1),

– uwzględniając art. 36 i 37 Traktatu WE, na mocy których Rada skonsultowała się z Parlamentem (C6-0075/2007),

– uwzględniając art. 51 Regulaminu,

– uwzględniając sprawozdanie Komisji Rolnictwa i Rozwoju Wsi oraz opinię Komisji Handlu Międzynarodowego (A6-0183/2007),

1. zatwierdza po poprawkach wniosek Komisji;

2. zwraca się do Komisji o odpowiednią zmianę jej wniosku, zgodnie z art. 250 ust. 2 Traktatu WE;

3. zwraca się do Rady, jeśli ta uznałaby za stosowne oddalić się od przyjętego przez Parlament tekstu, o poinformowanie go o tym fakcie;

4. zwraca się do Rady o ponowne skonsultowanie się z Parlamentem, jeśli ta uznałaby za stosowne wprowadzenie znaczących zmian do wniosku Komisji;

5. zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji.

TEKST PROPONOWANY PRZEZ KOMISJĘPOPRAWKI PARLAMENTU
Poprawka 1
PUNKT 2 PREAMBUŁY
(2) W świetle zdobytego doświadczenia uznaje się, że konieczna jest zmiana systemu dotyczącego owoców i warzyw w celu osiągnięcia następujących celów: zwiększenia konkurencyjności i orientacji rynkowej sektora w celu osiągnięcia trwałej produkcji, konkurencyjnej zarówno na rynku wewnętrznym, jak i zewnętrznym, ograniczenia fluktuacji dochodów producentów wynikających z kryzysów na rynku, zwiększenia konsumpcji owoców i warzyw we Wspólnocie oraz kontynuowania podjętych prac w sektorze na rzecz zachowania i ochrony środowiska.(2) W świetle zdobytego doświadczenia uznaje się, że konieczna jest zmiana systemu dotyczącego owoców i warzyw w celu osiągnięcia następujących celów: zwiększenia konkurencyjności i orientacji rynkowej sektora w celu osiągnięcia trwałej produkcji, konkurencyjnej zarówno na rynku wewnętrznym, jak i zewnętrznym, przy uwzględnieniu sytuacji nowych państw członkowskich dla możliwego zmniejszenia dysproporcji występujących między poszczególnymi państwami członkowskimi i regionami w celu utrzymania dochodów rolników, ograniczenia fluktuacji dochodów producentów wynikających z kryzysów na rynku, zwiększenia konsumpcji owoców i warzyw we Wspólnocie oraz kontynuowania podjętych prac w sektorze na rzecz zachowania i ochrony środowiska, ochrony zdrowia publicznego i interesów konsumentów oraz poprawę skuteczności kontroli przywozu owoców i warzyw z państw trzecich.
Poprawka 2
PUNKT 5 PREAMBUŁY
(5) Zakres niniejszego rozporządzenia powinien uwzględniać produkty objęte wspólną organizacją rynku w sektorze owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw. Jednak przepisy dotyczące organizacji producentów i organizacji międzybranżowych oraz uzgodnień mają zastosowanie tylko do produktów objętych wspólną organizacją rynku w sektorze owoców i warzyw i to rozróżnienie należy utrzymać. Zakres wspólnej organizacji rynku w sektorze owoców i warzyw również powinien zostać rozszerzony na niektóre zioła kuchenne, aby zapewnić im możliwość korzystania z systemu.(5) Zakres niniejszego rozporządzenia powinien uwzględniać produkty objęte wspólną organizacją rynku w sektorze owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw. Zakres wspólnej organizacji rynku w sektorze owoców i warzyw również powinien zostać rozszerzony na niektóre zioła kuchenne, aby zapewnić im możliwość korzystania z systemu.
Poprawka 3
PUNKT 7 PREAMBUŁY
(7) Produkcja i wprowadzanie do obrotu owoców i warzyw powinny w pełni uwzględniać zagadnienia ochrony środowiska, w tym metody uprawy, gospodarkę odpadami i sposób rozdysponowania produktów wycofanych z rynku, w szczególności pod kątem ochrony jakości wody, zachowania różnorodności biologicznej i dbałości o tereny wiejskie.(7) Produkcja i wprowadzanie do obrotu owoców i warzyw powinny w pełni uwzględniać zagadnienia ochrony środowiska, w tym metody uprawy, gospodarkę odpadami i sposób rozdysponowania produktów wycofanych z rynku, w szczególności pod kątem ochrony jakości wody, zachowania różnorodności biologicznej i dbałości o tereny wiejskie. Komisja, aby lepiej wspierać rolników oraz podmioty gospodarcze w przekładaniu wysokiej jakości ich produktów na wyższe przychody, powinna kontynuować badania nad wprowadzeniem europejskiego znaku jakości.
Poprawka 4
PUNKT 8 PREAMBUŁY
(8) Organizacje producentów stanowią podstawowy element w systemie owoców i warzyw, którego zdecentralizowane funkcjonowanie zapewniają na swoich szczeblach. Wobec rosnącej koncentracji popytu grupowanie podaży za pośrednictwem tych organizacji w dalszym ciągu stanowi gospodarczą konieczność mającą na celu wzmocnienie pozycji producentów na rynku. Grupowanie podaży ma charakter dobrowolny i musi wykazać swoją przydatność poprzez zakres i skuteczność usług oferowanych przez producentów członkom organizacji.(8) Organizacje producentów oraz organizacje branżowe stanowią podstawowy element w systemie owoców i warzyw, którego zdecentralizowane funkcjonowanie zapewniają na swoich szczeblach. Wobec rosnącej koncentracji popytu grupowanie podaży za pośrednictwem tych organizacji w dalszym ciągu stanowi gospodarczą konieczność mającą na celu wzmocnienie pozycji producentów na rynku. Działania w kierunku realnego równoważenia pozycji producentów w stosunku do sieci sklepów i dużych zakładów przetwórczych wymagają jednak innych środków o charakterze politycznym, które powinny być podjęte na szczeblu ogólnounijnym. Grupowanie podaży ma charakter dobrowolny i musi wykazać swoją przydatność poprzez zakres i skuteczność usług oferowanych przez producentów członkom organizacji.
Poprawka 5
PUNKT 9 PREAMBUŁY
(9) Doświadczenie pokazało, że organizacje producentów stanowią odpowiedni instrument do koncentrowania podaży. Jednak rozłożenie organizacji producentów w różnych państwach członkowskich nie jest równe. W celu dalszego zwiększania atrakcyjności organizacji producentów, należy w miarę możliwości uelastycznić ich działanie. Taka elastyczność powinna dotyczyć zwłaszcza zakresu produktów organizacji producentów, poziomu dozwolonych sprzedaży bezpośrednich oraz rozszerzenia zasad na producentów niebędących członkami organizacji, jak również umożliwienia przekazania uprawnień i funkcji organizacji producentów stowarzyszeniom organizacji producentów, pod pewnymi warunkami, i przekazania spółkom zależnym.(9) Doświadczenie pokazało, że organizacje producentów stanowią odpowiedni instrument do koncentrowania podaży. Jednak rozłożenie organizacji producentów w różnych państwach członkowskich nie jest równe. W celu dalszego zwiększania atrakcyjności organizacji producentów, należy w miarę możliwości uelastycznić ich działanie, jak również unikać ich zbytniej koncentracji na obszarach, na których warunki produkcji i wprowadzania do obrotu są bardziej jednolite, gdyż pośrednio spowodowałoby to rozproszenie całkowitej podaży. Taka elastyczność powinna dotyczyć zwłaszcza zakresu produktów organizacji producentów, poziomu dozwolonych sprzedaży bezpośrednich oraz rozszerzenia zasad na producentów niebędących członkami organizacji, jak również umożliwienia przekazania uprawnień i funkcji organizacji producentów stowarzyszeniom organizacji producentów, pod warunkami zapewniającymi ich prawidłowe działanie, i przekazania spółkom zależnym.
Poprawka 6
PUNKT 11 PREAMBUŁY
(11) Grupy producentów w państwach członkowskich, które przystąpiły do Wspólnoty w 2004 r. lub później, pragnące uzyskać status organizacji producentów zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, powinny mieć możliwość skorzystania z okresu przejściowego, w którym mogą uzyskać krajowe i wspólnotowe wsparcie finansowe w zamian za spełnienie pewnych zobowiązań.(11) Grupy producentów w państwach członkowskich, które przystąpiły do Wspólnoty w 2004 r. lub później, pragnące uzyskać status organizacji producentów zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, powinny mieć możliwość skorzystania, o ile stopień koncentracji podaży jest tam jeszcze bardzo niski, z okresu przejściowego, w którym mogą uzyskać krajowe i wspólnotowe wsparcie finansowe w zamian za spełnienie pewnych zobowiązań.
Poprawka 7
PUNKT 13 PREAMBUŁY
(13) W regionach, w których organizacja produkcji jest słaba, powinna istnieć możliwość zapewnienia dodatkowego krajowego wsparcia finansowego. W przypadku państw członkowskich, które pod względem struktur znajdują się w szczególnie niekorzystnej sytuacji, powinna istnieć możliwość zwracania przez Wspólnotę poniesionych kosztów wsparcia.(13) W regionach, w których organizacja produkcji jest słaba, powinna istnieć możliwość zapewnienia dodatkowego krajowego wsparcia finansowego. W przypadku państw członkowskich, które pod względem struktur znajdują się w szczególnie niekorzystnej sytuacji, Wspólnota może zwrócić poniesione koszty wsparcia na wniosek właściwych władz.
Poprawka 8
PUNKT 14 PREAMBUŁY
(14) W celu uproszczenia i obniżenia kosztów systemu pomocne mogłoby być zharmonizowanie, w miarę możliwości, procedur i zasad kwalifikowalności wydatków w ramach funduszy operacyjnych z procedurami dotyczącymi programów rozwoju obszarów wiejskich poprzez pozwolenie państwom członkowskim na ustanowienie krajowej strategii na rzecz programów operacyjnych.(14) W celu uproszczenia i obniżenia kosztów systemu pomocne mogłoby być zharmonizowanie, w miarę możliwości, procedur i zasad kwalifikowalności wydatków w ramach funduszy operacyjnych z procedurami dotyczącymi programów rozwoju obszarów wiejskich poprzez pozwolenie państwom członkowskim na ustanowienie krajowej strategii na rzecz programów operacyjnych. W tej strategii krajowej, podobnie jak w krajowym planie strategicznym oraz w programach rozwoju obszarów wiejskich, powinny zostać wyszczególnione środki przyjęte przez państwa członkowskie w celu uniknięcia podwójnego finansowania działań. Jednocześnie, w trosce o większą pewność prawną oraz większą skuteczność środków w ramach funduszy operacyjnych, państwa członkowskie powinny mieć możliwość sporządzania negatywnego wykazu kategorii wydatków kwalifikowalnych.
Poprawka 9
PUNKT 16 PREAMBUŁY
(16) Pewna liczba różnorodnych programów pomocy dotyczących niektórych owoców i warzyw została określona w rozporządzeniach (WE) nr 2200/96, (WE) nr 2201/96 i (WE) nr 2202/96. Liczba i różnorodność tych programów spowodowały, że były one trudne do zarządzania. Ponieważ programy te były nakierowane na pewne określone owoce i warzywa, nie uwzględniały one w pełni regionalnych warunków produkcji i nie obejmowały wszystkich owoców i warzyw. Należy zatem znaleźć inne narzędzie wsparcia dla producentów owoców i warzyw.(16) Pewna liczba różnorodnych programów pomocy dotyczących niektórych owoców i warzyw została określona w rozporządzeniach (WE) nr 2200/96, (WE) nr 2201/96 i (WE) nr 2202/96. Liczba i różnorodność tych programów spowodowały, że były one trudne do zarządzania, co mogło być przyczyną niepewności prawnej. Ponieważ programy te były nakierowane na pewne określone owoce i warzywa, nie uwzględniały gatunków wniesionych przez nowe państwa członkowskie, jak też nie uwzględniały one w pełni regionalnych warunków produkcji i nie obejmowały wszystkich owoców i warzyw. Należy zatem znaleźć inne narzędzie wsparcia dla producentów owoców i warzyw.
Poprawka 10
PUNKT 18 PREAMBUŁY
(18) Mając na uwadze osiągnięcie bardziej ukierunkowanego i elastycznego systemu wsparcia dla sektora owoców i warzyw oraz jego uproszczenie, należy znieść istniejące programy pomocy i w pełni wprowadzić owoce i warzywa do systemu ustanowionego w rozporządzeniu (WE) nr 1782/2003. W tym celu należy wprowadzić przepis przewidujący, że rolnicy, którzy wyprodukowali owoce i warzywa w okresie referencyjnym, kwalifikują się do systemu jednolitej płatności. Należy również ustanowić przepis dotyczący określenia przez państwa członkowskie kwot referencyjnych oraz liczby hektarów kwalifikowanych w ramach systemu jednolitej płatności w oparciu o okres reprezentatywny dla poszczególnych owoców i warzyw oraz o odpowiednie obiektywne i niedyskryminacyjne kryteria. Obszary obsadzone drzewami owocowymi i warzywami, w tym stałe uprawy owoców i warzyw powinny kwalifikować się do systemu jednolitej płatności. Należy odpowiednio zmienić pułapy krajowe. Należy również ustanowić przepisy w celu umożliwienia Komisji przyjęcia szczegółowych zasad oraz wszelkich niezbędnych środków przejściowych.(18) Mając na uwadze osiągnięcie bardziej ukierunkowanego i elastycznego systemu wsparcia dla sektora owoców i warzyw oraz jego uproszczenie, należy znieść istniejące programy pomocy i przynajmniej częściowo wprowadzić owoce i warzywa do systemu ustanowionego w rozporządzeniu (WE) nr 1782/2003. W tym celu należy wprowadzić przepis przewidujący, że rolnicy, którzy wyprodukowali owoce i warzywa w okresie referencyjnym kwalifikują się do systemu jednolitej płatności oraz określić koperty krajowe w oparciu o okres reprezentatywny dla poszczególnych owoców i warzyw oraz o odpowiednie obiektywne i niedyskryminacyjne kryteria. Obszary obsadzone drzewami owocowymi i warzywami, w tym stałe uprawy owoców i warzyw powinny kwalifikować się do systemu jednolitej płatności. Należy odpowiednio zmienić pułapy krajowe. Należy również ustanowić przepisy w celu umożliwienia Komisji przyjęcia szczegółowych zasad oraz wszelkich niezbędnych środków przejściowych. reprezentatywny dla poszczególnych owoców i warzyw oraz o odpowiednie obiektywne i niedyskryminacyjne kryteria. Obszary obsadzone drzewami owocowymi i warzywami, w tym stałe uprawy owoców i warzyw powinny kwalifikować się do systemu jednolitej płatności. Należy odpowiednio zmienić pułapy krajowe, uwzględniając zmienioną sytuację na rynku owoców i warzyw po przystąpieniu nowych państw członkowskich. Należy również ustanowić przepisy w celu umożliwienia Komisji przyjęcia szczegółowych zasad oraz wszelkich niezbędnych środków przejściowych.
Poprawka 11
PUNKT 18A PREAMBUŁY (nowy)
(18a) Należy wykluczyć z systemu jednolitej płatności powierzchnie uprawy owoców i warzyw, aby nie można było ich przeznaczyć na jakąkolwiek działalność rolną, dopóki nie zostaną poznane ewentualne skutki dla struktur i rynków sektora owocowo-warzywnego, zgodnie z orzecznictwem Trybunału Sprawiedliwości WE(1), które nakazuje przedstawienie szczegółowych badań wpływu uzasadniającego istotne zmiany normatywne. Sprawozdanie, które Komisja powinna przedłożyć Radzie w sprawie wdrożenia systemu jednolitej płatności na szczeblu regionalnym, o którym mowa w art. 60 ust. 8 rozporządzenia (WE) nr 1782/2003, powinno z jednej strony przeanalizować wpływ tego systemu na powierzchnie upraw owoców i warzyw, korzystających już ze swobody produkcji, a z drugiej strony zawierać szczególną analizę ewentualnych skutków takiego uwolnienia dla całego wspólnotowego sektora owoców, warzyw i ziemniaków.
(1) Wyrok z dnia 7 września 2006 r. w sprawie C-310/04, Hiszpania/Rada, Zb. Orz. 2006, str. I-07285.
Poprawka 12
PUNKT 18B PREAMBUŁY (nowy)
(18b) Po rozszerzeniu w 2004 r. wiśnie/czereśnie oraz owoce miękkie (truskawki, maliny, porzeczki) stały się produktami o dużym znaczeniu społecznym i gospodarczym dla Unii, lecz znajdują się one w głębokim kryzysie strukturalnym i wymagają specyficznych środków wsparcia. W związku tym wprowadza się pomoc wspólnotową dla tych produktów w odniesieniu do powierzchni na warunkach zapewniających rentowność upraw i umożliwiających poprawę struktur, a zwłaszcza koncentracji podaży.
Poprawka 13
PUNKT 19 PREAMBUŁY
(19) Produkcja owoców i warzyw jest trudna do przewidzenia, a produkty należą do łatwo psujących się. Nawet niezbyt duże nadwyżki na rynku mogą spowodować poważne zakłócenia. Wprowadzono kilka programów dotyczących wycofywania produktów z rynku, jednak okazały się one trudne do zarządzania. Należy zatem wprowadzić dodatkowe środki zarządzania kryzysami, których stosowanie byłoby tak proste, jak to tylko możliwe. Połączenie wszystkich tych środków w programach operacyjnych organizacji producentów wydaje się w tej sytuacji najlepszym podejściem i powinno również umożliwić zwiększenie atrakcyjności organizacji producentów w oczach producentów.(19) Produkcja owoców i warzyw jest trudna do przewidzenia, a produkty należą do łatwo psujących się. Nawet niezbyt duże nadwyżki na rynku mogą spowodować poważne zakłócenia. Wprowadzono kilka programów dotyczących wycofywania produktów z rynku, jednak okazały się one trudne do zarządzania i nieskuteczne. Sektor owoców i warzyw charakteryzuje się brakiem stabilności rynków. W przypadku załamania się cen obecny system wycofywania z rynku okazuje się być siecią zabezpieczającą o ograniczonej skuteczności odnośnie do dochodów producentów, co jest spowodowane niewystarczającymi wynagrodzeniami producentów, nadmiarem biurokracji, niezorganizowaniem w regionach produkcji, nieznajomością potencjału produkcyjnego koniecznego do prawidłowego zarządzania rynkiem, skutkami przywozu produktów z państw trzecich i brakiem realnego rynku zbytu dla wycofanych produktów. Należy zatem wprowadzić bardziej skuteczne horyzontalne środki zarządzania kryzysami, mające zastosowanie do wszystkich rolników na wszystkich rynkach sektorowych, których stosowanie powinno być tak proste, jak to tylko możliwe. Połączenie wszystkich tych środków w funduszu zabezpieczającym, który byłby finansowany z innych źródeł niż programy operacyjne organizacji producentów wydaje się w tej sytuacji najlepszym podejściem i powinno również umożliwić zwiększenie atrakcyjności organizacji producentów w oczach producentów. Upoważnia się państwa członkowskie do przyjęcia środków zarządzania poważnymi kryzysami na szczeblu krajowym lub regionalnym. Środki te powinny być określone w ramach strategii krajowej i być finansowane, jeśli państwa członkowskie uznają za stosowne, w ramach części krajowej rezerwy uprawnień do płatności, o której mowa w art. 42 rozporządzenia (WE) nr 1782/2003
Poprawka 14
PUNKT 19A PREAMBUŁY (nowy)
(19a) W ramach wspólnych organizacji rynku szeroko otwartych na rynki, np. sektora owoców i warzyw, organizacje międzybranżowe odgrywają niezwykle ważną rolę w pierwszej fazie wprowadzania produktu do obrotu oraz w dziedzinie jakości. Pozwalają one nie tylko zwiększyć konkurencyjność sektora, ale także przeciwdziałać zmienności rynku. Ich funkcja pozwala więc na znaczne ograniczenie silnych zakłóceń na rynkach i chroni producentów przed kryzysami.
Poprawka 15
PUNKT 20A PREAMBUŁY (nowy)
(20a) W przypadku znaczącej zmiany obecnego systemu obszary przeznaczone pod uprawę pieczarki hodowlanej mogą zostać objęte systemem płatności jednolitych przewidzianym w rozporządzeniu (WE) nr 1782/2003.
Poprawka 16
PUNKT 20B PREAMBUŁY (nowy)
(20b) Średnie spożycie owoców i warzyw pozostaje nadal poniżej poziomu zalecanego przez dietetyków i Światową Organizację Zdrowia ze względu na ich znaczenie dla zrównoważonej diety i ich ważną rolę w zapobieganiu chorobom przewlekłym. W niektórych państwach odnotowuje się nawet spadek spożycia. W celu odwrócenia niekorzystnej tendencji niezbędne jest wzmocnienie roli i środków organizacji producentów w dziedzinie promocji oraz zwiększenie środków na działania informacyjne i promocję spożycia owoców i warzyw, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 2826/ 2000, adresowanych do wszystkich grup społecznych, a zwłaszcza do grupy odbiorców poniżej osiemnastu lat. Jednocześnie należy poprawić warunki związane z darmową dystrybucją owoców i warzyw wewnątrz Unii Europejskiej oraz - w miarę możliwości - również w państwach trzecich w sąsiedztwie terytorium Wspólnoty.
Poprawka 17
PUNKT 23 PREAMBUŁY
(23) Stworzenie jednolitego rynku wspólnotowego wymaga wprowadzenia systemu wymiany handlowej na zewnętrznych granicach Wspólnoty. System ten powinien obejmować przywozowe należności celne i powinien zasadniczo stabilizować rynek wspólnotowy. System wymiany handlowej powinien opierać się na porozumieniach zawartych podczas wielostronnych negocjacji handlowych w ramach Rundy Urugwajskiej.(23) Stworzenie jednolitego rynku wspólnotowego wymaga wprowadzenia systemu wymiany handlowej na zewnętrznych granicach Wspólnoty. System ten powinien obejmować przywozowe należności celne i powinien zasadniczo stabilizować rynek wspólnotowy. System wymiany handlowej powinien opierać się na porozumieniach zawartych podczas wielostronnych negocjacji handlowych w ramach Rundy Urugwajskiej, co powinno wyrażać się w zniesieniu refundacji wywozowych przyznanych sektorowi w przeszłości oraz w przeniesieniu kwot przydzielonych do tej kategorii wydatków na wewnętrzne środki zgodne z wielostronnymi ramami. Jednocześnie niezbędne jest wzmocnienie działań informacyjnych i promocyjnych na rzecz produktów owocowo-warzywnych w państwach trzecich w ramach rozporządzenia Rady (WE) nr 2702/1999 z dnia 14 grudnia 1999 r. w sprawie działań informacyjnych i promocyjnych w państwach trzecich, dotyczących produktów rolnych.(1) Komisja powinna przedłożyć stosowne propozycje zmiany wspomnianego rozporządzenia.
(1) Dz. U. L 327 z 21.12.1999, str. 7. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2060/2004 (Dz. U. L 357 z 2.12.2004, str. 3).
Poprawka 18
PUNKT 25 PREAMBUŁY
(25) Monitorowanie rozmiaru handlu produktami rolnymi z państwami trzecimi, w odniesieniu do niektórych produktów, może wymagać wprowadzenia systemów pozwoleń na przywóz i wywóz, w tym obowiązku złożenia zabezpieczenia w celu zagwarantowania, że transakcje, dla których wydaje się takie pozwolenia, są faktycznie przeprowadzane. Komisja powinna zatem mieć możliwość wprowadzenia systemów pozwoleń w odniesieniu do takich produktów.(25) Monitorowanie rozmiaru handlu produktami rolnymi z państwami trzecimi, w odniesieniu do niektórych produktów, może wymagać wprowadzenia systemów pozwoleń na przywóz i wywóz, w tym obowiązku złożenia zabezpieczenia w celu zagwarantowania, że transakcje, dla których wydaje się takie pozwolenia, są faktycznie przeprowadzane. Komisja powinna zatem mieć możliwość wprowadzenia systemów pozwoleń w odniesieniu do takich produktów. W celu ochrony zdrowia konsumentów oraz uniknięcia skażenia upraw przez szkodniki pochodzenia zewnętrznego systemy pozwoleń powinny zostać uzupełnione nowymi przepisami, niezależnie od niniejszego rozporządzenia, które wzmocnią system kontroli fitosanitarnej oraz kontroli jakości na granicach. W tym celu należałoby utworzyć europejski urząd ds. kontroli jakości owoców i warzyw pochodzących z państw trzecich, który podlegałby Europejskiemu Urzędowi ds. Bezpieczeństwa Żywności.
Poprawka 19
PUNKT 28A PREAMBUŁY (nowy)
(28a) Należy utrzymać proces mający na celu koordynację na poziomie wspólnotowym negocjacji protokołów fitosanitarnych w eksporcie owoców i warzyw z krajami trzecimi.
Poprawka 21
PUNKT 30 PREAMBUŁY
(30) Ponieważ wspólne rynki produktów rolnych stale się rozwijają, państwa członkowskie i Komisja powinny przekazywać sobie nawzajem istotne informacje na temat rozwoju sytuacji na tych rynkach.(30) Dynamika sektora owocowo-warzywnego, ulegającego zmianom strukturalnym w zakresie produkcji i obrotu, które powodują zmiany funkcjonowania rynków, wymaga, by państwa członkowskie i Komisja przekazywały sobie nawzajem informacje na temat najistotniejszych zmian zanotowanych na tych rynkach. Należy również ustanowić obserwatorium cen, będące w stanie dostarczać punktualnych i obiektywnych informacji z rynków, co ułatwiłoby w ten sposób Komisji uruchomienie działań w razie poważnych kryzysów. Jednocześnie zaleca się kontynuowanie prac nad utworzeniem na szczeblu europejskim organu czuwającego nad przejrzystością transakcji handlowych oraz nad ścisłym przestrzeganiem zasad konkurencji, w szczególności przez sieci dużej dystrybucji.
Poprawka 22
PUNKT 31 PREAMBUŁY
(31) System dotyczący owoców i warzyw przewiduje wymóg spełnienia określonych zobowiązań. W celu zapewnienia przestrzegania tych zobowiązań konieczne jest wprowadzenie kontroli oraz, w przypadku stwierdzenia nieprzestrzegania tych zobowiązań, stosowanie kar. Należy zatem przyznać Komisji uprawnienia do ustanowienia stosownych przepisów, obejmujących przepisy dotyczące zwrotu nienależnych płatności oraz obowiązków sprawozdawczych państw członkowskich. Specjalny zespół inspektorów w sektorze owoców i warzyw w nowym systemie nie będzie dłużej potrzebny i może zostać zlikwidowany.(31) System dotyczący owoców i warzyw przewiduje wymóg spełnienia określonych zobowiązań. W celu zapewnienia przestrzegania tych zobowiązań konieczne jest wprowadzenie kontroli oraz, w przypadku stwierdzenia nieprzestrzegania tych zobowiązań, stosowanie kar. Należy zatem przyznać Komisji uprawnienia do ustanowienia stosownych przepisów, obejmujących przepisy dotyczące zwrotu nienależnych płatności oraz obowiązków sprawozdawczych państw członkowskich.
Poprawka 23
ARTYKUŁ 1, AKAPIT PIERWSZY
Niniejsze rozporządzenie ustanawia określone zasady mające zastosowanie do produktów wymienionych w art. 1 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2200/96 oraz w art. 1 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2201/96.Niniejsze rozporządzenie ustanawia określone zasady mające zastosowanie do produktów wymienionych w art. 1 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2200/96 oraz w art. 1 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2201/96 uzupełnione o ważne produkty wniesione przez nowe państwa członkowskie.
Poprawka 24
ARTYKUŁ 1, AKAPIT DRUGI
Jednak tytuły III i IV niniejszego rozporządzenia mają zastosowanie wyłącznie do produktów wymienionych w art. 1 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2200/96.skreślony
Poprawka 25
ARTYKUŁ 1, AKAPIT TRZECI
Artykuł 39 ma zastosowanie do ziemniaków świeżych lub schłodzonych objętych kodem CN 0701.skreślony
Poprawka 26
ARTYKUŁ 2, USTĘP 1
1. Komisja może wprowadzić przepisy dotyczące norm handlowych w odniesieniu do jednego lub więcej produktów wymienionych w art. 1 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2200/ 96 oraz w art. 1 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2201/96.1. Komisja może wprowadzić przepisy dotyczące norm handlowych w odniesieniu do jednego lub więcej produktów wymienionych w art. 1 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2200/ 96 oraz w art. 1 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2201/96. W tym celu zostaną uwzględnione normy EKG/ONZ zalecane przez grupę roboczą ds. norm jakości produktów rolnych Europejskiej Komisji Gospodarczej Organizacji Narodów Zjednoczonych dla Europy. Do chwili przyjęcia nowych norm stosowane będą normy ustanowione na mocy art. 2 rozporządzenia (WE) nr 2200/96.
Poprawka 27
ARTYKUŁ 2, USTĘP 2, LITERA B)
b) mogą odnosić się w szczególności do jakości, podziału na klasy, wagi, rozmiaru, pakowania, opakowywania, przechowywania, transportu, prezentacji i etykietowania.b) odnoszą się w szczególności do jakości, podziału na klasy, wagi, rozmiaru, pakowania, opakowywania, przechowywania, transportu, prezentacji, pochodzenia i etykietowania, w tym obowiązkowego oznaczenia pochodzenia świeżych owoców i warzyw wykorzystywanych do produkcji przetworzonych owoców i warzyw, oraz zasad produkcji.
Poprawka 28
ARTYKUŁ 2, USTĘP 3, AKAPIT PIERWSZY
3. O ile Komisja nie postanowi inaczej, zgodnie z kryteriami określonymi w ust. 2 lit. a), produkty, dla których ustanowiono normy handlowe, można wprowadzać do obrotu we Wspólnocie wyłącznie zgodnie z takimi normami.3. O ile Komisja nie postanowi inaczej zgodnie z kryteriami określonymi w ust. 2 lit. a), produkty, dla których ustanowiono normy handlowe, można wprowadzać do obrotu we Wspólnocie wyłącznie zgodnie z takimi normami. Podmiot znajdujący się w posiadaniu produktów, dla których zostały ustanowione normy, może wystawiać je w celu sprzedaży, oferować do sprzedaży, sprzedawać, dostarczać lub w jakikolwiek inny sposób wprowadzać do obrotu na obszarze Unii Europejskiej, tylko jeżeli produkty te spełniają odpowiednie normy. Jest on odpowiedzialny za przestrzeganie tych norm.
Poprawka 30
ARTYKUŁ 2, USTĘP 3B (nowy)
3b. Na etapie sprzedaży detalicznej, aby zapewnić konsumentowi wiarygodną informację, produkty powinny być opatrzone danymi przewidzianymi przez normy. Dane te dotyczą co najmniej:
a) odmiany lub rodzaju odmiany,
b) pochodzenia produktu,
c) klasy.
Poprawka 31
ARTYKUŁ 2, USTĘP 3C (nowy)
3c. Przepisy dotyczące kontroli zgodności z normami, o których mowa w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1148/2001 z dnia 12 czerwca 2001 r. w sprawie kontroli zgodności norm handlowych mających zastosowanie do świeżych owoców i warzyw(1) pozostają w mocy aż do przyjęcia nowych przepisów dotyczących wykonywania kontroli jakości.
(1) Dz. U. L 156 z 13.6.2001, str. 9 Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 408/2003 (Dz. U. L 62 z 6.3.2003, str. 8).
Poprawka 32
ARTYKUŁ 3, USTĘP 1, LITERA A)
a) został/-a utworzony/-a z inicjatywy rolników w rozumieniu art. 2 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 1782/2003, którzy wytwarzają jeden lub więcej produktów wymienionych w art. 1 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2200/96;a) został/-a utworzony/-a z inicjatywy rolników w rozumieniu art. 2 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 1782/2003, którzy wytwarzają jeden lub więcej produktów, o których mowa w art. 1 ust. 1 niniejszego rozporządzenia;
Poprawka 33
ARTYKUŁ 3, USTĘP 1, LITERA B), PUNKT III)
iii) obniżanie kosztów produkcji i stabilizowanie cen producentówiii) optymalizowanie kosztów produkcji i stabilizowanie cen producentów;
Poprawka 34
ARTYKUŁ 3, USTĘP 1, LITERA B), PUNKT IVA) (nowy)
iva) promowanie produktów o poświadczonej jakości.
Poprawka 35
ARTYKUŁ 3, USTĘP 2, AKAPIT PIERWSZY, LITERA A)
a) stosowania zasad przyjętych przez organizację producentów dotyczących sprawozdawczości produkcyjnej, produkcji, wprowadzania do obrotu i ochrony środowiska;a) stosowania zasad przyjętych przez organizację producentów dotyczących informacji i sprawozdawczości produkcyjnej, produkcji, wprowadzania do obrotu i ochrony środowiska;
Poprawka 36
ARTYKUŁ 3, USTĘP 2, AKAPIT PIERWSZY, LITERA E)
e) wpłacania wkładów finansowych ustalonych w ramach zasad zrzeszania się, przeznaczonych na tworzenie i uzupełnianie funduszu operacyjnego przewidzianego w art. 7;skreślona
Poprawka 37
ARTYKUŁ 3, USTĘP 2, AKAPIT DRUGI, LITERA C)
c) w przypadku zgody organizacji producentów - prawo do wprowadzania do obrotu za pośrednictwem innej organizacji producentów wyznaczonej przez ich własną organizację produktów, które ze względu na ich specyfikę nie są zwykle objęte działalnością handlową danej organizacji producentów.c) w przypadku zgody organizacji producentów - prawo do wprowadzania do obrotu we własnym zakresie lub za pośrednictwem innej organizacji producentów wyznaczonej przez ich własną organizację produktów, które ze względu na ich specyfikę nie są zwykle objęte działalnością handlową danej organizacji producentów.
Poprawka 38
ARTYKUŁ 3, USTĘP 2A (nowy)
2a. Do celów niniejszego rozporządzenia za "stowarzyszenie organizacji producentów" uznaje się każdy podmiot prawny (osobę prawną) złożony z dwóch lub więcej uznanych organizacji producentów i których celem jest w szczególności:
a) zastępowanie swoich członków w celach związanych z zarządzaniem funduszem operacyjnym, o którym mowa w art. 7, i w celu ustanowienia, przedłożenia i wykonania programów operacyjnych, o których mowa w art. 8;
b) zarządzanie kryzysami rynkowymi; oraz
c) przeprowadzanie innych działań z upoważnienia swoich członków, zgodnie z art. 5.
Poprawka 39
ARTYKUŁ 4, USTĘP 1
1. Do celów niniejszego rozporządzenia państwa członkowskie uznają za organizacje producentów wszystkie grupy producentów ubiegające się o takie uznanie pod warunkiem, że:1. Do celów niniejszego rozporządzenia państwa członkowskie uznają za organizacje producentów wszystkie grupy producentów ubiegające się o takie uznanie pod warunkiem, że:
a) spełniają one wymogi określone w art. 3 i dostarczyły stosownego dowodu, że w ich skład wchodzi minimalna grupa członków i że w rękach tych członków znajduje się minimalna ilość nadającej się do sprzedaży produkcji rynkowej, do określenia przez państwa członkowskie;a) spełniają one wymogi określone w art. 3 i dostarczyły, wraz z innymi dokumentami towarzyszącymi, stosownego dowodu, że w ich skład wchodzi minimalna grupa członków i że w rękach tych członków znajduje się minimalna ilość nadającej się do sprzedaży produkcji rynkowej, do określenia przez państwa członkowskie;
b) istnieje wystarczający dowód, że mogą w odpowiedni sposób wykonywać swoje działania, jeśli chodzi o czas, efektywność i koncentrację podaży;b) istnieje wystarczający dowód, że mogą w odpowiedni sposób wykonywać swoje działania, jeśli chodzi o czas, efektywność i koncentrację podaży;
c) efektywnie umożliwiają swoim członkom uzyskanie wsparcia technicznego w zakresie stosowania przyjaznych dla środowiska metod uprawy;c) udzielają swoim członkom wsparcia technicznego w zakresie stosowania przyjaznych dla środowiska metod uprawy
d) w razie potrzeby skutecznie zapewniają swoim członkom środki techniczne umożliwiające magazynowanie, pakowanie i wprowadzanie do obrotu ich produktów oraz zapewniają właściwe zarządzanie ich działalnością pod względem handlu i budżetu.d) w razie potrzeby dysponują środkami technicznymi i zasobami ludzkimi umożliwiającymi magazynowanie, pakowanie i wprowadzanie do obrotu ich produktów oraz zapewniają właściwe zarządzanie ich działalnością pod względem handlu i budżetu.
Poprawka 40
ARTYKUŁ 4, USTĘP 2
2. Do celów niniejszego rozporządzenia państwa członkowskie mogą również uznać organizacje producentów, które nie spełniają wymogów ustanowionych w art. 3 ust. 1 lit. a) pod warunkiem, że:2. Organizacje producentów uznane przed dniem 31 grudnia 2007 r., zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2200/96, korzystają z okresu przejściowego trwającego dwa lata począwszy od dnia 1 stycznia 2008 r. pod warunkiem, że nadal spełniają wymogi ustanowione we właściwych artykułach rozporządzenia (WE) nr 2200/96. Stowarzyszenia uznane wcześniej, do celów rozporządzenia (WE) nr 2200/96, utrzymują swój status wcześniej uznanych aż do wygaśnięcia okresu wykonania planu uznawania.
a) zostały utworzone przed dniem 21 listopada 1996 r.;
b) zostały uznane na mocy rozporządzenia Rady (EWG) nr 1035/72 przed dniem 1 stycznia 1997 r.
Pozostałe wymogi ustanowione w art. 3, z wyjątkiem, stosownie do potrzeb, ust. 1 lit. c), oraz w ust. 1 niniejszego artykułu mają zastosowanie do organizacji producentów uznanych zgodnie z akapitem pierwszym niniejszego ustępu
Poprawka 41
ARTYKUŁ 4, USTĘP 3A (nowy)
3a. Państwa członkowskie ustalają wymogi uznawania stowarzyszeń uznanych organizacji producentów.
Poprawka 42
ARTYKUŁ 5, USTĘP 1
1. Państwo członkowskie może zezwolić organizacjom producentów na przekazanie jakiegokolwiek z uprawnień stowarzyszeniu organizacji producentów, którego są członkami, pod warunkiem, że państwo członkowskie uważa, że stowarzyszenie jest zdolne do właściwego wykonywania tych uprawnień.1. Państwo członkowskie może zezwolić organizacjom producentów na przekazanie wszystkich lub jakiegokolwiek z uprawnień uznanemu stowarzyszeniu organizacji producentów, którego są członkami, lub organizacjom pomocniczym, na określonych warunkach, jeśli państwo członkowskie uważa, że stowarzyszenie jest zdolne do właściwego wykonywania tych uprawnień.
Poprawka 43
ARTYKUŁ 6, TYTUŁ
Nowe państwa członkowskieNowe państwa członkowskie i oddalone regiony wyspiarskie
Poprawka 131
ARTYKUŁ 6, USTĘP 1, AKAPIT PIERWSZY
1. Organizacje producentów w państwach członkowskich, które przystąpiły do Wspólnoty w 2004 r. lub później, mogą skorzystać z okresu przejściowego trwającego nie dłużej niż pięć lat w celu spełnienia wymogów uznawania ustanowionych w art. 4.1. Organizacje producentów w państwach członkowskich, które przystąpiły do Wspólnoty w 2004 r. lub później, a także organizacje z oddalonych regionów wyspiarskich, mogą skorzystać z okresu przejściowego trwającego nie dłużej niż pięć lat w celu spełnienia wymogów uznawania ustanowionych w art. 4.
Poprawka 45
ARTYKUŁ 6A (nowy)
Artykuł 6a
Finansowanie planów uznawania
1. Pomoc przewidziana w art. 6 ust. 2 lit. a) przyznawana jest według stawki zryczałtowanej.
2. Kwota pomocy ustalana jest dla każdej grupy producentów na podstawie jej wartości rocznej produkcji wprowadzonej do obrotu i wynosi:
a) w pierwszym, drugim, trzecim, czwartym i piątym roku odpowiednio 10 %, 10 %, 8%, 6% i 4% wartości produkcji wprowadzonej do obrotu maksymalnie do 2.000.000 euro, oraz
b) w pierwszym, drugim, trzecim, czwartym i piątym roku odpowiednio 5%, 5 %, 4%, 3% i 3% wartości produkcji wprowadzonej do obrotu przekraczającej 2.000.000 euro.
3. Komisja ustala w szczegółowych zasadach górne pułapy dla organizacji producentów oraz formy płatności.
Poprawka 46
ARTYKUŁ 7, USTĘP 1, LITERA A)
a) wkładów finansowych członków lub samych organizacji producentów;a) wkładów finansowych członków lub samych organizacji producentów; w tym drugim przypadku środki wniesione przez organizację producentów mogą pochodzić ze źródeł określonych przez państwa członkowskie.
Poprawka 48
ARTYKUŁ 8, USTĘP 1, AKAPIT PIERWSZY, LITERA BA) (nowa)
ba) zachęcanie do podejmowania środków mających na celu ochronę konsumenta,
Poprawka 49
ARTYKUŁ 8, USTĘP 1, AKAPIT PIERWSZY, LITERA EA) (nowa)
ea) promowanie nazw pochodzenia i oznaczeń geograficznych,
Poprawka 50
ARTYKUŁ 8, USTĘP 1, AKAPIT PIERWSZY, LITERA EB) (nowa)
eb) lepsze dostosowanie podaży do popytu poprzez wdrożenie, w razie konieczności, programów restrukturyzacyjnych;
Poprawka 51
ARTYKUŁ 8, USTĘP 1, AKAPIT PIERWSZY, LITERA F)
f) zarządzanie kryzysami.skreślona
Poprawka 52
ARTYKUŁ 8, USTĘP 1, AKAPIT PIERWSZY, LITERA FA) (nowa)
fa) przyjęcie środków mających na celu przetwarzanie produktów w celu wykorzystania ich jako biopaliwa.
Poprawka 53
ARTYKUŁ 8, USTĘP 1, AKAPIT PIERWSZY, LITERA FB) (nowa)
fb) szkolenia,
Poprawka 54
ARTYKUŁ 8, USTĘP 1, AKAPIT PIERWSZY, LITERA FC) (nowa)
fc) ubezpieczanie zbiorów.
Poprawka 55
ARTYKUŁ 8, USTĘP 1, AKAPIT DRUGI
Zarządzanie kryzysami związane jest z unikaniem kryzysów i postępowaniem w sytuacji kryzysowej na rynkach owoców i warzyw i w tym kontekście obejmuje:skreślony
a) wycofywanie z rynku,
b) zbieranie zielonych owoców i warzyw lub niezbieranie,
c) promowanie i informowanie,
d) działania szkoleniowe,
e) ubezpieczanie zbiorów,
f) wsparcie na rzecz kosztów administracyjnych poniesionych na rozwój funduszy wzajemnego inwestowania.
Poprawka 126
ARTYKUŁ 8, USTĘP 2, AKAPIT 1
2. Programy operacyjne uwzględniają działanie dla rozwoju wykorzystania technik nieszkodliwych dla środowiska przez producentów będących członkami zarówno w odniesieniu do praktyk uprawy, jak i gospodarki odpadami.2. Programy operacyjne uwzględniają działanie na rzecz rozwoju wykorzystania technik nieszkodliwych dla środowiska, przyjmując wspólnotowe przepisy za punkt odniesienia, przez producentów będących członkami zarówno w odniesieniu do praktyk uprawy, jak i gospodarki odpadam.
Poprawka 56
ARTYKUŁ 8, USTĘP 3
3. Inwestycje zwiększające negatywny wpływ na środowisko są dozwolone wyłącznie w przypadku zapewnienia skutecznych zabezpieczeń mających na celu ochronę środowiska przed tym wpływem.skreślony
Poprawka 57
ARTYKUŁ 8, USTĘP 4
4. Programy operacyjne zawierają działania mające na celu promowanie spożycia owoców i warzyw przez młodych konsumentów, na szczeblu lokalnym, regionalnym lub krajowym.4. Programy operacyjne mogą zawierać dobrowolne działania mające na celu promowanie spożycia owoców i warzyw zwłaszcza przez młodych konsumentów, na szczeblu lokalnym, regionalnym lub krajowym, szczególnie poprzez specjalne działania mające na celu zachęcanie do codziennego spożywania tych produktów na terenie szkół.
Poprawka 58
ARTYKUŁ 8, USTĘP 4A (nowy)
4a. Państwa członkowskie mogą ustanowić w ramach strategii krajowych, o których mowa w art. 11, negatywny wykaz środków spełniających kryteria kwalifikowalności w ramach funduszy operacyjnych organizacji producentów określonego regionu lub obszaru produkcji na podstawie szczególnych warunków strukturalnych danego regionu lub obszaru.
Poprawka 59
ARTYKUŁ 9, USTĘP 1, AKAPIT PIERWSZY
1. Wspólnotowa pomoc finansowa jest równa rzeczywiście wpłaconej kwocie finansowego wkładu producentów będących członkami, ale jest ograniczona do 50 % rzeczywiście poniesionych wydatków.1. Wspólnotowa pomoc finansowa jest równa rzeczywiście wpłaconej kwocie finansowego wkładu producentów będących członkami, ale jest ograniczona do 50 % rzeczywiście poniesionych wydatków z tytułu programów operacyjnych i, na warunkach określonych w art. 12a ust. 2, z tytułu funduszu zabezpieczającego.
Poprawka 60
ARTYKUŁ 9, USTĘP 1, AKAPIT DRUGI
Wspólnotowa pomoc finansowa jest ograniczona do 4,1% wartości produkcji wprowadzonej do obrotu przez każdą organizację producentów.Wspólnotowa pomoc finansowa jest ograniczona do 6% wartości produkcji wprowadzonej do obrotu przez każdą organizację producentów.
Poprawka 61
ARTYKUŁ 9, USTĘP 1, AKAPIT DRUGI A (nowy)
Wspólnotowa pomoc finansowa może dodatkowo wykorzystać część krajowej rezerwy określonej w art. 42 rozporządzenia (WE) nr 1782/2003 w maksymalnej wysokości 0,5% kwot referencyjnych przyznanych każdemu państwu, włącznie ze środkami z funduszu zabezpieczającego, o którym mowa w art. 12a niniejszego rozporządzenia. Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o swoim zainteresowaniu ewentualną możliwością takiego finansowania i uwzględniają ją przy ustalaniu strategii krajowych, o których mowa w art. 11.
Poprawka 62
ARTYKUŁ 9, USTĘP 1, AKAPIT DRUGI B (nowy)
Niemniej nie stosuje się ograniczenia pomocy finansowej w przypadku wzrostu poniesionych wydatków do 60% w sytuacjach przewidzianych w ust. 2.
Poprawka 63
ARTYKUŁ 9, USTĘP 2, LITERA A)
a) program lub jego część zostały przedstawione przez kilka wspólnotowych organizacji producentów działających w różnych państwach członkowskich w ramach działań transnarodowych;a) program lub jego część zostały przedstawione przez kilka wspólnotowych organizacji producentów działających w różnych państwach członkowskich w ramach działań transnarodowych lub w ramach wspólnych działań;
Poprawka 64
ARTYKUŁ 9, USTĘP 2, LITERA C)
c) program lub jego część obejmują wyłącznie szczególne wsparcie produkcji wyrobów ekologicznych objętych rozporządzeniem Rady (WE) nr 2092/91;c) program lub jego część obejmują działania na rzecz szczególnego wsparcia produkcji wyrobów ekologicznych objętych rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2092/91 oraz działania wynikające z art. 8 ust. 2 akapit pierwszy lub obejmują działania na rzecz wsparcia zintegrowanej produkcji owoców i warzyw, zgodnie z zasadami obowiązującymi w państwach członkowskich, które uregulowały ten rodzaj produkcji w oczekiwaniu na ustanowienie szczegółowych zasad wspólnotowych;
Poprawka 65
ARTYKUŁ 9, USTĘP 2, LITERA F)
f) program został przedstawiony przez organizację producentów w państwach członkowskich, w których organizacje producentów wprowadzają do obrotu mniej niż 20 % wyprodukowanych owoców i warzyw;f) program został przedstawiony przez organizację producentów w państwach członkowskich, w których organizacje producentów wprowadzają do obrotu mniej niż 20 % wyprodukowanych owoców i warzyw lub przez organizację producentów działającą w regionie, w którym mniej niż 20% produkcji owoców i warzyw jest wprowadzana do obrotu przez organizacje producentów lub przez organizację producentów uznaną przed wejściem w życie niniejszego rozporządzenia, której wartość produkcji wprowadzonej do obrotu pochodzi w więcej niż 50% z pomocy związanej z produktami przetworzonymi zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2201/96 oraz z rozporządzeniem (WE) nr 2202/96.
Poprawka 66
ARTYKUŁ 9, USTĘP 2, LITERA GA) (nowa)
ga) program został przedstawiony przez uznaną organizację producentów dla produktu, odnośnie do którego odnotowuje się niski wskaźnik zrzeszenia;
Poprawka 67
ARTYKUŁ 9, USTĘP 2, LITERA GB) (nowa)
gb) program został przedstawiony przez uznaną organizację producentów dla produktu o dużym znaczeniu gospodarczym lub ekologicznym, lokalnym lub regionalnym, który przechodzi trwałe trudności na rynku wspólnotowym z powodu, w szczególności, konkurencji międzynarodowej;
Poprawka 68
ARTYKUŁ 9, USTĘP 2, LITERA GC) (nowa)
gc) program został przedstawiony przez stowarzyszenie uznanych organizacji producentów.
Poprawka 69
ARTYKUŁ 9, USTĘP 2, AKAPIT PIERWSZY A) (nowy)
Pułapu przewidzianego w ust. 1 akapit drugi nie stosuje się wobec części wspólnotowej pomocy finansowej większej niż pułap przewidziany w ust. 1 akapit pierwszy.
Poprawka 70
ARTYKUŁ 9, USTĘP 3
3. Wielkość procentowa przewidziana w ust. 1 akapit pierwszy wynosi 100% w przypadku wycofania owoców i warzyw z rynku, których ilość nie przekracza 5% produkcji wprowadzonej do obrotu przez każdą organizację producentów oraz których zbyt odbywa się w drodze:skreślony
a) darmowej dystrybucji wśród organizacji dobroczynnych i fundacji charytatywnych, zatwierdzonych w tym celu przez państwa członkowskie, do wykorzystania w ich działalności mającej na celu pomoc osobom, których prawo do otrzymywania pomocy społecznej jest uznane w prawie krajowym, w szczególności w związku z tym, że osoby te nie posiadają środków utrzymania;
b) bezpłatnej dystrybucji w zakładach karnych, szkołach i instytucjach szkolnictwa publicznego, na obozach wypoczynkowych dla dzieci oraz w szpitalach i domach spokojnej starości wyznaczonych przez państwa członkowskie, które podejmują wszelkie niezbędne kroki w celu zagwarantowania, że dystrybuowane w ten sposób ilości produktów stanowią uzupełnienie ilości normalnie kupowanych przez jednostki tego rodzaju.
Poprawka 71
ARTYKUŁ 11, USTĘP 1
1. Państwa członkowskie ustanawiają ramy krajowe w celu sporządzenia ogólnych warunków w dotyczących środków, o których mowa w art. 8 ust. 2 akapit pierwszy. Ramy te przewidują w szczególności, że co najmniej 20% całkowitych wydatków poniesionych w ramach programu operacyjnego dotyczy tych środków.1. Państwa członkowskie ustanawiają ramy krajowe w celu sporządzenia ogólnych warunków dotyczących środków, o których mowa w art. 8 ust. 2 akapit pierwszy.
Państwa członkowskie przedstawiają proponowane przez siebie ramy Komisji, która w ciągu trzech miesięcy może wnieść o wprowadzenie zmian, jeżeli uzna, że propozycja nie umożliwia realizacji celów określonych w art. 174 Traktatu oraz we wspólnotowym programie polityki i działań w zakresie środowiska naturalnego i trwałego rozwoju. Poszczególne inwestycje wspierane w ramach programów operacyjnych również uwzględniają te cele.
Poprawka 72
ARTYKUŁ 11, USTĘP 2, CZĘŚĆ WPROWADZAJĄCA
2. Państwa członkowskie ustanawiają krajową strategię na rzecz trwałych programów operacyjnych na rynku owoców i warzyw. Taka strategia powinna uwzględniać następujące elementy:2. Państwa członkowskie ustanawiają, na podstawie wytycznych sformułowanych przez Komisję dla celów ukierunkowania i oceny programów, krajową strategię na rzecz trwałych programów operacyjnych na rynku owoców i warzyw. Taka strategia powinna uwzględniać następujące elementy:
Poprawka 73
ARTYKUŁ 11, USTĘP 2, LITERA C)
c) ocenę programów operacyjnych;c) monitorowanie i ocenę programów operacyjnych;
Poprawka 74
ARTYKUŁ 11, USTĘP 2, LITERA DA) (nowa)
da) działania mające na celu zapewnienie, że nie istnieje podwójne finansowanie poprzez programy na rzecz rozwoju obszarów wiejskich lub programy krajowe i poprzez programy operacyjne;
Poprawka 75
ARTYKUŁ 11, USTĘP 2, LITERA DB) (nowa)
db) ewentualnie negatywne listy działań spełniających kryteria kwalifikowalności w ramach programów operacyjnych dla określonego regionu lub obszaru produkcji w przypadku stosowania przepisów art. 8 ust. 4 a.
Poprawka 76
ARTYKUŁ 11, USTĘP 2, AKAPIT DRUGI
Strategia powinna również uwzględniać ramy krajowe, o których mowa w ust. 1.skreślony
Poprawka 77
ARTYKUŁ 11, USTĘP 2, AKAPIT DRUGI A (nowy)
2a. Państwa członkowskie przekazują projekty krajowej strategii Komisji, która czuwa nad ich ogłoszeniem, na warunkach, jakie uzna za stosowne.
Poprawka 78
ARTYKUŁ 12, USTĘP 3A (nowy)
3a. Środki wsparcia pochodzące ze wspólnotowych funduszy rolnych EFRROW i EFRG, oraz w danym przypadku również EFRR, są ze sobą zgodne, przy czym państwa członkowskie powinny zapewnić przeprowadzanie niezbędnych kontroli, gwarantujących, że działania nie są finansowane podwójnie.
Poprawka 79
ARTYKUŁ 12, USTĘP 3B (nowy)
3b. Programy operacyjne opracowane do roku 2007 i już przyjęte zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2200/96 są realizowane aż do wykorzystania środków, chyba że organizacja producentów postanowi inaczej.
Poprawka 80
ROZDZIAŁ II A (nowy), ARTYKUŁ 12A I 12B (nowe)
Rozdział IIa
Fundusz zabezpieczający
Artykuł 12a
Definicja poważnego kryzysu
Każde państwo członkowskie określa dla każdego produktu pojęcie poważnego kryzysu na podstawie różnic wartości rynkowej i średniej wartości odnotowanej w poprzednim okresie reprezentatywnym. Bierze się pod uwagę różnicę w poziomie cen, która może spowodować poważne straty dla wszystkich producentów.
Artykuł 12b
Zasady funkcjonowania funduszu zabezpieczającego
1. Państwa członkowskie wprowadzają do swoich odpowiednich strategii krajowych utworzenie funduszu zabezpieczającego w celu stawienia czoła poważnym kryzysom w sektorze, zgodnie z następującymi zasadami:
a) oświadczenia o poważnym kryzysie są zgłaszane przez państwa członkowskie i określane dla każdego produktu, który zamierza się objąć funduszem w ramach strategii krajowych. W tym kontekście organizacje producentów, we współpracy z państwem członkowskim lub regionami, mogą wybrać całość lub część następujących działań:
- wycofanie z rynku,
- zbiór niedojrzałych owoców i warzyw lub zaniechanie zbioru,
- działania promocyjne i informacyjne,
- szkolenia,
- zabezpieczenie rynku lub dochodów,
- uczestniczenie w kosztach administracyjnych utworzenia funduszu wzajemnego, a także w składkach członków organizacji producentów do takich funduszy,
- pomoc w transformacji w przypadku produktów podwójnego przeznaczenia;
b) działania, jakie należy przeprowadzić w przypadku poważnego kryzysu dotyczą wszystkich producentów z jednego lub kilku regionów gospodarczych uznanych przez Komisję w rozdziale III niniejszego tytułu, którzy powinni przyczynić się do finansowania kosztów związanych z ich udziałem w funduszu oraz kosztów zarządzania;
c) wkład wspólnotowy do funduszu wynosi dwie trzecie tego funduszu, a jedna trzecia pochodzi od organizacji producentów z obszarów dotkniętych kryzysem;
d) w przypadku oświadczenia o poważnym kryzysie producenci niezrzeszeni z obszarów dotkniętych kryzysem przyczyniają się do finansowania poprzez uzupełnienie części finansowanej przez producentów zrzeszonych, łącznie z poniesionymi kosztami zarządzania;
e) w przypadku braku oświadczenia o poważnym kryzysie w określonym terminie, odpowiednie kwoty włączone do funduszu mogą zostać ponownie przeznaczone na ogólne działania promocyjne, lub też pozostać w rezerwie na następne kampanie.
2. Państwa członkowskie zawiadamiają Komisję o utworzeniu funduszu zabezpieczającego oraz o specjalnych warunkach wymaganych w stosunku do każdego produktu. Komisja zatwierdza oficjalnie utworzenie i funkcjonowanie funduszu.
3. W uzupełnieniu przepisów ust. 1 lit. c), wspólnotowy wkład do funduszu zabezpieczającego może wykorzystać część rezerwy krajowej, o której mowa w art. 42 rozporządzenia (WE) nr 1782/2003 w maksymalnej wysokości 0,5% kwot referencyjnych przyznanych każdemu państwu na podstawie art. 9 niniejszego rozporządzenia. Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o swoim zainteresowaniu ewentualną możliwością takiego finansowania i uwzględnią ją przy ustalaniu strategii krajowych, o których mowa w art. 11.
Poprawka 81
ARTYKUŁ 13, USTĘP 1, AKAPIT PIERWSZY
1. W przypadkach gdy organizacja producentów, która działa w określonym obszarze gospodarczym, uznawana jest, w odniesieniu do konkretnego produktu, za reprezentatywną dla produkcji i producentów w tym obszarze, zainteresowane państwo członkowskie, na wniosek organizacji producentów, może zobowiązać producentów prowadzących działalność gospodarczą w tym obszarze, którzy nie należą do organizacji producentów, do przestrzegania następujących zasad:1. W przypadkach, gdy organizacja producentów lub stowarzyszenie organizacji producentów, które działają w określonym obszarze gospodarczym, uznawane są, w odniesieniu do konkretnego produktu, za reprezentatywne dla produkcji i producentów w tym obszarze, zainteresowane państwo członkowskie, na wniosek organizacji producentów, może zobowiązać producentów prowadzących działalność gospodarczą w tym obszarze, którzy nie należą do organizacji producentów, do przestrzegania następujących zasad:
a) zasad określonych w art. 3 ust. 2 akapit pierwszy lit. a),a) zasad określonych w art. 3 ust. 2 akapit pierwszy lit. a),
b) zasad przyjętych przez organizację producentów związane z wycofywaniem produktów z rynku.b) zasad przyjętych przez organizację producentów związanych z zapobieganiem kryzysom lub zarządzaniem nimi.
Poprawka 82
ARTYKUŁ 13, USTĘP 1, AKAPIT DRUGI
Akapit pierwszy stosuje się pod warunkiem, że zasady te:Akapit pierwszy stosuje się pod warunkiem, że zasady te:
a) obwiązywały przez okres co najmniej jednego roku gospodarczego,
b) są ujęte w wyczerpującym wykazie w załączniku I,a) są ujęte w wyczerpującym wykazie w załączniku I,
c) będą obowiązywać przez nie więcej niż trzy lata gospodarcze.b) będą obowiązywać przez nie więcej niż trzy lata gospodarcze.
Poprawka 83
ARTYKUŁ 13, USTĘP 3
3. Organizacja producentów jest uważana za reprezentatywną w rozumieniu ust. 1, w przypadku gdy jej członkowie stanowią co najmniej 50 % producentów w obszarze gospodarczym, w którym ona działa i obejmuje co najmniej 60 % produkcji tego obszaru.3. Organizacja producentów lub stowarzyszenie organizacji producentów są uważane za reprezentatywne w rozumieniu ust. 1, w przypadku gdy ich członkowie stanowią co najmniej 50 % producentów lub producentów zrzeszonych w organizacji producentów, w przypadku stowarzyszenia organizacji producentów, w obszarze gospodarczym, w którym ona działa i obejmuje co najmniej 60 % produkcji tego obszaru.
Poprawka 84
ARTYKUŁ 13, USTĘP 5
5. Zasady nie mogą zobowiązywać producentów produktów ekologicznych objętych rozporządzeniem (WE) nr 2092/91, chyba że na taki środek wyraziło zgodę co najmniej 50 % tych producentów w obszarze gospodarczym, w którym działa organizacja producentów i że organizacja obejmuje co najmniej 60 % tej produkcji w danym obszarze.5. Zasady nie mogą zobowiązywać producentów produktów ekologicznych objętych rozporządzeniem (EWG) nr 2092/91, chyba że na taki środek wyraziło zgodę co najmniej 50 % tych producentów w obszarze gospodarczym, w którym działa organizacja producentów lub stowarzyszenie organizacji producentów i że organizacja obejmuje co najmniej 60 % tej produkcji w danym obszarze.
Poprawka 86
ARTYKUŁ 16, LITERA A)
a) został utworzony z przedstawicieli reprezentujących działalność gospodarczą związaną z produkcją lub handlem lub przetwarzaniem produktów wymienionych w art. 1 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2200/96;a) został utworzony z przedstawicieli reprezentujących działalność gospodarczą związaną z produkcją i/lub handlem i/ lub przetwarzaniem produktów wymienionych w art. 1 ust. 2 niniejszego rozporządzenia;
Poprawka 88
ARTYKUŁ 19, USTĘP 3, LITERA A), PUNKT VII)
vii) środków ochrony rolnictwa ekologicznego, jak również nazw pochodzenia, znaków jakości i oznaczeń geograficznych;vii) środków ochrony rolnictwa ekologicznego i zintegrowanego, jak również nazw pochodzenia, znaków jakości i oznaczeń geograficznych;
Poprawka 89
ARTYKUŁ 19, USTĘP 3, LITERA B)
b) muszą obowiązywać od co najmniej jednego roku gospodarczego;b) muszą obowiązywać od co najmniej jednego roku gospodarczego, z wyjątkiem przypadków zapobiegania i zarządzania sytuacjami kryzysowymi;
Poprawka 90
ARTYKUŁ 30, USTĘP 2
2. W przypadku gdy zadeklarowana cena wejścia przedmiotowej partii towaru jest wyższa niż zryczałtowana wartość celna zwiększona o margines ustanowioną zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 46 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2200/96, która nie może przekroczyć wartości zryczałtowanej o więcej niż 10 %, wymagane jest złożenie zabezpieczenia równoważnego należności celnej ustalonej na podstawie zryczałtowanej wartości celnej.2. W przypadku, gdy zryczałtowana wartość celna jest niższa od ceny wejścia Wspólnej Taryfy Celnej, przywóz podlega obowiązkowi zapłacenia dodatkowych należności celnych określonych we Wspólnej Taryfie Celnej dla produktów włączonych do systemu cen wejścia.
Poprawka 91
ARTYKUŁ 30, USTĘP 3
3. Jeżeli cena wejścia danej partii towaru nie została zadeklarowana w chwili odprawy celnej, stosowana stawka celna Wspólnej Taryfy Celnej zależy od zryczałtowanej wartości celnej lub jest obliczana poprzez zastosowanie odpowiedniego prawodawstwa celnego ramach warunków, które zostaną określone zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 46 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2200/96.skreślony
Poprawka 92
ARTYKUŁ 31, USTĘP 2
2. Nie nakłada się dodatkowych należności celnych, jeżeli przywóz prawdopodobnie nie zakłóci funkcjonowania rynku wspólnotowego lub jeżeli skutki takiego nałożenia byłyby nieproporcjonalne do zakładanego celu.skreślony
Poprawka 93
ARTYKUŁ 35
Zawieszenie procedury uszlachetniania czynnegoZniesienie procedury uszlachetniania czynnego
W zakresie niezbędnym do prawidłowego funkcjonowania wspólnej organizacji rynków można całkowicie lub częściowo zabronić stosowania procedury uszlachetniania czynnego produktów objętych niniejszym rozporządzeniem, zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 46 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2200/96.W zakresie niezbędnym do prawidłowego funkcjonowania wspólnej organizacji rynków, na wniosek zainteresowanego państwa członkowskiego, zabronione jest stosowanie procedury uszlachetniania czynnego produktów objętych niniejszym rozporządzeniem.
Poprawka 95
ARTYKUŁ 37
Zawieszenie procedury uszlachetniania biernegoZniesienie procedury uszlachetniania biernego
W zakresie niezbędnym do prawidłowego funkcjonowania wspólnej organizacji rynku produktów wchodzących w zakres niniejszego rozporządzenia można całkowicie lub częściowo zabronić stosowania procedury uszlachetniania biernego tych produktów, zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 46 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2200/96.W zakresie niezbędnym do prawidłowego funkcjonowania wspólnej organizacji rynku produktów wchodzących w zakres niniejszego rozporządzenia zabronione jest stosowanie procedury uszlachetniania biernego tych produktów.
Poprawka 97
ARTYKUŁ 38, AKAPIT DRUGI, LITERA A), PUNKT I)
i) przepisy dotyczące norm handlowych, o których mowa w art. 2;i) przepisy dotyczące norm handlowych, o których mowa w art. 2 oraz wykaz produktów podlegających tym normom;
Poprawka 98
ARTYKUŁ 38, AKAPIT DRUGI, LITERA A), PUNKT III)
iii) przepisy dotyczące odstępstw od norm;iii) przepisy dotyczące zgodności z normami w sprawie odstępstw i zwolnień,
Poprawka 99
ARTYKUŁ 38, AKAPIT DRUGI, LITERA A), PUNKT IV)
iv) przepisy dotyczące przedstawiania szczegółowych informacji wymaganych przez normy;iv) przepisy dotyczące przedstawiania szczegółowych informacji, wprowadzania do obrotu i etykietowania, wymaganych przez normy;
Poprawka 100
ARTYKUŁ 38, AKAPIT DRUGI, LITERA B), PUNKT II)
ii) stopień, i szczegółowe zasady finansowania środków, o których mowa w art. 6 i art. 10 ust. 1,ii) stopień, i szczegółowe zasady finansowania środków, o których mowa w art. 6 i 6 a oraz w art. 10 ust. 1, przy czym poziom pomocy, o której mowa w art. 6 ust. 2 lit. a), wynosi nie mniej niż 10 %, 10 %, 8%, 6% i 4% kosztów utworzenia i kosztów bieżących grupy producentów w odpowiednio pierwszym, drugim, trzecim, czwartym i piątym roku działalności.
Poprawka 101
ARTYKUŁ 38, AKAPIT DRUGI, LITERA B), PUNKTY IIA) IIB) I IIC) (nowe)
iia) ogólne ramy wspólnotowe na rzecz wspierania produkcji zintegrowanej,
iib) ogólne ramy tworzenia i funkcjonowania funduszu zabezpieczającego, o którym mowa w art. 12a,
iic) ogólne ramy finansowania z rezerwy krajowej, o której mowa w art. 42 rozporządzenia (WE) nr 1782/2003;
Poprawka 102
ARTYKUŁ 38, AKAPIT DRUGI, LITERA B), PUNKT IID), IIE) I IIF) (nowe)
iid) zasady obliczania wartości produkcji wprowadzonej do obrotu do celów ustanowienia funduszu operacyjnego, o którym mowa w art. 7, również w odniesieniu do uchylenia systemów pomocy określonych w rozporządzeniach (WE) nr 2201/96 i nr 2202/96;
iie) przepisy mające na celu zapewnienie przejścia w zakresie uznawania organizacji producentów i ich stowarzyszeń;
iif) przepisy mające na celu zapewnienie przejścia w przypadku umów wieloletnich zawartych w ramach systemu pomocy dla producentów niektórych owoców cytrusowych określonego w rozporządzeniu (WE) nr 2202/96;
Poprawka 103
ARTYKUŁ 38, AKAPIT DRUGI, PUNKTY IA), IB) ORAZ IC) (nowe)
ia) zasady funkcjonowania obserwatorium cen na szczeblu wspólnotowym, dostarczającego dokładnych i obiektywnych informacji na temat zmian zachodzących na rynkach i umożliwiającego Komisji i organizacjom producentów stawienie czoła w odpowiednim terminie ewentualnym kryzysom cenowym,
ib) przedstawienie najpóźniej w dniu 1 stycznia 2009 r. sprawozdania w sprawie możliwości utworzenia na szczeblu europejskim organu nadzorującego przejrzystość transakcji handlowych we wspólnotowym sektorze owocowowarzywnym i dokładne stosowanie zasad konkurencji przez podmioty zajmujące dominującą pozycję,
ic) środki wzmacniające działania informacyjne i promocyjne na rzecz produktów owocowo-warzywnych w państwach trzecich w ramach rozporządzenia Rady (WE) nr 2702/ 1999.
Poprawka 104
ARTYKUŁ 39
Artykuł 39skreślony
Pomoc państwa
Artykuły 87, 88 i 89 Traktatu mają zastosowanie do produkcji i handlu w odniesieniu do ziemniaków świeżych lub schłodzonych objętych kodem CN 0701.
Poprawka 105
ARTYKUŁ 40, PUNKT 1A
Artykuł 1, ustęp 2 (rozporządzenie (WE) nr 2200/96)
1a) W art. 1 ust. 2, w tabeli dodaje się następujące produkty:
CN 0701 Ziemniaki świeże lub schłodzone
CN 089 10 20 Szafran
CN 0810 00 i 081110 Truskawki
CN 0810 20 10 i 0811 20 31 Maliny
CN 0810 90 50 Porzeczki
CN 0811 20 39 Agrest
CN 0809 20 Wiśnie
CN 0812 10 00 Czereśnie
CN 0813 20 00 Śliwki, suszone
CN Papryka przeznaczona do mielenia
Poprawka 106
ARTYKUŁ 42 USTĘP -1 (NOWY)
Artykuł 5 ustęp 2 (rozporządzenie (WE) nro 2826/2000)
-1) Art. 5 ust. 2 otrzymuje brzmienie:
2. Ustanawiając wytyczne określone w ust. 1, Komisja może zasięgać opinii Stałej Grupy ds. Promocji Produktów Rolnych w ramach Komitetu Doradczego ds. Zdrowia i Bezpieczeństwa Produktów Rolnych, a także powinna zainicjować ścisłą współpracę wewnętrzną między różnymi właściwymi służbami, przy aktywnym udziale służb odpowiedzialnych za zdrowie publiczne, z myślą o przygotowaniu wymienionych wytycznych.
Poprawka 107
ARTYKUŁ 42, PUNKT 1
Artykuł 5, ustęp 3 (rozporządzenie (WE) nr 2826/2000)
W przypadku promocji świeżych owoców i warzyw główną grupą docelową powinny być dzieci w wieku poniżej 18 lat.W przypadku promocji świeżych owoców i warzyw grupy docelowe dzieli się na sektory, a głównymi odbiorcami powinny być warstwy społeczeństwa o niższych dochodach, w których obecnie stwierdza się najniższe wskaźniki spożycia, a w szczególności dzieci w wieku poniżej 18 lat, aby utrwalić nowe nawyki żywieniowe.
Poprawka 108
ARTYKUŁ 43, PUNKT 3A) (nowy)
Artykuł 42, ustęp 5a (nowy) (rozporządzenie (WE) nr 1782/2003)
3a) W art. 42 dodaje się następujący ustęp:
5a. Państwa członkowskie wykorzystują część rezerwy krajowej w celu finansowania programów operacyjnych, o których mowa w art. 9 rozporządzenia nr XXX/2007 oraz, w danym przypadku, funduszu zabezpieczającego, o którym mowa w art. 12a rozporządzenia nr XX/2007 Rady z XX ustanawiającego szczególne przepisy dotyczące sektora owoców i warzyw oraz zmieniającego niektóre rozporządzenia. Tę część rezerwy, która w żadnym przypadku nie może przekroczyć ogólnego maksymalnego pułapu wynoszącego 0,5% wielkości procentowej, o której mowa w ust. 1, rozdziela się na podstawie obiektywnych kryteriów, tak aby zagwarantować równe traktowanie rolników i uniknąć wszelkich zniekształceń rynku i konkurencji. Komisja określa szczegółowe warunki korzystania z tej części rezerwy.
Poprawka 109
ARTYKUŁ 43, PUNKT 5, LITERA DA) (nowa)
Artykuł 44, ustęp 2, akapit drugi (rozporządzenie (WE) nro1782/2003)
da) obszary przeznaczone na produkcję pieczarek.
Poprawka 110
ARTYKUŁ 43, PUNKT 5, LITERA DB) (nowa)
Artykuł 44, ustęp 2, akapit drugi (rozporządzenie (WE) nro1782/2003)
db) obszary, na których znajdują się szkółki drzew.
Poprawka 111
ARTYKUŁ 43, PUNKT 6)
Artykuł 51 (rozporządzenie (WE) nr 1782/2003)
Rolnicy mogą użytkować działki zgłoszone zgodnie z art. 44 ust. 3 do celów dowolnej działalności rolniczej, z wyjątkiem upraw stałych. Niemniej jednak rolnicy mogą użytkować działki w celu prowadzenia następujących upraw stałych:Rolnicy mogą użytkować działki zgłoszone zgodnie z art. 44 ust. 3 do celów dowolnej działalności rolniczej, z wyjątkiem upraw stałych oraz produkcji produktów, o których mowa w art. 1 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2200/96, zmienionego rozporządzeniem (WE) nr XXX/2007 ustanawiającym szczególne przepisy dotyczące sektora owoców i warzyw oraz zmieniającego niektóre rozporządzenia, a także ziemniaków innych niż ziemniaki wykorzystywane do produkcji skrobi. Niemniej jednak rolnicy mogą użytkować działki w celu prowadzenia następujących upraw stałych:
a) chmielu,a) chmielu,
b) drzew oliwkowych,b) drzew oliwkowych,
c) bananów,c) bananów,
d) stałych upraw owoców i warzyw.
Zgodnie z art. 60 ust. 8 Komisja przedstawia Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie w sprawie ewentualnych konsekwencji strukturalnych i rynkowych systemu jednolitej płatności stosowanego w regionach, w których już dopuszcza się możliwość użytkowania gruntów do uprawy owoców i warzyw. W sprawozdaniu tym ocenia się szczególnie ewentualne skutki powszechnej zamiany działek przeznaczonych na uprawę owoców i warzyw na powierzchnie kwalifikowalne w ramach systemu jednolitej płatności, w szczególności w regionach, które są obszarami wyspecjalizowanymi w tym rodzaju produkcji.
Poprawka 112
ARTYKUŁ 43, USTĘP 6A) (nowy)
Artykuł 59, ustęp 4a (nowy) (rozporządzenie (WE) nro1782/2003)
6a) W art. 59 dodaje się następujący ustęp:
4a. W odniesieniu do sektora owoców i warzyw w okresie przejściowym do lat 2010-2011 państwa członkowskie, w porozumieniu z organizacjami producentów, mają możliwość, wraz z wdrażaniem zasady współzależności, ustanowienia obowiązkowej wielkości produkcji dla przetwórstwa odnośnie do jednego lub więcej produktów owocowo-warzywnych objętychsystemem oddzielenia płatności bezpośrednich od produkcji.
Poprawka 113
ARTYKUŁ 43, USTĘP 8A) (nowy)
Artykuł 71, ustęp 1 (rozporządzenie (WE) nro1782/2003)
8a) Art. 71 ust. 1 otrzymuje następujące brzmienie:
1. W przypadku, gdy szczególne warunki rolnicze to uzasadniają, państwo członkowskie może zadecydować, najpóźniej do dnia 1 sierpnia 2004 r., o zastosowaniu systemu płatności jednolitych po upływie okresu przejściowego, który kończy się albo dnia 31 grudnia 2005 r. albo dnia 31 grudnia 2006 r. Do celów rozporządzenia (WE) nr XXX/2007 ten okres przejściowy kończy się dnia 31 grudnia 2013 r., a państwo członkowskie może zdecydować, najpóźniej do dnia 1 sierpnia 2008 r., o zastosowaniu nowych płatności.
Poprawka 114
ARTYKUŁ 43, PUNKT 10A (nowy)
Tytuł IV, rozdział [XI](nowy) (rozporządzenie (WE) nro1782/2003)
10a) W tytule IV dodaje się rozdział w brzmieniu:
ROZDZIAŁ [XI]
POMOC PRZEZNACZONA NA POMIDORY PRZETWORZONE
Artykuł [x1]
Zakres stosowania
1. W odniesieniu do lat gospodarczych 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 i 2013 można zatrzymać do 50% składowej "pułapy krajowe" określonej w art. 41 odpowiadające płatnościom z tytułu pomidorów przeznaczonych do przetworzenia w celu przyznania pomocy obszarowej uznanym organizacjom producentów, których członkowie uprawiają pomidory przemysłowe objęte kodem CN 0702 i przeznaczone do przetworzenia.
2. W takim przypadku państwo członkowskie, do dnia 1 września 2007 r., podejmuje decyzję o tym, czy zastosuje postanowienia niniejszego rozdziału oraz ustala wysokość zatrzymanej składowej.
Artykuł [x2]
Kwoty
Państwo członkowskie ustala jednostkową kwotę pomocy na hektar powierzchni.
Artykuł [x3]
Warunki dopuszczalności
1. Pomoc jest przyznawana uznanym organizacjom producentów, o których mowa w art. [x1] i które wypłacają ją rolnikom należącym do danej organizacji na podstawie liczby hektarów kwalifikującego się obszaru zajętego pod uprawę pomidorów przeznaczonych do przetworzenia.
2. Aby zostać dopuszczonym do skorzystania z pomocy, obszar musi być w całości uprawiany zgodnie z normalnymi praktykami agronomicznymi stosowanymi na danych terenach, a uprawa musi być utrzymana na polu aż do fazy dojrzewania owoców.
Jeśli jednak pomidory nie osiągnęły fazy dojrzewania z powodu wyjątkowych warunków klimatycznych uznanych za takie przez państwo członkowskie, obszary zajęte pod uprawę pomidorów nadal kwalifikują się do pomocy, pod warunkiem że przedmiotowe obszary nie zostaną wykorzystane do innych celów aż do wyżej wymienionej fazy dojrzewania.
Poprawka 132
ARTYKUŁ 43, USTĘP 10B (nowy)
Tytuł IV, rozdział 4a (nowy) (Rozporządzenie (WE) nr 1782/2003)
10b) W tytule IV (INNE MECHANIZMY POMOCOWE) dodaje się następujący rozdział 4a:
ROZDZIAŁ 4a
PŁATNOŚĆ POWIERZCHNIOWA Z TYTUŁU OWOCÓW MIĘKKICH I WIŚNI DLA PRZETWÓRSTWA
Artykuł 87a
Pomoc wspólnotowa
1. Pomoc wspólnotowa udzielana jest rolnikom produkującym owoce miękkie i wiśnie zgodnie z warunkami określonymi w niniejszym rozdziale.
Do owoców miękkich zaliczają się:
- truskawki, objęte kodami CN 0810 00 i 0811 10,
- maliny, objęte kodami CN 0810 20 10 i 0811 20 31;
- czarne porzeczki i agrest objęte kodami CN 0810 9050 i 0811 20 39
- wiśnie objęte kodem CN 0809 20.
2. Państwa członkowskie mogą różnicować pomoc w zależności od produktu albo zwiększając lub zmniejszając krajowe powierzchnie gwarantowane (KPG), określone w art. 87b ust. 3. Niemniej jednak całkowita kwota pomocy udzielonej w danym roku w danym państwie członkowskim nie może przekroczyć maksymalnego pułapu, o którym mowa w art. 87b ust. 1.
Artykuł 87b
Powierzchnia
1. Państwo członkowskie przyznaje pomoc wspólnotową w ramach maksymalnego pułapu obliczonego przez pomnożenie liczby hektarów swoich KPG, jak ustala to ust. 3, przez średnią kwotę 230 euro/hektar.
2. Niniejszym ustanawia się maksymalną powierzchnię gwarantowaną wynoszącą 130.000 ha.
3. Komisja dzieli maksymalną powierzchnię gwarantowaną na krajowe powierzchnie gwarantowane zgodnie z tradycyjną produkcją zadeklarowaną w przeszłości.
4. Płatności są przyznawane na podstawie obiektywnych i niedyskryminujących kryteriów określonych przez państwa członkowskie.
5. Państwa członkowskie mogą dzielić swoje KPG na podobszary zgodnie z obiektywnymi kryteriami, zwłaszcza na szczeblu regionalnym lub w powiazaniu z produkcją.
Artykuł 87c
Przekroczenie powierzchni obszarów
Jeżeli państwo członkowskie podzieli swoją KPG na podobszary bazowe, i jeden lub więcej podobszarów bazowych zostanie przekroczony(-ch), powierzchnia przypadająca na rolnika, odnośnie do której można złożyć wniosek o pomoc wspólnotową, jest proporcjonalnie zmniejszana w danym roku dla rolników z podobszarów bazowych, w których limit został przekroczony. Zmniejszenia takiego dokonuje się, gdy w odnośnym państwie członkowskim powierzchnie w podobszarach bazowych, które nie osiągnęły swoich pułapów, zostały przeniesione do podobszarów bazowych, w których takie pułapy zostały przekroczone.
Artykuł 87d
Warunki kwalifikowalności
1. Wypłacanie pomocy wspólnotowej jest uwarunkowane w szczególności minimalną wielkością działek.
2. Państwa członkowskie mogą przyznawać pomoc wspólnotową pod warunkiem przynależności rolników do organizacji producentów lub grupy producentów wstępnie uznanych zgodnie z art. 4 lub 6 rozporządzenia (WE) nr XXX/07.
3. Jeżeli postanowienia ust. 2 mają zastosowanie, państwa członkowskie mogą podjąć decyzję o dokonaniu płatności, o której mowa w ust. 1,. na rzecz organizacji producentów lub grupy producentów wstępnie uznanych w imieniu swoich członków Kwota pomocy otrzymanej przez organizację producentów lub grupę producentów wstępnie uznanych jest wypłacana jej członkom. Państwa członkowskie mogą jednak zezwolić organizacji producentów lub grupie producentów wstępnie uznanych na zmniejszenie kwoty pomocy wspólnotowej o maksymalnie 2% traktowane jako rekompensata za usługi wyświadczone ich członkom.
Artykuł 87e
Pomoc krajowa
1. Państwa członkowskie, oprócz pomocy wspólnotowej, mogą udzielać pomocy krajowej, której wysokość nie może przekroczyć 200 euro od hektara rocznie.
2. Pomoc krajowa może być udzielana wyłącznie w odniesieniu do obszarów korzystających z pomocy wspólnotowej.
Artykuł 87f
Artykuły 143a oraz 143c mają zastosowanie do pomocy dla upraw owoców miękkich i wiśni we Wspólnocie z dniem 1 stycznia 2007 r.
Poprawka 118
ARTYKUŁ 43, USTĘP 10C (nowy)
Tytuł IV, rozdział 10h (nowy) (rozporządzenie (WE) nro1782/2003)
10c) W tytule IV dodaje się następujący rozdział:
Rozdział 10h
Płatność powierzchniowa z tytułu czosnku
Artykuł 110p
1. Płatność powierzchniowa udzielana jest tradycyjnym producentom czosnku zgodnie z przepisami określonymi w niniejszym rozdziale.
2. Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o liczbie uprawianych hektarów w tradycyjnych strefach w celu określenia maksymalnej powierzchni gwarantowanej, która zostanie podzielona między państwa członkowskie.
3. Komisja określa tę powierzchnię, a także zasady stosowania, za pomocą procedury przewidzianej w art. 46 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2200/96.
Poprawka 117
ARTYKUŁ 43, PUNKT 10D (nowy)
Artykuł 143a, akapit pierwszy a (nowy) (rozporządzenie (WE) nr 1782/2003)
10d) W art. 143 a dodaje się następujący akapit:
Płatności powierzchniowe z tytułu pomidorów przeznaczonych do przetwarzania przewidziane w rozdziale 10g i płatności powierzchniowe z tytułu wiśni/czereśni i owoców miękkich przewidziane w rozdziale 10 h są w całości wypłacane od chwili wejścia w życie rozporządzenia (WE) XXX/2007 na warunkach określonych w wymienionych rozdziałach.
Poprawka 115
ARTYKUŁ 43, USTĘP 10e) (nowy)
Artykuł 143bb (nowy) (rozporządzenie (WE) nro1782/2003)
10e) Dodaje się artykuł w następującym brzmieniu:
Artykuł 143bb
Oddzielna płatność obszarowa z tytułu pomidorów do przetwórstwa
1. W drodze odstępstwa od art. 143b, nowe państwa członkowskie stosujące system jednolitych płatności obszarowych mogą zdecydować o przyznaniu rolnikom kwalifikującym się w ramach systemu jednolitej płatności obszarowych oddzielnej płatności z tytułu pomidorów do przetwórstwa. Płatność jest przyznawana na podstawie obiektywnych i niedyskryminujących kryteriów takich jak:
- ilość pomidorów do przetwórstwa objęta umową o dostawy,
- ilość hektarów zajętych pod uprawę pomidorów do przetwórstwa, oraz w zakresie określanego przez państwo członkowskie okresu reprezentatywnego wynoszącego jeden rok gospodarczy lub więcej lat gospodarczych począwszy od roku 2004/2005.
2. Oddzielna płatność z tytułu pomidorów do przetwórstwa jest przyznawana w ramach koperty finansowej przeznaczonej na realizację tej pomocy.
3. W drodze odstępstwa od ust. 2 każde zainteresowane nowe państwo członkowskie może do dnia 31 października 2007 r. zadecydować na podstawie obiektywnych kryteriów o zastosowaniu w odniesieniu do oddzielnej płatności z tytułu pomidorów do przetwórstwa niższego pułapu niż wymieniony w punkcie M a załącznika VII.
4. Środki finansowe udostępniane w celu przyznania oddzielnej płatności z tytułu pomidorów do przetwórstwa zgodnie z ust. 1, 2 i 3 nie są włączane do corocznej puli środków finansowych, o której mowa w art. 143b ust. 3. W przypadku zastosowania ust. 3, różnica między pułapem wymienionym w punkcie N załącznika VII a pułapem faktycznie zastosowanym zostaje włączona do corocznej puli środków finansowych, o której mowa w art. 143b ust. 3.
5. Do oddzielnej płatności z tytułu pomidorów do przetwórstwa nie mają zastosowania art. 143a i 143c.
Poprawka 119
ARTYKUŁ 45
Systemy pomocy określone w rozporządzeniach (WE) nr 2201/ 96 i (WE) nr 2202/96, zniesione na mocy niniejszego rozporządzenia nadal mają zastosowanie do wszystkich produktów w roku gospodarczym tych produktów, który kończy się w 2008 r.System pomocy określony w rozporządzeniu (WE) nr 2201/96, zniesiony na mocy niniejszego rozporządzenia nadal ma zastosowanie do wszystkich produktów w roku gospodarczym tych produktów, który kończy się w 2008 r. System pomocy określony w rozporządzeniu (WE) nr 2202/96 nadal ma zastosowanie w latach gospodarczych 2008/2009 i 2009/2010.
Poprawka 120
ZAŁĄCZNIK I, USTĘP 4A (nowy)
4a) Zasady dotyczące prewencji i zarządzania kryzysami
Poprawka 121
ZAŁĄCZNIK II, PUNKT 3A (nowy)
Załącznik VI (rozporządzenie (WE) nr 1782/2003)
3a) W załączniku VI dodaje się następujące wiersze:
(Sektor): Owoce i warzywa dla przetwórstwa
(Podstawa prawna) Odpowiednie artykuły rozporządzeń (WE) nr 2201/96 oraz 2202/96
(Uwagi) Pomoc na hektar powierzchni
Poprawka 122
ZAŁĄCZNIK II, USTĘP 4A (nowy)
Załącznik VII, punkt Ma (nowy) (rozporządzenie (WE) nro 1782/2003)
3a) W załączniku VI dodaje się następujący punkt:
Ma. Oddzielna płatność obszarowa z tytułu pomidorów do przetwórstwa
1. Państwa członkowskie, które przystąpiły do Wspólnoty w 2004 r. lub później, określają kwotę, jaką należy włączyć do kwoty referencyjnej każdego rolnika na podstawie obiektywnych i niedyskryminacyjnych kryteriów, takich jak:
- kwota wsparcia rynkowego otrzymanego przez rolnika, bezpośrednio lub pośrednio, w odniesieniu do pomidorów do przetwórstwa,
- obszar użytkowany do produkcji pomidorów do przetwórstwa,
- ilość wyprodukowanych pomidorów do przetwórstwa,
w odniesieniu do okresu reprezentatywnego, który wynosi jeden rok lub więcej lat gospodarczych, począwszy od roku gospodarczego kończącego się w 2004 r. do roku gospodarczego kończącego się w 2007 r.
Państwa członkowskie obliczają liczbę kwalifikujących się hektarów, o których mowa w art. 43 ust. 2 niniejszego rozporządzenia, w oparciu o obiektywne i niedyskryminacyjne kryteria, takie jak obszary, o których mowa w podpunkcie 1 tiret drugie.
2. Gdy suma kwot ustalonych zgodnie z podpunktem 1 przekracza w państwie członkowskim pułap wyrażony w tysiącach euro określony poniżej, kwota przypadająca na każdego rolnika jest proporcjonalnie zmniejszana.
(w tys. euro)
Bułgaria5.394
Republika Czeska414
Cypr274
Malta932
Węgry4.512
Rumunia1.738
Polska6.715
Słowacja1.018.
Poprawka 123
ZAŁĄCZNIK II, PUNKT 5
Załącznik VIII, rubryka odpowiadająca Hiszpanii (rozporządzenie (WE) nro1782/2003)
(w tys. euro)(w tys. euro)
20084.830.95420084.868.312
20094.838.53620094.875.894
2010 i kolejne lata4.840.4132010 i kolejne lata4.877.771

______

(1) Dotychczas nieopublikowany w Dzienniku Urzędowym.

P6_TA(2007) 0233

Regionalne dokumenty strategiczne i regionalne programy indykatywne dla Mercosuru i Ameryki Łacińskiej

Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 7 czerwca 2007 r. w sprawie projektu decyzji Komisji ustanawiających regionalne dokumenty strategiczne i regionalne programy indykatywne dla Mercosuru i Ameryki Łacińskiej

Parlament Europejski,

– uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1905/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. ustanawiające instrument finansowania współpracy na rzecz rozwoju(1),

– uwzględniając projekty decyzji Komisji ustanawiających regionalne dokumenty strategiczne i regionalne programy indykatywne dla Mercosuru i Ameryki Łacińskiej (CMT-2007-0566, CMT-2007-0859),

– uwzględniając opinie wydane dnia 15 maja 2007 r. przez komitet, o którym mowa w art. 35 ust. 1 wyżej wymienionego rozporządzenia (zwany dalej "komitetem zarządzającym instrumentem współpracy na rzecz rozwoju"),

– uwzględniając art. 8 decyzji 1999/468/WE Rady z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającej warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji(2),

– uwzględniając art. 81 Regulaminu,

A. mając na uwadze, że dnia 15 maja 2007 r. komitet zarządzający instrumentem współpracy na rzecz rozwoju przyjął w drodze głosowania projekty regionalnych dokumentów strategicznych i regionalnych programów indykatywnych dla Mercosuru i Ameryki Łacińskiej (CMT-2007-0566, CMT-2007-0859),

B. mając na uwadze, że zgodnie z art. 7 ust. 3 decyzji 1999/468/WE oraz art. 1 porozumienia(3) pomiędzy Parlamentem Europejskim a Komisją w sprawie procedur wprowadzenia w życie decyzji Rady 1999/468/WE Parlament otrzymał projekty środków wykonawczych przedłożone komitetowi zarządzającemu instrumentem współpracy na rzecz rozwoju oraz wyniki głosowania,

C. mając na uwadze, że art. 2 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1905/2006 stanowi, że "podstawowym i nadrzędnym celem współpracy na podstawie niniejszego rozporządzenia jest likwidacja ubóstwa w krajach i regionach partnerskich w kontekście trwałego rozwoju",

D. mając na uwadze, że art. 2 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1905/2006 stanowi, że "działania, o których mowa w art. 1 ust. 1(4) ", są opracowywane w taki sposób, by spełnić kryteria oficjalnej pomocy rozwojowej (ODA) określone przez OECD/DAC,

E. mając na uwadze, że w dyrektywach sprawozdawczych dotyczących systemu informacji o wierzycielach (DCD/DAC (2002) 21) OECD/DAC definiuje oficjalną pomoc rozwojową (ODA) jako przepływy pieniężne do krajów wyszczególnionych na liście DAC odbiorców ODA, dla których m.in. "głównym celem każdej prowadzonej operacji jest wspieranie rozwoju gospodarczego i dobrobytu w krajach rozwijających się"(5),

F. mając na uwadze, że art. 19 ust. 3 i 8 rozporządzenia (WE) nr 1905/2006 stanowi, że "co do zasady, dokumenty strategiczne sporządzane są w oparciu o dialog z krajami lub regionami partnerskimi, obejmujący społeczeństwo obywatelskie oraz władze regionalne i lokalne", a także, że "w celu zwiększenia komplementarności swoich działań w zakresie współpracy we wczesnej fazie procesu programowania Komisja oraz państwa członkowskie prowadzą konsultacje między sobą oraz z pozostałymi darczyńcami i partnerami w dziedzinie rozwoju, w tym z przedstawicielami społeczeństwa obywatelskiego oraz władz regionalnych i lokalnych.",

Ameryka Łacińska

1. wyraża opinię, że w projekcie regionalnego dokumentu strategicznego i w projekcie regionalnego programu indykatywnego na lata 2007-2010 dla Ameryki Łacińskiej Komisja przekroczyła uprawnienia wykonawcze określone w akcie podstawowym, ustalając w trzecim sektorze głównym podsektor "wsparcie dla projektów prowadzonych przez organizacje działające na rzecz wzajemnego zrozumienia między UE a Ameryką Łacińską" i określając cel szczegółowy, jakim jest "wsparcie [..] dla projektów i środków dotyczących zagadnień rozwoju, podejmowanych przez organizacje specjalizujące się w propagowaniu i badaniu stosunków między UE a Ameryką Łacińską"; uważa ten element za niezgodny z art. 2 ust. 1 i 4 rozporządzenia (WE) nr 1905/2006, ponieważ głównym celem tego podsektora w krajowym dokumencie strategicznym nie jest likwidacja ubóstwa, a element ten nie spełnia kryteriów ODA ustanowionych przez OECD/DAC;

Mercosur

2. wyraża opinię, że w projekcie regionalnego dokumentu strategicznego i w projekcie regionalnego programu indykatywnego na lata 2007-2013 dla Mercosuru Komisja przekroczyła uprawnienia wykonawcze określone w akcie podstawowym, włączając do trzeciego priorytetu "wysiłki na rzecz podniesienia i umocnienia udziału społeczeństwa obywatelskiego, wiedzy o procesie integracji regionalnej, wzajemnego zrozumienia i wzajemnej zauważalności" (na który przeznacza około 20% środków regionalnego programu indykatywnego), jako że następujące elementy trzeciego priorytetu są niezgodne z art. 2 ust. 1 i 4 rozporządzenia (WE) nr 1905/2006, ponieważ ich głównym celem nie jest likwidacja ubóstwa i nie spełniają one kryteriów ODA ustanowionych przez OECD/DAC:

– w obszarze "umacnianie sektora kinematograficznego i audiowizualnego w krajach Mercosuru w celu wspierania integracji regionalnej" Komisja proponuje wspieranie odnoszącego sukcesy przemysłu, mając na względzie ogólny cel, jakim jest "podniesienie świadomości i wiedzy o tożsamości regionalnej i procesie integracji poprzez wsparcie dla sektora kinematograficznego i audiowizualnego";

– w obszarze "utworzenie 10 ośrodków badawczych UE-Mercosur i wspieranie wdrażania Planu operacyjnego dla edukacji w krajach Mercosuru na lata 2006-2010" cel ogólny określono jako "podniesienie świadomości i wiedzy o procesie integracji regionalnej"; jednym z celów szczegółowych jest "wspieranie utworzenia dziesięciu ośrodków badawczych EU-Mercosur na najważniejszych uniwersytetach w krajach Mercosuru"; grupą docelową inicjatywy polegającej na utworzeniu ośrodków dokumentacji EU-Mercosur, ustanowieniu katedr studiów nad UE i Mercosurem oraz wprowadzeniu studiów magisterskich nad UE i Mercosurem są dobrze wykształcone elity w krajach Mercosuru, a ponieważ jest to region o najwyższym w świecie wskaźniku nierówności społecznych, planowane działania pogłębiłyby przepaść między bogatymi i biednymi zamiast wspierać biedniejsze warstwy ludności;

*

* *

3. wzywa Komisję do wycofania projektów decyzji ustanawiających regionalne dokumenty strategiczne i regionalne programy indykatywne dla Ameryki Łacińskiej i Mercosuru oraz do przedłożenia komitetowi zarządzającemu instrumentem współpracy na rzecz rozwoju nowych projektów decyzji w pełni zgodnych z przepisami rozporządzenia (WE) nr 1905/2006;

4. zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie i Komisji, a także rządom i parlamentom państw członkowskich.

______

(1) Dz. U. L 378 z 27.12.2006, str. 41.

(2) Dz. U. L 184 z 17.7.1999, str. 23. Decyzja zmieniona decyzją nr 2006/512/WE (Dz. U. L 200 z 22.7.2006, str. 11).

(3) Dz. U. L 256 z 10.10.2000, str. 19.

(4) Art. 1 ust. 1: "Wspólnota finansuje działania służące wspieraniu współpracy z krajami, terytoriami i regionami rozwijającymi się (..) ".

(5) Broszura OECD/DAC z października 2006 r. pt. "Czy to jest ODA?", str. 1.

P6_TA(2007) 0234

Kontynuacja procesu konstytucyjnego w Unii Europejskiej

Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 7 czerwca 2007 r. w sprawie planu działań dotyczącego kontynuacji procesu konstytucyjnego w Unii (2007/2087 (INI))

Parlament Europejski,

– uwzględniając Traktat ustanawiający Konstytucję dla Europy podpisany w Rzymie w dniu 29 października 2004 r. (traktat konstytucyjny),

– uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej i Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską zmienione Jednolitym Aktem Europejskim, traktatami z Maastricht, Amsterdamu i Nicei,

– uwzględniając deklarację z Laeken w sprawie przyszłości Unii Europejskiej z dnia 15 grudnia 2001 r.(1),

– uwzględniając Traktat dotyczący przystąpienia do Unii Europejskiej Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej(2) oraz Traktat dotyczący przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej(3),

– uwzględniając swoją rezolucję z dnia 12 stycznia 2005 r. w sprawie Traktatu ustanawiającego Konstytucję dla Europy(4),

– uwzględniając swoją rezolucję z dnia 19 stycznia 2006 r. w sprawie okresu refleksji: struktura, zagadnienia i kontekst oceny debaty na temat Unii Europejskiej(5),

– uwzględniając swoją rezolucję z dnia 14 czerwca 2006 r. w sprawie kolejnych kroków dotyczących okresu refleksji i analiz na temat przyszłości Europy(6),

– uwzględniając swoją rezolucję z dnia 13 grudnia 2006 r. w sprawie instytucjonalnych aspektów zdolności Unii Europejskiej do przyjmowania nowych państw członkowskich(7),

– uwzględniając konkluzje Rady Europejskiej z dni 16-17 czerwca 2005 r., 15-16 czerwca 2006 r., 14- 15 grudnia 2006 r.,

– uwzględniając oświadczenie przewodniczącej Rady Europejskiej dla Parlamentu z dnia 17 stycznia 2007 r.,

– uwzględniając rezolucję z dnia 14 marca 2007 r., upamiętniającą pięćdziesiątą rocznicę podpisania traktatów rzymskich, przyjętą przez Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny,

– uwzględniając Deklarację dla Europy przyjętą przez Komitet Regionów w trakcie sesji w dniu 23 marca 2007 r.,

– uwzględniając deklarację berlińską z okazji pięćdziesiątej rocznicy podpisania traktatów rzymskich z dnia 25 marca 2007 r.,

– uwzględniając art. 45 Regulaminu,

– uwzględniając sprawozdanie Komisji Spraw Konstytucyjnych (A6-0197/2007), Mając na uwadze, że:

A. Unia Europejska, jako rezultat pierwszej udanej próby utworzenia ponadnarodowej demokracji składającej się z państw i obywateli, stoi przed nowymi i bezprecedensowymi wyzwaniami, które - wraz z transformacjami, których doświadczała podczas kolejnych rozszerzeń, rozwojem rynku wewnętrznego i globalizacją - zmuszają do zrewidowania jej fundamentów,

B. Traktat konstytucyjny został podpisany przez szefów państw lub rządów 27 państw członkowskich Unii Europejskiej, które tym samym zobowiązały się do poszukiwania odpowiednich rozwiązań mających na celu sprostanie wyzwaniom, zarówno natury wewnętrznej, jak i zewnętrznej, przed którymi stoi Unia Europejska a także wyzwaniom rozszerzenia poprzez pogłębianie politycznego wymiaru Unii Europejskiej.

C. Traktat konstytucyjny, zwłaszcza jego części I, II oraz IV, zostały zredagowane zgodnie z "metodologią Konwentu", gromadzącą w ramach wspólnych obrad przedstawicieli państw członkowskich, krajów przystępujących do UE, Komisji i Parlamentu Europejskiego oraz parlamentów krajowych, których członkowie stanowili większość, co w ten sposób wzmocniło jego legitymizację,

D. Część III traktatu konstytucyjnego jest w głównej mierze kodyfikacją obowiązujących obecnie traktatów, do których Konwent wprowadził pewne dostosowania i ulepszenia, zwłaszcza rozszerzając podstawy prawne współdecyzji w ramach procedury legislacyjnej z obecnych 37 przypadków do 86, co w imię zwiększenia demokracji, przejrzystości i skuteczności musi zostać zachowane,

E. osiemnaście państw członkowskich, stanowiących dwie trzecie wszystkich państw członkowskich i większość ludności Unii Europejskiej, ratyfikowało do tej pory traktat konstytucyjny zgodnie ze swoimi wymogami konstytucyjnymi, w tym także przeprowadzając referenda w Hiszpanii i Luksemburgu, natomiast pozostałe cztery państwa członkowskie zadeklarowały swoją gotowość do kontynuowania ratyfikacji,

F. Francji i Holandii nie udało się pomyślnie zakończyć wspomnianego procesu po niekorzystnych wynikach referendów zorganizowanych w obu krajach,

G. publiczna debata, którą wywołała procedura ratyfikacyjna traktatu konstytucyjnego wykazała, że źródłem trudności są nie tyle jego innowacje instytucjonalne, co pewne szczególne aspekty konkretnych obszarów polityki oraz że przedmiotem krytyki była przede wszystkim część III dotycząca polityki i funkcjonowania Unii Europejskiej, choć część ta zawiera w przeważającej części tekstu przepisy już obowiązujące,

H. wiele wyrażanych obaw miało związek raczej z kontekstem niż z treścią; mając na uwadze, że kwestie najbardziej niepokojące społeczeństwo, takie jak dyrektywa dotycząca usług na rynku wewnętrznym(8) i ramy finansowe, zostały już rozstrzygnięte,

I. Rada Europejska obradująca w dniach 16-17 czerwca 2005 r. postanowiła otworzyć okres refleksji następujący po referendach we Francji i Holandii, podczas którego sześć innych państw członkowskich zakończyło swoje procesy ratyfikacyjne, a Rada Europejska obradująca w dniach 15-16 czerwca 2006 r. zwróciła się do prezydencji z prośbą o przygotowanie ewentualnych przyszłych rozwiązań z myślą o jej posiedzeniu w dniach 21-22 czerwca 2007 r. mających na celu przezwyciężenie kryzysu konstytucyjnego,

J. publiczna debata, którą rozpoczęto podczas okresu refleksji, w wystarczającym stopniu wykazała, że problemy i wyzwania stojące przed Unią Europejską, które po raz pierwszy określono w deklaracji z Laeken i którym traktat konstytucyjny starał się zaradzić, nie zniknęły, lecz wręcz przeciwnie, stały się bardziej widoczne, a konieczność ich rozwiązania jeszcze bardziej nagląca,

K. posiedzenia parlamentarne organizowane wspólnie przez Parlament Europejski i parlamenty krajowe wykazały istnienie ogólnego przekonania, że traktat konstytucyjny zapewni Unii Europejskiej odpowiednie ramy potrzebne do sprostania stojącym przed nią wyzwaniom, jak również świadomość, że dla konferencji międzyrządowej byłoby trudne, lub wręcz niemożliwe, osiągnięcie zgody w sprawie projektów radykalnie odmiennych lub dalej idących niż te przyjęte w 2004 r.,

L. zwieksza się potrzeba coraz pilniejszego wyposażenia rozszerzonej Unii Europejskiej w instrumenty i środki umożliwiające jej sprawne działanie, umacniające jej rolę w świecie oraz rozpraszające obawy jej obywateli w obliczu wyzwań, jakie niosą ze sobą między innymi globalizacja, zmiana klimatu, bezpieczeństwo dostaw energii i starzejąca się populacja,

M. wyżej wspomniana Deklaracja Berlińska z dnia 25 marca 2007 r. podpisana przez Przewodniczących Rady Europejskiej, Parlamentu i Komisji wyznaczyła jako cel: "odnowienie wspólnego fundamentu Unii Europejskiej do czasu wyborów do Parlamentu Europejskiego w 2009 r.",

1. potwierdza swoją aprobatę dla treści traktatu konstytucyjnego, który ma na celu, jako decydujący krok, oficjalne przyznanie Unii Europejskiej tkwiącego w jej istocie wymiaru politycznego, oraz usprawnia działania Unii Europejskiej, wspiera demokratyczną kontrolę nad jej procedurami podejmowania decyzji, zwiększa przejrzystość i umacnia prawa obywateli Unii Europejskiej będąc jednocześnie rozwiązaniem kompromisowym, a także odpowiada potrzebom Unii Europejskiej na obecnym etapie;

2. podkreśla, że dwie trzecie państw członkowskich ratyfikowało już traktat konstytucyjny, a kolejne cztery państwa członkowskie w sposób jednoznaczny wyraziły swoje poparcie dla przepisów w nim zawartych, co ukazano na spotkaniu zorganizowanym niedawno w Madrycie z inicjatywy rządów Hiszpanii i Luksemburga;

3. zdaje sobie sprawę z obaw wyrażonych przez obywateli Francji i Holandii oraz odnotowuje debatę, która toczyła się w obu krajach;

4. zauważa, że obawy pojawiły się także w niektórych innych państwach członkowskich, lecz że odnośne rządy wyraziły poparcie dla znalezienia zadowalającego rozwiązania, które zachowa kluczowe reformy zawarte w traktacie konstytucyjnym;

5. przypomina o politycznej odpowiedzialności państw członkowskich, które podpisały, lecz nie ratyfikowały traktatu konstytucyjnego;

6. potwierdza swoje zobowiązanie do rozstrzygnięcia kwestii trwającego procesu konstytucyjnego Unii Europejskiej, który opiera się na treści traktatu konstytucyjnego, być może w innej formie, lecz bierze pod uwagę trudności zaistniałe w niektórych państwach członkowskich;

7. w związku z powyższym popiera starania prezydencji niemieckiej o uzyskanie od Rady Europejskiej mającej obradować w czerwcu 2007 r. zwołania konferencji międzyrządowej i określenia planu działań obejmującego procedurę, jasno określony mandat i osiągnięcie porozumienia przed końcem bieżącego roku;

8. przypomina o konieczności zagwarantowania zdolności Unii Europejskiej do podejmowania decyzji, skuteczności jej polityki oraz całkowitej legalności demokratycznej, do czego bez wątpienia przyczynia się traktat konstytucyjny z punktu widzenia kontroli, procedur legislacyjnych i budżetowych, a także o konieczności umocnienia wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa oraz roli Unii Europejskiej na świecie, by mogła wpływać ona na określanie i wdrażanie odpowiedzi na naglące wyzwania, przed którymi stoi ludzkość;

9. nalega, by zachowane zostały wszystkie podstawowe zasady Unii Europejskiej zawarte w części I traktatu konstytucyjnego, w tym podwójny charakter Unii Europejskiej jako unii państw i obywateli, wyższość prawa europejskiego, nową klasyfikację aktów i procedur, hierarchię norm i osobowości prawnej Unii Europejskiej; podkreśla, że traktat konstytucyjny wprowadza również istotne ulepszenia w kwestiach takich jak konsolidacja istniejących traktatów i połączenie filarów, wyraźne uznanie wartości, na których opiera się Unia Europejska, oraz wiążącej mocy prawnej Karty Praw podstawowych, a także zwiększenie udziału obywateli w życiu politycznym Unii Europejskiej, wyjaśnienie jakie kompetencje przysługują odpowiednio Unii i państwom członkowskich oraz poszanowanie zasady pomocniczości i szczególnej roli parlamentów krajowych w tym zakresie nie narażając równowagi instytucjonalnej Unii Europejskiej zgodnie z zapisem w protokole w sprawie pomocniczości, uszanowanie roli władz regionalnych i lokalnych;

10. podkreśla, że każda propozycja zmiany traktatu konstytucyjnego powinna uzyskać takie samo poparcie, jakie swego czasu uzyskał projekt, który ma zostać zastąpiony;

11. oświadcza, że odrzuci każdy wynik negocjacji, który w porównaniu z traktatem konstytucyjnym będzie prowadził do osłabienia praw obywatelskich (nalega w szczególności na utrzymanie Karty Praw Podstawowych, zwłaszcza jej prawnie wiążącego charakteru), a także do słabszej demokracji, przejrzystości i skuteczności w funkcjonowaniu Unii;

12. w związku z powyższym uznaje konieczność wzięcia pod uwagę oczekiwań wyrażanych podczas okresu refleksji oraz poglądu, iż wymienione wyżej problemy może właściwie rozwiązać jedynie silniejsza, a nie słabsza Europa oraz wyjaśnienia innych, które zostały już uwzględnione w traktacie konstytucyjnym, takie jak:

– trwały rozwój, w szczególności walka ze zmianą klimatu;

– solidarność europejska w dziedzinie energii;

– spójna polityka migracyjna;

– model socjalny Unii Europejskiej w kontekście zmian demograficznych i globalizacji;

– terroryzm;

– dialog pomiędzy cywilizacjami;

– skuteczny wspólny mechanizm koordynacji polityki gospodarczej w strefie euro przy jednoczesnym zachowaniu zgodnej z postanowieniami traktatów roli Banku Centralnego z zakresu polityki monetarnej;

– unijne kryteria i procedury rozszerzenia;

13. uważa, że wobec sukcesu metody Konwentu przy przygotowywaniu projektu traktatu, należy zachować, niezależnie od tego jakie rozwiązanie zostanie przyjęte dla procesu konstytucyjnego, podstawowe zasady udziału parlamentarnego, integracji społeczeństwa i pełnej przejrzystości;

14. przypomina, że Parlament, jako jedyna instytucja Unii Europejskiej bezpośrednio wybierana przez obywateli, musi być w pełni zaangażowany w konferencję międzyrządową na wszystkich szczeblach, i w większym stopniu niż podczas konferencji międzyrządowej 2003-2004;

15. wzywa ponadto do utworzenia, równolegle z aktywnym udziałem przedstawicieli Parlamentu Europejskiego na konferencji międzyrządowej, międzyinstytucyjnej konferencji w celu informowania Parlamentu Europejskiego i dokonania znaczącego wkładu do budowania ponadpartyjnego i ponadnarodowego konsensusu na konferencji międzyrządowej;

16. przypomina o swoim przywiązaniu do mechanizmu Konwentu jeżeli tylko szefowie państw lub rządów wyraziliby chęć podjęcia się istotnego przeglądu istniejących tekstów;

17. wzywa Komisję, by w nadchodzących negocjacjach w pełni odegrała nałożoną na nią rolę i przygotowała wnioski mające na celu dostosowanie traktatu konstytucyjnego w odniesieniu do tematów poruszonych w ustępie 12;

18. podkreśla wagę dialogu pomiędzy parlamentami krajowymi i odpowiadającymi im rządami podczas całej konferencji międzyrządowej oraz wyraża gotowość utrzymywania bliskich stosunków z parlamentami krajowymi w czasie trwania zbliżającego się etapu negocjacji, a także z Komitetem Regionów i Komitetem Ekonomiczno-Społecznym, europejskimi partnerami społecznymi, społecznościami religijnymi oraz społeczeństwem obywatelskim;

19. wzywa do zakończenia przed końcem roku 2008 procesu ratyfikacji nowego traktatu będącego rezultatem prac konferencji międzyrządowej, tak by następny Parlament, wybrany w roku 2009, mógł rozpocząć sprawowanie mandatu przy obowiązujących przepisach nowego traktatu;

20. wymaga, aby państwa członkowskie skoordynowały procedury ratyfikacyjne, dzięki czemu proces ratyfikacyjny mógłby zostać zakończony w tym samym czasie;

21. zamierza przedłożyć konkretniejsze propozycje przy okazji przedstawiania swojej opinii w sprawie zwołania konferencji międzyrządowej zgodnie z art. 48 Traktatu o Unii Europejskiej w świetle kryteriów zebranych w niniejszej rezolucji;

22. zobowiązuje przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji członkom Rady Europejskiej, Radzie, Komisji, parlamentom krajowym państw członkowskich, Komitetowi Regionów i Europejskiemu Komitetowi Ekonomiczno-Społecznemu.

______

(1) Rada Europejska obradująca w Laeken, załącznik 1, str. 19.

(2) Dz. U. L 236 z 23.9.2003, str. 17.

(3) Dz. U. L 157 z 21.6.2005, str. 11.

(4) Dz. U. C 247 E z 6.10.2005, str. 88.

(5) Dz. U. C 287 E z 24.11.2006, str. 306.

(6) Dz. U.C 300 E z 9.12.2006, str. 267.

(7) Teksty przyjęte, P6_TA(2006) 0569.

(8) Dz. U. L 376 z 27.12.2006, str. 36.

P6_TA(2007) 0235

Rada Praw Człowieka Organizacji Narodów Zjednoczonych

Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 7 czerwca 2007 r. w sprawie piątej sesji Rady Praw Człowieka Organizacji Narodów Zjednoczonych (UNHRC)

Parlament Europejski,

– uwzględniając wcześniejsze rezolucje Parlamentu w sprawie Komisji Praw Człowieka ONZ, przyjęte od 1996 r., w szczególności rezolucje dotyczące wyniku negocjacji w sprawie Rady Praw Człowieka i 62. sesji UNCHR z dnia 16 marca 2006 r.(1), jak również rezolucji z dnia 29 stycznia 2004 r. w sprawie stosunków między Unią Europejską i Narodami Zjednoczonymi(2), z dnia 9 czerwca 2005 r. w sprawie reformy Organizacji Narodów Zjednoczonych(3), z dnia 29 września 2005 r. w sprawie rezultatów Światowego Szczytu Narodów Zjednoczonych w dniach 14-16 września 2005 r.(4), a także z dnia 26 kwietnia 2007 r. w sprawie rocznego sprawozdania z zakresu sytuacji praw człowieka na świecie w roku 2006 oraz polityki UE w tej dziedzinie(5),

– uwzględniając przyjęte przez PE w trybie pilnym rezolucje w sprawie praw człowieka i demokracji,

– uwzględniając rezolucję A/RES/60/251 Zgromadzenia Ogólnego Organizacji Narodów Zjednoczonych powołującą Radę Praw Człowieka (UNHRC),

– uwzględniając poprzednie sesje UNHRC,

– uwzględniając nadchodzącą piątą sesję UNHRC,

– uwzględniając wyniki prac grup roboczych UNHRC zajmujących się procedurą rozpatrywania skarg, ogólnym przeglądem okresowym, przyszłym systemem doradztwa ekspertów, kalendarzem prac, rocznym programem prac, metodami pracy i sprawami regulaminowymi, przeglądem procedur specjalnych,

– uwzględniając wyniki wyborów do UNHRC, które odbyły się 17 maja 2007 r.,

– uwzględniając art. 103 ust. 2 Regulaminu,

A. mając na uwadze, że poszanowanie, propagowanie i zachowanie powszechności praw człowieka jest częścią etycznego i prawnego dorobku Unii Europejskiej, na której opiera się jedność Europy i rządzące nią zasady,

B. mając na uwadze, że Narody Zjednoczone są potencjalnie, zarówno obecnie, jak i w przeszłości, jedną z najbardziej odpowiednich organizacji, które mogą w sposób wszechstronny poradzić sobie z kwestiami praw człowieka i wyzwaniami stojącymi dziś przed ludzkością,

C. mając na uwadze, że UNHRC mogłaby stanowić skuteczną platformę dla procesu wzmocnienia ochrony i propagowania praw człowieka w ramach ONZ,

D. mając na uwadze, że w związku z powyższym piąta sesja UNHRC będzie miała podstawowe znaczenie, ponieważ w jej trakcie zakończy się okres przeglądu mechanizmów i uprawnień oraz opracowane zostaną warunki ogólnego przeglądu okresowego,

E. mając na uwadze, że wiarygodność UNHRC zależy od przyjęcia tych reform i mechanizmów w sposób, który wzmocni jej zdolność do podejmowania kwestii łamania praw człowieka na świecie,

F. mając na uwadze, że Parlament Europejski powołał delegację ad hoc na piątą sesję UNHRC, podobnie jak to miało miejsce w roku poprzednim i w latach ubiegłych w przypadku poprzednika UNHRC -Komisji Praw Człowieka ONZ,

1. odnotowuje rezultaty pierwszego roku działalności UNHRC; z zadowoleniem przyjmuje ambitny program, jaki przyjęła UNHRC, który obejmował przegląd procedur i metod pracy, w szczególności opracowanie i wdrożenie ogólnego przeglądu okresowego oraz przegląd procedur specjalnych;

2. wyraża zadowolenie z powodu organizowania sesji specjalnych, które mają stanowić odpowiedź na poważne sytuacje kryzysowe; jest jednak zaniepokojony, że UNHRC nie udało się podjąć działań w zakresie wielu najbardziej palących problemów praw człowieka na świecie;

3. w szczególności ubolewa z powodu słabego wydźwięku rezolucji UNHRC w sprawie Darfuru, a także decyzji przyjętej w ramach procedury poufnej o zaprzestaniu rozpatrywania skarg dotyczących naruszania praw człowieka przez Iran i Uzbekistan w ramach procedury "1503"; zauważa, że poufność procedury "1503" nie pociągnęła za sobą planowanych rezultatów w zakresie sprawniejszej współpracy z władzami, których ona dotyczy; domaga się wprowadzenia bardziej przejrzystych procedur;

4. wyraża zadowolenie z powodu podpisania Konwencji w sprawie ochrony wszystkich osób przed wymuszonymi zaginięciami jedynie rok po jej przyjęciu przez Zgromadzenie Ogólne ONZ; wzywa wszystkie państwa należące do ONZ do ratyfikowania konwencji; ponawia swoje zdecydowane poparcie dla kampanii zmierzającej ku podpisaniu i ratyfikowaniu dokumentu;

5. odnotowuje wyniki wyboru w dniu 17 maja 2007 r. przez Zgromadzenie Ogólne ONZ 14 nowych członków UNHRC;

6. biorąc pod uwagę, że cztery miesiące wcześniej Zgromadzenie Ogólne ONZ potępiło Białoruś z powodu naruszeń praw człowieka i braku współpracy w ramach procedur specjalnych, z zadowoleniem przyjmuje fakt, że Białoruś nie została wybrana do UNHRC;

7. domaga się zorganizowania konkurencyjnych wyborów we wszystkich regionach, aby zapewnić prawdziwy wybór wśród państw będących członkami ONZ; ubolewa, że wobec braku zarzutów wybrano niektóre państwa, w których sytuacja praw człowieka jest problematyczna;

8. podkreśla, że konieczne jest, aby członkowie UNHRC wywiązywali się z obowiązku pełnej współpracy w ramach procedur specjalnych, a przez to uwydatnili swoją rolę w ochronie powszechnego stosowania praw człowieka;

9. zachęca, aby UE w dalszym ciągu domagała się przyjęcia kryteriów wybierania na członków UNHRC, a także w sprawie monitorowania obecnej realizacji zobowiązań wyborczych przez państwa członkowskie;

10. podkreśla, że wiarygodność i skuteczność UNHRC w chronieniu praw człowieka opiera się na współpracy w ramach procedur specjalnych i ich pełnej realizacji, a także zależy od przyjęcia reform i mechanizmów w sposób, który wzmocni jej zdolność do poruszania kwestii łamania praw człowieka na świecie,

Przegląd procedur i mechanizmów

11. uważa ogólny przegląd okresowy za potencjalny środek służący poprawie powszechności monitorowania zobowiązań i praktyk w dziedzinie praw człowieka na całym świecie poprzez poddawanie wszystkich państw członkowskich ONZ takiemu samemu traktowaniu i kontroli;

12. podkreśla, że cel ten może zostać osiągnięty jedynie wtedy, gdy na każdym etapie przeglądu stosowana będzie niezależna ekspertyza oraz skuteczny, nastawiony na wynik mechanizm nadzoru; wyraża głębokie zaniepokojenie obecną tendencją w tej materii;

13. wzywa w związku z tym wszystkie państwa członkowskie ONZ do zagwarantowania, że przegląd opiera się na obiektywnych i wiarygodnych informacjach, a także na wspólnych standardach przeglądowych, takich jak Powszechna Deklaracja Praw Człowieka oraz inne obowiązki i zobowiązania, w tym zobowiązania wyborcze;

14. wzywa do dołączenia do procesu przeglądu przepisów dotyczących nadzoru, wymagających od poddawanych przeglądowi państw złożenia UNHRC sprawozdania w sprawie wdrażania zaleceń;

15. podkreśla wagę przejrzystości procesu dla wszystkich uczestników i stron, a także efektywny udział organizacji pozarządowych w tym procesie;

16. podkreśla, że procedury specjalne stanowią kluczowy element całego systemu ONZ dotyczącego praw człowieka, odgrywający zasadniczą rolę w ich ochronie i promowaniu;

17. nalega wobec tego na wszystkie państwa członkowskie ONZ, aby chroniły niezależność tych procedur specjalnych przed politycznym wpływem rządów i gwarantowały, że zalecenia wynikające z ich interwencji oraz z wniosków poczynionych podczas takich interwencji pozostają zasadniczym elementem jakościowym ekspertyzy;

18. jest w związku z tym niezwykle zaniepokojony przedstawionym w imieniu grupy afrykańskiej kodeksem postępowania dotyczącym procedur specjalnych, który bardzo osłabia mechanizmy i ich możliwości ochronne;

19. podkreśla, że gdyby kodeks postępowania miał być przyjęty, powinien ograniczać się do etyki zawodowej i zasad mających zastosowanie do organów upoważnionych i wyszczególniać zobowiązania państw do współpracy z procedurami specjalnymi, zwłaszcza poprzez przestrzeganie ich niezależności i ułatwianie ich pracy;

20. wzywa do ciągłego wsparcia dla procedur specjalnych w kategoriach funduszy i personelu;

21. podkreśla, że przegląd uprawnień przysługujących w ramach procedur specjalnych powinien zostać dokonany w porozumieniu z różnymi upoważnionymi stronami w celu uniknięcia osłabiania możliwości ochronnych systemu procedur; podkreśla zwłaszcza, że ogólny przegląd okresowy wraz z sesjami specjalnymi powinien stanowić dodatkowy mechanizm służący poruszaniu łamania praw człowieka i nie powinien zastępować procedur specjalnych posiadających mandaty państwowe;

22. odnotowuje, że agenda UNHRC powinna łączyć przewidywalność z elastycznością w celu poruszania pojawiających się kryzysów w dziedzinie praw człowieka;

Zaangażowanie UE

23. uznaje aktywne zaangażowanie UE i jej państw członkowskich w pierwszym roku pracy UNHRC i oczekuje udanego przewodnictwa Rumunii w UNHRC;

24. wzywa UE do ponownego potwierdzenia i umocnienia zdecydowanego stanowiska w sprawie wyrażonych powyżej obaw, szczególnie związanych z ogólnym przeglądem okresowym i przeglądem procedur specjalnych, które mają zasadnicze znaczenie dla skutecznego przyszłego działania UNHRC; wzywa UE do odrzucenia wszelkiego kompromisu mogącego zagrozić zdolności UNHRC do pełnego odgrywania roli w dziedzinie ochrony i promowania praw człowieka na całym świecie;

25. ponownie wzywa UE do bardziej skutecznego wykorzystywania swojej pomocy i politycznego wsparcia dla krajów trzecich jako narzędzi zachęcających je do współpracy z UNHRC;

26. jest zdania, że państwa członkowskie UE powinny działać spójnie i w sposób skoordynowany, aby przyczyniać się do powodzenia UNHRC;

27. oczekuje na badania zamówione przez Podkomisję Praw Człowieka w sprawie sytuacji praw człowieka w państwach będących członkami Rady Praw Człowieka i skuteczności roli odgrywanej w Radzie przez państwa członkowskie UE;

28. wzywa państwa, które podpisały z UE porozumienia zawierające klauzule dotyczące praw człowieka, do współpracy z UE w zakresie powiększania możliwości UNHRC w dziedzinie rozszerzania praw człowieka na całym świecie; wzywa delegacje międzyparlamentarne i zgromadzenia Parlamentu Europejskiego do rozpatrzenia tego aspektu na swoich posiedzeniach;

29. upoważnia delegację Parlamentu Europejskiego na piątą sesję UNHRC do wyrażenia obaw zawartych w niniejszej rezolucji, wzywa delegację do złożenia Podkomisji Praw Człowieka sprawozdania ze swojej wizyty i uważa za celowe dalsze wysyłanie delegacji Parlamentu Europejskiego na odpowiednie sesje UNHRC.

*

* *

30. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji. Radzie, Komisji, rządom i parlamentom państw członkowskich, Radzie Bezpieczeństwa ONZ, Sekretarzowi Generalnemu ONZ, przewodniczącemu 61. Zgromadzenia Ogólnego, przewodniczącemu Rady Praw Człowieka ONZ, Wysokiemu Komisarzowi ONZ ds. praw człowieka oraz grupie roboczej UE-ONZ, ustanowionej przez Komisję Spraw Zagranicznych.

______

(1) Dz. U. C 291 E z 30.11.2006, str. 409.

(2) Dz. U. C 96 E z 21.4.2004, str. 79.

(3) Dz. U. C 124 E z 25.5.2006, str 549.

(4) Dz. U. C 227 E z 21.9.2006, str. 582.

(5) Teksty przyjęte, P6_TA(2007) 0165.

P6_TA(2007) 0236

Społeczny status artystów

Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 7 czerwca 2007 r. w sprawie społecznego statusu artystów (2006/2249(INI))

Parlament Europejski,

– uwzględniając Konwencję UNESCO w sprawie ochrony i promowania różnorodności form wyrazu kulturowego,

– uwzględniając komunikat Komisji zatytułowany "Niedyskryminacja i równe szanse dla wszystkich - strategia ramowa" (COM(2005) 0224),

– uwzględniając zieloną księgę Komisji zatytułowaną "Modernizacja prawa pracy w celu sprostania wyzwaniom XXI wieku" (COM(2006) 0708),

– uwzględniając swoja rezolucję z dnia 22 października 2002 r. w sprawie znaczenia i dynamiki teatru i spektakli w rozszerzonej Unii Europejskiej(1),

– uwzględniając swoją rezolucję z dnia 4 września 2003 r. w sprawie przemysłu związanego z kulturą(2),

– uwzględniając swoją rezolucję z dnia 13 października 2005 r. w sprawie nowych wyzwań stojących przed cyrkiem, stanowiącym część kultury europejskiej(3),

– uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 1408/71 z dnia 14 czerwca 1971 r. w sprawie stosowania systemów zabezpieczenia społecznego do pracowników najemnych, osób pracujących na własny rachunek i do członków ich rodzin przemieszczających się we Wspólnocie(4),

– uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 883/2004 z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego(5),

– uwzględniając dyrektywę 2001/29/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 maja 2001 r. w sprawie harmonizacji niektórych aspektów praw autorskich i pokrewnych w społeczeństwie informacyjnym(6),

– uwzględniając swoją rezolucję z dnia 9 marca 1999 r. w sprawie sytuacji i roli artystów w Unii Europejskiej(7),

– uwzględniając dyrektywę 2006/115/WE z dnia 12 grudnia 2006 r. w sprawie prawa najmu i użyczenia oraz niektórych praw pokrewnych prawu autorskiemu w zakresie własności intelektualnej(8),

– uwzględniając dyrektywę 2006/116/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 12 grudnia 2006 r. w sprawie czasu ochrony prawa autorskiego i niektórych praw pokrewnych(9),

– uwzględniając wyrok Trybunału Sprawiedliwości z dnia 30 marca 2000 r. w sprawie C-178/97 Barry Banks i inni przeciwko Théâtre Royal de la Monnaie(10),

– uwzględniając wyrok Trybunału Sprawiedliwości z dnia 15 czerwca 2006 r. w sprawie C-255/04 Komisja Wspólnot Europejskich przeciwko Republice Francuskiej(11),

– uwzględniając art. 45 Regulaminu,

– uwzględniając sprawozdanie Komisji Kultury i Edukacji (A6-0199/2007),

A. mając na uwadze, że sztuka może również być uważana za pracę i zawód,

B. mając na uwadze, że wszystkie wyżej wspomniane wyroki oraz dyrektywa 96/71/WE mają zastosowanie szczególnie do działalności artystów scenicznych,

C. mając na uwadze, że w celu uprawiania sztuki na najwyższym poziomie należy od najmłodszych lat interesować się światem spektaklu i kultury oraz dysponować narzędziami umożliwiającymi dostęp do największych dzieł naszego dziedzictwa kulturowego,

D. mając na uwadze, że w kilku państwach członkowskich niektóre osoby zatrudnione w sektorze artystycznym nie posiadają statusu prawnego,

E. mając na uwadze, że elastyczność i mobilność nieodłącznie towarzyszą wykonywaniu zawodów artystycznych,

F. mając na uwadze, że żaden artysta, w żadnym momencie swojej kariery zawodowej nie jest całkowicie chroniony przed niepewną sytuacją materialną,

G. mając na uwadze, że obowiązkową kompensatą dla zmiennego i czasem niepewnego charakteru pracy artysty jest gwarancja zapewnionej ochrony socjalnej;

H. mając na uwadze, że nawet dzisiaj artysta w Europie praktycznie nie jest w stanie ponownie zaplanować przebiegu kariery zawodowej,

I. mając na uwadze, że trzeba ułatwić artystom dostęp do informacji związanych z ich warunkami pracy, mobilności, bezrobocia, zdrowia i emerytury,

J. mając na uwadze, że predyspozycje artystyczne, wrodzone zdolności i talent tylko w nielicznych przypadkach umożliwiają rozpoczęcie zawodowej kariery artystycznej,

K. mając na uwadze, że umowy czeladnicze i/lub zawodowe o charakterze artystycznym dostosowane do każdej dziedziny nie zostały jeszcze wystarczająco rozwinięte,

L. mając na uwadze, że należy wspierać możliwości przekwalifikowania zawodowego artystów,

M. mając na uwadze swobodę przepływu pracowników z nowych państw członkowskich obejmującą artystów, która ogólnie w dalszym ciągu podlega ograniczeniom ze względu na możliwość przyjęcia ustaleń przejściowych przewidzianych w aktach przystąpienia,

N. mając na uwadze, że przedsięwzięcia artystyczne często gromadzą artystów europejskich i pozawspólnotowych, których mobilność jest często ograniczana trudnościami z otrzymaniem wizy,

O. mając na uwadze, że pobyt artystów w danym państwie członkowskim najczęściej nie przekracza trzech miesięcy,

P. mając na uwadze, że ogół problemów związanych z mobilnością transgraniczną, która jest główną cechą charakterystyczną zawodów artystycznych, unaocznia konieczność zaplanowania konkretnych działań w tej dziedzinie,

Q. mając na uwadze, że rozróżnienie amatorskiej od zawodowej działalności artystycznej ma zasadnicze znaczenie,

R. mając na uwadze, że włączenie nauczania przedmiotów artystycznych do programów szkolnych państw członkowskich musi zostać skutecznie zagwarantowane,

S. mając na uwadze, że wyżej wspomniana konwencja UNESCO stanowi znakomitą bazę do uznania wagi pracy osób zawodowo trudniących się twórczością artystyczną,

T. mając na uwadze, że na mocy dyrektywy 2001/29/WE państwa członkowskie, które jeszcze tego nie stosują, winny przewidzieć godziwą rekompensatę dla autorów za wyjątki lub ograniczenia dotyczące prawa do zwielokrotniania utworu (reprografia, kopiowanie na użytek prywatny),

U. mając na uwadze, że dyrektywa 2006/115/WE określa wyłączne prawa artystów scenicznych, w szczególności prawo do godziwego wynagrodzenia, które jest niezbywalne,

V. mając na uwadze, że prawa autorskie oraz autorskie prawa osobiste autorów i artystów scenicznych stanowią uznanie ich pracy twórczej i ogólnego wkładu w kulturę,

W. mając na uwadze, że twórczość artystyczna przyczynia się do rozwoju dziedzictwa kulturowego i opiera się na dotychczasowych dziełach, na straży których stoi państwo, stanowiących źródło inspiracji i tematyki,

Poprawa sytuacji artysty w Europie

Sytuacja wynikająca z umów

1. zwraca się do państw członkowskich o opracowanie lub wdrożenie środowiska prawnego i instytucjonalnego w celu wspierania twórczości artystycznej poprzez przyjęcie lub stosowanie ogółu spójnych i kompleksowych środków uwzględniających sytuację wynikającą z umów, zabezpieczenie socjalne, ubezpieczenie zdrowotne, podatki bezpośrednie i pośrednie oraz zgodność z zasadami europejskimi;

2. podkreśla, że należałoby uwzględnić nietypowy charakter metod pracy artysty;

3. podkreśla ponadto potrzebę uwzględnienia nietypowego i niepewnego charakteru wszelkich zawodów związanych ze sztuką;

4. zachęca państwa członkowskie do tworzenia umów czeladniczych lub zawodowych dla zawodów artystycznych;

5. sugeruje w związku z tym państwom członkowskim nadanie uprzywilejowanego charakteru uznawaniu doświadczenia zawodowego artystów;

Ochrona artysty

6. zachęca Komisję i państwa członkowskie do wprowadzenia, po przeprowadzeniu konsultacji z sektorem, "europejskiego rejestru zawodowego" artysty typu Europass, w którym mogłyby być zapisane jego status, charakter i czas trwania kolejnych umów, jak również dane dotyczące jego pracodawców lub usługodawców, którzy go zatrudniają;

7. zachęca państwa członkowskie do lepszej koordynacji i wymiany pozytywnych doświadczeń i informacji;

8. nalega, aby Komisja opracowała we współpracy z sektorem jednolity i zrozumiały przewodnik praktyczny skierowany zarówno do artystów europejskich, jak i odpowiednich instancji administracyjnych, a zawierający wszystkie obowiązujące, tak na szczeblu krajowym, jak i europejskim, postanowienia w dziedzinie ubezpieczenia zdrowotnego, bezrobocia i emerytur;

9. wzywa Komisję i państwa członkowskie, by w związku z obowiązującymi umowami dwustronnymi, rozważyły możliwość podjęcia inicjatyw zapewniających przeniesienie uprawnień emerytalnych i świadczeń socjalnych nabytych przez artystów z krajów trzecich w momencie ich powrotu do kraju pochodzenia oraz uwzględnienie doświadczenia nabytego podczas pracy w jednym z państw członkowskich;

10. zachęca Komisję do uruchomienia projektu pilotażowego w celu próbnego wprowadzenia europejskiej elektronicznej karty ubezpieczenia społecznego specyficznej dla artystów europejskich;

11. uważa istotnie, że taka karta, zawierająca wszystkie dotyczące artysty informacje, stałaby się lekarstwem na niektóre typowe dla jego zawodu problemy;

12. podkreśla konieczność odpowiedniego rozróżnienia mobilności specyficznej dla artystów od mobilności pracowników Unii Europejskiej ogólnie;

13. wzywa w tym kontekście Komisję do podsumowania osiągnięć w dziedzinie tej specyficznej mobilności;

14. wzywa Komisję do oficjalnego określenia dziedzin kulturalnych ewidentnie zagrożonych utratą kreatywności oraz talentów, a państwa członkowskie do zachęcania artystów poprzez różne bodźce do pozostania lub powrotu własnych artystów na terytorium tych państw członkowskich;

15. wzywa ponadto państwa członkowskie do przywiązania szczególnej wagi do uznawania na szczeblu wspólnotowym dyplomów i innych zaświadczeń wydawanych przez ogół europejskich konserwatoriów i krajowych szkół artystycznych oraz innych publicznych szkół sztuki scenicznej, w celu umożliwienia ich posiadaczom pracy i studiowania we wszystkich państwach członkowskich, zgodnie z procesem bolońskim; w związku z tym wzywa państwa członkowskie do promowania formalnych studiów na kierunkach artystycznych, zapewniających kształcenie osobiste i zawodowe wysokiej jakości, umożliwiające studentom nie tylko rozwijanie talentów artystycznych, lecz również dostarczające im ogólnych umiejętności w innych dziedzinach zawodowych; podkreśla również duże znaczenie przedstawienia propozycji środków na szczeblu europejskim ułatwiających uznawanie w Unii Europejskiej dyplomów i zaświadczeń wydawanych przez ogół konserwatoriów krajowych i szkół artystycznych w krajach trzecich, aby ułatwić mobilność artystów pragnących dostać się na terytorium państw członkowskich;

16. zachęca Komisję do przyjęcia "europejskiej karty twórczości artystycznej i warunków jej uprawiania" w oparciu o podobną do rozwijanej przez UNESCO inicjatywę, w celu potwierdzenia wagi pracy osób zawodowo trudniących się twórczością artystyczną i ułatwienia integracji europejskiej;

17. wzywa państwa członkowskie do zniesienia wszelkich ograniczeń dostępu do rynku pracy dla artystów z nowych państw członkowskich;

18. wzywa państwa członkowskie, które jeszcze tego nie stosują, do zorganizowania zgodnie z dyrektywą 2006/115/WE oraz dyrektywą 2001/29/WE, skutecznego sposobu pobierania godziwej rekompensaty za prawo do zwielokrotniania utworu oraz godziwego wynagrodzenia należnego posiadaczom praw autorskich i praw pokrewnych;

19. wzywa Komisję do przeprowadzenia analizy środków przyjętych przez państwa członkowskie celem skutecznego zapewnienia posiadaczom praw autorskich i praw pokrewnych godziwej rekompensaty wynikającej częściowo z wyjątków dopuszczanych prawnie przez państwa członkowskie na mocy dyrektywy 2001/29/WE oraz przysługującego prawnie wykorzystania praw na mocy dyrektywy 2006/115/WE;

20. wzywa Komisję do przeprowadzenia analizy środków przyjętych przez państwa członkowskie celem przeznaczenia części dochodów, uzyskanych z wypłaty godziwej rekompensaty posiadaczom praw autorskich i praw pokrewnych, na wsparcie działalności twórczej oraz ochronę socjalną i finansową artystów oraz do poddania analizie instrumentów i środków, które można wykorzystać do ochrony żyjących artystów europejskich;

21. uważa, że wskazane byłoby, aby państwa członkowskie rozważyły możliwość przyznania artystom dodatkowego wsparcia, poza tym, które już obowiązuje, przewidując na przykład pobieranie podatku od komercyjnego wykorzystania wolnych od opłat oryginalnych utworów i ich wykonań;

Polityka wizowa: mobilność i zatrudnienie obywateli krajów trzecich

22. podkreśla konieczność uwzględnienia trudności, na jakie napotykają niektórzy artyści europejscy i pozawspólnotowi przy staraniu się o wizę, niezbędną dla uzyskania pozwolenia na pracę, a także wynikającej z tego niepewności;

23. przypomina również trudne obecnie do spełnienia przez artystów posiadających krótkoterminowe umowy o pracę warunki przyznawania wiz i uzyskiwania pozwoleń na pracę,

24. zachęca Komisję do podjęcia refleksji nad obecnymi systemami przyznawania wiz i pozwoleń na pracę artystom, jak również do opracowania przepisów wspólnotowych w tej dziedzinie, mogących zaowocować wprowadzeniem specjalnej czasowej wizy dla artystów zarówno europejskich, jak i pozawspólnotowych, która obowiązuje już w niektórych państwach członkowskich;

Uczenie się przez całe życie i przekwalifikowanie się

25. zachęca państwa członkowskie do tworzenia wyspecjalizowanych struktur uczenia się i kształcenia, przeznaczonych dla pracujących w sektorze kultury, w celu opracowania prawdziwej polityki zatrudnienia w tej dziedzinie;

26. wzywa Komisję do zgromadzenia wszystkich dotychczasowych badań naukowych i publikacji oraz do oceny, w formie studium, obecnej sytuacji w zakresie uwzględniania w Unii Europejskiej chorób zawodowych specyficznych dla profesji związanych ze sztuką, takich jak artroza,

27. przypomina, że wszyscy artyści wykonują swoją działalność w sposób ciągły, nie ograniczając się do godzin usług artystycznych lub występów scenicznych;

28. przypomina w tym względzie, że próby stanowią same w sobie czas efektywnej pracy i że pilnie należy uwzględnić ogół tego czasu w przebiegu kariery, przy ustalaniu praw związanych z bezrobociem, jak i emeryturą;

29. wzywa Komisję do przeprowadzenia oceny realnego poziomu współpracy europejskiej i wymian w zakresie przygotowania zawodowego w dziedzinie sztuki scenicznej i do promowania takich aspektów w ramach programów uczenie się przez całe życie i kultura 2007 oraz Europejskiego Roku Edukacji i Kultury w 2009 r.;

W kierunku restrukturyzacji działalności amatorskiej

30. nalega na konieczność wsparcia wszelkiej działalności artystycznej i kulturalnej skierowanej między innymi do publiczności znajdującej się w niekorzystnej społecznie sytuacji w celu polepszenia jej integracji;

31. podkreśla znaczenie amatorskiej działalności artystycznej jako ważnego elementu integrującego społeczności lokalne oraz czynnika wspomagającego budowanie społeczeństwa obywatelskiego;

32. podkreśla, że artyści bez odpowiedniego formalnego wykształcenia, którzy mogą mieć nadzieję na karierę artystyczną, powinni zostać poinformowani o niektórych aspektach zawodu artysty;

33. zwraca się w tym kontekście do państw członkowskich o promowanie i zachęcanie do działalności amatorskiej przy stałej współpracy z artystami zawodowymi;

Zagwarantowanie kształcenia artystycznego i kulturalnego od najmłodszych lat

34. zachęca Komisję do opracowania studium dotyczącego edukacji artystycznej w Unii Europejskiej (program, charakter prowadzonej edukacji - formalny lub inny - uzyskiwane wyniki oraz perspektywy zawodowe) i do przekazania mu wyników w ciągu dwóch lat;

35. wzywa Komisję do wspierania i promowania mobilności europejskich studentów kierunków artystycznych, poprzez rozwijanie programów wymiany studentów konserwatoriów krajowych i szkół artystycznych w Europie i poza nią;

36. zwraca się do Komisji, by przewidziała finansowanie działań i projektów pilotażowych, które pozwolą między innymi na określenie odpowiednich wzorców w dziedzinie edukacji artystycznej w środowisku szkolnym, poprzez stworzenie europejskiego systemu wymiany informacji i doświadczeń skierowanego do nauczycieli zajmujących się nauczaniem przedmiotów artystycznych;

37. zaleca państwom członkowskim wzmożenie szkolenia nauczycieli zajmujących się edukacją artystyczną;

38. wzywa Komisję i państwa członkowskie do zbadania możliwości utworzenia europejskiego funduszu na rzecz mobilności w rodzaju Erasmusa przeznaczonego na prowadzenie wymiany nauczycieli i młodych artystów. W związku z tym przypomina o swoim zaangażowaniu na rzecz zwiększenia europejskiego budżetu przeznaczonego na kulturę;

39. wzywa Komisję i państwa członkowskie do przeprowadzenie kampanii informacyjnej, mającej przyczynić się do zagwarantowania jakości w odniesieniu do edukacji artystycznej;

*

* *

40. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie oraz Komisji, jak również parlamentom i rządom państw członkowskich.

______

(1) Dz. U. C 300 E z 11.12.2003, str. 156.

(2) Dz. U. C 76 E z 25.3.2004, str. 459.

(3) Dz. U. C 233 E z 28.9.2006, str. 124.

(4) Dz. U. L 149 z 5.7.1971, str. 2.

(5) Dz. U. L 166 z 30.4.2004, str. 1.

(6) Dz. U. L 167 z 22.6.2001, str. 10.

(7) Dz. U. C 175 z 21.6.1999, str. 42.

(8) Dz. U. L 376, z 27.12.2006, str. 28.

(9) Dz. U. L 372 z 27.12.2006, str. 12.

(10) [2000] ECR I-2005.

(11) [2006] ECR I-5251.

P6_TA(2007) 0237

Preliminarz budżetowy Parlamentu Europejskiego na rok 2008

Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 7 czerwca 2007 r. w sprawie preliminarza dochodów i wydatków Parlamentu Europejskiego na rok budżetowy 2008 (2007/2018(BUD))

Parlament Europejski,

– uwzględniając art. 272 ust. 2 Traktatu WE,

– uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(1), a w szczególności jego art. 31,

– uwzględniając Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami(2),

– uwzględniając swoją rezolucję z dnia 29 marca 2007 r. w sprawie wytycznych dotyczących procedury budżetowej na rok 2008 - sekcje II, IV, V, VI, VII, VIII oraz IX -oraz wstępnego projektu preliminarza budżetowego Parlamentu Europejskiego (Sekcja I) dla procedury budżetowej na rok 2008(3),

– uwzględniając sprawozdanie Sekretarza Generalnego dla Prezydium dotyczące sporządzenia wstępnego projektu preliminarza Parlamentu na rok budżetowy 2008,

– uwzględniając wstępny projekt preliminarza sporządzony przez Prezydium w dniu 28 marca 2007 r. zgodnie z art. 22 ust. 6 oraz art. 73 Regulaminu Parlamentu,

– uwzględniając art. 73 Regulaminu,

– uwzględniają sprawozdanie Komisji Budżetowej (A6-0202/2007),

A. mając na uwadze, że stopa wzrostu działu 5 (wydatki administracyjne) wieloletnich ram na 2008 r. sięga 4,8 %, przewyższając inflację wynoszącą 2%,

B. mając na uwadze, że należy założyć utrzymanie budżetu na 2008 r. na poziomie takim jak na 2007 r., podwyższonym o wskaźnik inflacji wynoszący 2 %, chyba że istnieją szczególne powody do jego zmiany;

C. mając na uwadze, że 2008 r. jest ostatnim pełnym rokiem przed kolejnymi wyborami do Parlamentu Europejskiego,

D. mając na uwadze, że do priorytetów na 2008 r. należy świadczenie skutecznych usług na rzecz posłów, co umożliwi lepsze stanowienie prawa, poprawę skuteczności narzędzi komunikacyjnych Parlamentu Europejskiego i jego grup politycznych oraz lepszy podział środków budżetowych;

E. mając na uwadze, że koszty wielu nowych projektów przyjętych przez Prezydium dnia 28 marca 2007 r. będzie można oszacować dopiero po przedłożeniu we wrześniu pisma w sprawie poprawek;

Aspekty finansowe

1. przypomina, że budżet na 2008 r. ma być "budżetem podatnika EU", mającym zapewnić odpowiedzialne działania budżetowe podejmowane przez wszystkie podmioty biorące udział w tym procesie, wraz z decyzjami w sprawie środków finansowych podejmowanymi w oparciu o solidne przesłanki racjonalne;

2. przypomina, że zgodnie z zaleceniami na 2008 r. przyjętymi w swojej wyżej wymienionej rezolucji z dnia 29 marca 2007 r. należy z jednej strony oprzeć budżet na poziomie, który umożliwi najskuteczniejszą pracę instytucji w ramach racjonalnego poziomu zasobów finansowych, w oparciu o realne i uzasadnione potrzeby budżetowe, a z drugiej strony należy ograniczyć wzrost budżetu Parlamentu Europejskiego do niezbędnych dostosowań do cen bieżących;

3. w związku z tym podkreśla, że proces zakupu budynków Parlamentu Europejskiego w trzech miejscach pracy powinien, w perspektywie długoterminowej, doprowadzić do znacznych oszczędności dla podatnika UE; wyraża gotowość rozważenia wykorzystania niezbędnej części różnicy między stopą inflacji a stopą wzrostu przewidzianą w ramach wieloletnich, w zależności od potrzeb finansowych wynikających ze szczególnej sytuacji co do własności budynków Parlamentu;

4. przypomina, że w wyżej wymienionej rezolucji w sprawie wytycznych zgodzono się, że wszystkie wnioski budżetowe powinny opierać się na uzasadnionych potrzebach; odnotowuje, że władzy budżetowej nie przedłożono wystarczająco szczegółowych i jasnych informacji co do wszystkich przypadków przeznaczania środków na jakieś cele; zwraca uwagę, że we wstępnym projekcie preliminarza kwotę 55.000.000 EUR umieszcza się w rozdziale 10 6 ("Rezerwa na realizowane projekty priorytetowe") oraz kwotę 10.300 000 EUR na kampanię przedwyborczą, udzielając szczegółowych informacji dotyczących przeznaczenia tych sum; przypomina, że wytyczne podkreślały, iż w przypadku braku uzasadnienia opartego na realnych potrzebach budżet Parlamentu na rok 2008 powinien opierać się na poziomie z 2007 r., biorąc pod uwagę dostosowania do obecnych cen, przy zapewnieniu, że w procesie tym nie zakłócona zostanie skuteczne funkcjonowanie instytucji; ponownie przypomina, że 20 % poziom działu 5 powinien stanowić pułap budżetu; wyraża rozczarowanie tym, że Prezydium ustanowiło poziom budżetu na 1.491.400.000 EUR, co stanowi pełne 20 % działu 5;

5. podkreśla fakt, że projekt preliminarza przewiduje wzrost o 6,7% w stosunku do budżetu na 2007 r., pomimo oszczędności uzyskanych dzięki zaprzestaniu tłumaczenia pełnego sprawozdania z obrad (9.000 000 EUR) oraz przekazania Komisji zarządzania kosztami związanymi z odprawami służbowymi;

6. rozważy szczegółowo propozycje dotyczące projektów przewidzianych w rozdziale 10 6 ("Rezerwa na realizowane projekty priorytetowe") ; nalega na przekazanie w odpowiednim terminie właściwym komisjom informacji wyjaśniających; na obecnym etapie woli pozostawić w rozdziale 10 4 ("Rezerwa na politykę informacyjną i komunikacyjną") oraz w rozdziale 10 6 ("Rezerwa na realizowane projekty priorytetowe") zapis o znaczeniu symbolicznym ("p.m."), co spowoduje ustalenie budżetu na poziomie 1.436.400.000 EUR, stanowiącym wzrost o 2,8% w stosunku do budżetu na 2007 r.; wyraża gotowość podjęcia decyzji w sprawie kwoty, która zostanie przyznana na rzecz tych projektów po przedstawieniu konkretnych informacji;

7. wyraża zaniepokojenie wysokim poziomem przesuwania niewykorzystanych środków w ostatnich kilku latach, które sięgnęły 124.144.556 EUR w 2005 r. i 105.871.425 EUR w 2006 r.; przypomina, że liczne wnioski o przesunięcia składane w ciągu roku zmieniają decyzję władzy budżetowej w sprawie podziału środków; wzywa administrację do precyzyjniejszej szacunkowej oceny środków;

8. pragnie zauważyć, że w 2008 r. państwo belgijskie zwróci Parlamentowi Europejskiemu zaliczkę w wysokości 22.700.000 EUR, wniesioną w chwili podjęcia decyzji o budowie obecnej siedziby w Brukseli; zauważa ponadto, że środki te zostaną zaliczone do dochodów przeznaczonych na określony cel i przeznaczone wyłącznie na finansowanie wydatków związanych z budynkami;

Polityka informacyjna

9. przyjmuje do wiadomości propozycje przeznaczenia na politykę informacyjną ogólnego budżetu w wysokości 41.800 00 EUR, obejmującego 10.300.000 EUR na kampanię informacyjną w kontekście wyborów europejskich w 2009 r., kwotę 9.000.000 EUR na uruchomienie parlamentarnego kanału telewizyjnego (WebTV), 15.700.000 EUR na centrum audiowizualne oraz kwotę 6.800.000 EUR na ukończenie budynku Centrum Wizyt PE;

10. z zadowoleniem przyjmuje inicjatywę Prezydium, by zaproponować podjęcie kampanii informacyjnej w związku z kolejnymi wyborami europejskimi; ubolewa jednak, że działania proponowane w kontekście tej kampanii nie zostaną określone przed końcem 2007 r.; wzywa administrację do przedłożenia odpowiednich propozycji przed pierwszym czytaniem budżetu oraz apeluje o włączenia związanych z tymi propozycji wspierających bezpośrednią komunikację z obywatelami; w oczekiwaniu na przedłożenie bardziej szczegółowych informacji na temat wykorzystania tych środków postanawia umieścić przeznaczoną na cele wyborów kwotę w wysokości 10.300.000 EUR w rozdziale 100 ("Środki tymczasowe") oraz odpowiednio obniżyć odpowiadające im linie budżetowe;

11. uważa, że posłowie mogliby być zainteresowani opracowaniem szczegółowego programu zbliżonego do programu dla grup odwiedzających skoncentrowanego na drobnych i lokalnych mediach, który jest jednym z najbardziej skutecznych środków informowania obywateli Unii o działaniach Parlamentu Europejskiego; wzywa Kwestorów do zbadania, czy możliwe byłoby zapewnienie każdemu posłowi odpowiednich środków pozwalających na zaproszenie lokalnych dziennikarzy do Parlamentu Europejskiego;

12. odnotowuje poważne opóźnienie w realizacji przedsięwzięcia WebTV przełożonego na jesień 2007 r. ; podkreśla, że środki przyznane i włączone do rozdziału 10 4 ("Rezerwa na politykę informacyjną") w budżecie na 2007 r. będą wykorzystane zgodnie z pierwotnymi założeniami; uważa, że kwota ta może zostać przeniesiona na 2008 r., pod warunkiem ostatecznego zatwierdzenia prototypu, a w rezultacie mogłaby pokryć potrzeby roczne; uznaje zatem, że wnioskowaną na 2008 r. kwotę 9.000.000 EUR należy umieścić w rozdziale 10 1 ("Rezerwa na nieprzewidziane wydatki") w oczekiwaniu na szczegółową ocenę kosztów projektu - pod warunkiem przyjęcia go - oraz dalszych informacji co do zdolności absorpcyjnej takiej kwoty;

13. uznaje, że środki budżetowe wymagane w celu dokończenia budowy Centrum Wizyt PE i centrum audiowizualnego są zgodne z początkowymi szacunkami; podkreśla fakt, że ich realizacja w dużym stopniu jest uzależniona od terminu ukończenia budynków D4 i D5, które, zgodnie z informacjami udzielonymi Prezydium przez Sekretarza Generalnego w dniu 12 marca 2007 r., może się nieco opóźnić; w związku z tym wzywa administrację do stałego informowania właściwej komisji, aby umożliwić jej wprowadzenie niezbędnych dostosowań do budżetu na 2008 r.;

Wielojęzyczność

14. wyraża gotowość do rozważenia propozycji restrukturyzacji działu tłumaczeń ustnych, nalegając jednak na skuteczniejsze wdrażanie przez administrację kodeksu w sprawie wielojęzyczności, aby zapewnić posłom odpowiednie i skuteczne wsparcie lingwistyczne nade wszystko na oficjalnych spotkaniach organów Parlamentu oraz aby zapobiec wszelkim problemom, nieodpowiedzialnemu korzystaniu i nadużywaniu tych służb; wyraża gotowość do rozważenia w tym kontekście ewentualnego rozszerzenia zakresu działań tego działu i objęcie nim osobistego wsparcia językowego; przypomina, że wszyscy posłowie powinni być odpowiednio traktowani, bez względu na ich język ojczysty;

15. zwraca uwagę, że jakiekolwiek zalecenie dla służb tłumaczeń ustnych powinno uwzględniać sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego oraz opierać się na wszechstronnych systemie kontroli jakości, w tym na wskaźnikach jakościowych;

16. wyraża głębokie zaniepokojenie, że tłumaczenia dokumentów często są niedostępne we wszystkich językach podczas debat w komisjach, która to sytuacja negatywnie wpływa na prace w komisjach oraz prowadzi do nieefektywnego wykorzystania dostępnych środków (zwłaszcza biorąc pod uwagę zwielokrotnianie się spotkań nadzwyczajnych) ; podkreśla, że podjecie koniecznych rozwiązań w celu osiągnięcia skutecznego systemu tłumaczenia ma zasadnicze znaczenie dla zapewnienia równego traktowania wszystkich posłów oraz należytego rozwoju prac parlamentarnych; wzywa administrację do podjęcia wszelkich koniecznych wysiłków w celu dostarczenia właściwych rozwiązań oraz zapewnienia odpowiedniej organizacji służb tłumaczeniowych w dążeniu do zapobieżenia jakimkolwiek problemom, a tym samym wzrostowi kosztów, zwłaszcza w odniesieniu do decyzji, dla których terminy ustalone są w traktacie;

Budynki

17. jest zdziwiony znacznym wzrostem pozycji 2000 ("Czynsz") w wysokości 5.131.200 EUR, które pochłonęło połowę oszczędności uzyskanych dzięki zakupowi budynków w Strasburgu; rozumie, że zwiększenie o 19,85 % wynika ze zmian na rynku nieruchomości oraz potrzeby wynajmu dodatkowych budynków w Luksemburgu podczas prac rozbudowy budynku KAD; zaleca administracji, aby była świadoma tych czynników, zanim zaproponuje dalszy zakup biur zewnętrznych, których nie można uznać za priorytetowe w kontekście trzech miejsc pracy Parlamentu;

18. przyjmuje do wiadomości opóźnienie w rozbudowie budynku KAD, wynikające głównie z decyzji podjętej przez państwo Luksemburg co do rezygnacji z utworzenia galerii handlowej; przyznaje, że taka decyzja ułatwi zarządzanie budynkiem, szczególnie jeżeli chodzi o jego ochronę; ubolewa jednak, że prace Czwartek, 7 czerwca 2007 r. budowlane nie rozpoczną się w terminie, co przesunie zajęcie rozbudowanego budynku na koniec 2012 r. i wydłuży okres wynajmowania budynków tymczasowych; w związku z tym prosi o bieżące informowanie o dalszym rozwoju wypadków w ramach tego przedsięwzięcia;

19. zwraca uwagę, że pozycja 2007 ("Wyposażenie pomieszczeń") wzrosła o 72,24 % w stosunku do budżetu na 2007 r. i osiągnęła wysokość 30.008.000 EUR; decyduje się umieścić w rezerwie kwotę 3 000.000 EUR przewidzianą na centrum sportowe w ramach podpozycji 2007/03 ("Zagospodarowanie pomieszczeń służbowych, Bruksela") do czasu podjęcia przez właściwe organy Parlamentu ostatecznej decyzji w sprawie projektu oraz jego finansowania; oczekuje na sprawozdanie w sprawie potrzeb budowlanych i kosztów utrzymania, które przewidziano na dzień 30 kwietnia 2007 r.;

20. wyraża zdecydowane przekonanie, że przy podejmowaniu decyzji na temat wynajmu, zakupu i wyposażenia budynków należy przyjąć podejście globalne; uważa, że wszelkie decyzje dotyczące polityki w dziedzinie budynków muszą uwzględniać długoterminowe konsekwencje finansowe; zamierza przeprowadzić ocenę otrzymanych informacji dotyczących ogólnych kosztów polityki w dziedzinie budynków, przed przyznaniem wnioskowanych środków; wzywa administrację do udzielenia szczegółowych informacji na temat prac zagospodarowania pomieszczeń służbowych, zwłaszcza przewidzianych w Brukseli oraz w nowo nabytych budynkach w Strasburgu;

Informatyka

21. pragnie zauważyć, że wzrost wydatków na informatykę osiągnął w ostatnich latach 28 %; uważa, że obecna strategia okazała się przydatna, jeżeli chodzi o modernizację systemu informatycznego Parlamentu Europejskiego, rozwój usług dla użytkowników oraz opracowanie nowej strony internetowej; podkreśla jednakże, że liczba realizowanych projektów wzrosła do 477 oraz że pewne kluczowe funkcje pozostały w rękach personelu zewnętrznego; podkreśla, że ze względu na konieczność uzasadnienia żądań finansowych przez administrację, Dyrekcja ds. Technologii Informatycznych (DIT) powinna przedstawić propozycje mające na celu racjonalizację ponoszonych kosztów przy okazji pisma w sprawie poprawek;

22. odnotowuje, że szacunkowe kwoty za opłaty telekomunikacyjne wynoszą mniej więcej tyle samo co w preliminarzu na 2005 r., podczas gdy od 2004 r. odnotowuje się spadek ich rzeczywistych kosztów ze względu na wykorzystywanie nowych technologii oraz ogólne spadki cen w sektorze, a w 2006 r. opłaty te wyniosły o 2.100.000 EUR mniej niż przewidziano w preliminarzu; wzywa Sekretarza Generalnego do złożenia sprawozdania Komisji Budżetowej w sprawie wykorzystania aktualnych technologii VOIP celem obniżenia kosztów telefonicznych;

Personel

23. przyjmuje do wiadomości, że wniosek Prezydium dotyczący nowych stanowisk obejmuje obecnie 16 stanowisk (7 AST3 i 9 AD5) ; ubolewa, że w ramach przesunięć pracowników uzyskano tylko 10 stanowisk; wzywa administrację do dostarczenia szczegółowych informacji na temat skutków, jeśli chodzi o obniżenie liczby stanowisk oraz przesunięć wynikających z wdrożenia nowego oprogramowania Streamline oraz na temat innych strategii średnioterminowych dotyczących możliwości przesunięć pracowników, o której mowa w wytycznych; uważa roczny cel w wysokości 1% za minimalny; potwierdza swoją gotowość przyjęcia oceny globalnej i uzasadnienia wniosków przed podjęciem ostatecznej decyzji; w rezultacie proponuje tymczasowe umieszczenie wnioskowanych stanowisk w rezerwie;

24. przypomina wniosek o osiągnięcie pełnego poziomu naboru personelu z 10 nowych państw członkowskich UE oraz z Bułgarii i Rumunii; uważa to za istotny element uzyskanie skutecznego wsparcia dla posłów, zwłaszcza w służbach językowych; uznając to za pierwszoplanowy cel, zwraca się do administracji o przedstawienie właściwych rozwiązań dla osiągnięcia długoterminowej równowagi tych służb;

25. podkreśla nierozwiązane wątpliwości dotyczące potrzeb kadrowych po ostatnich decyzjach Prezydium, np. jeżeli chodzi o wpływ nowego Codexu na działanie gabinetu lekarskiego; przypomina administracji, iż do marca i września każdego roku powinna przedstawić uaktualnione sprawozdanie na temat sytuacji w zakresie naboru związanego z rozszerzeniem, i oczekuje, że szczegółowe informacje uzasadniające wszelkie nowe wnioski otrzyma przed pierwszym czytaniem;

26. przyjmuje do wiadomości propozycje dotyczące awansu na stanowiskach stałych i tymczasowych, przekształcenia stanowisk i ewentualnych awansów ad personam w sekretariacie Parlamentu Europejskiego; podejmuje decyzję o odłożeniu ich do czasu pierwszego czytania;

27. zauważa, że propozycje dotyczące awansu personelu zatrudnionego przez grupy polityczne zostaną zgłoszone w późniejszym terminie; wyraża gotowość rozważenia takich propozycji przy pierwszym czytaniu;

28. uważa, że można podjąć starania celem zmniejszenia liczby pracowników odbywających podróże służbowe do Strasburga oraz, w miarę możliwości, celem lepszego wykorzystania nowych technologii, takich jak video konferencje; postanawia ograniczyć środki przewidziane w ramach artykułu 300 ("Koszty podróży służbowych") do poziomu budżetu na 2007 r. oraz uwzględnić podwyżkę wnioskowaną na 2008 r. w wysokości 1.490.000 euro w ramach rozdziału 10 0 ("Środki tymczasowe");

Sprawy różne

29. podkreśla ponownie, że szybkie wdrożenie nowego systemu identyfikatorów przyczyni się w znacznym stopniu do poprawy bezpieczeństwa w budynkach; wyraża zdziwienie z powodu zwiększenia środków w ramach pozycji 214 ("Wyposażenie i instalacje techniczne"), a w szczególności w ramach podpozycji obejmującej środki na ochronę o 36,8 % w stosunku do ubiegłorocznego budżetu, w związku ze znacznym wzrostem kosztów utrzymania infrastruktury ochroniarskiej oraz niektórymi inwestycjami, takimi jak nowy system radiowy; podkreśla, że ochrona budynków Parlamentu Europejskiego, posłów i personelu jest ważna sprawą, niemniej jednak wzywa do ostrożnego podejścia do jej potencjalnych skutków finansowych; wzywa administrację do ponownego rozważenia złożonego wniosku z uwzględnieniem powyższych kwestii oraz do przedstawienia nowej propozycji do czasu przedłożenia pisma w sprawie poprawek; w rezultacie podejmuje decyzję w sprawie umieszczenia 2.000.000 EUR przyznanych na nowe projekty w rozdziale 10 0 ("Środki tymczasowe");

30. przypomina Sekretarzowi Generalnemu, iż w swoich rezolucjach z dnia 1 czerwca 2006 r. w sprawie preliminarza budżetowego Parlamentu oraz z dnia 26 października 2006 r. w sprawie projektu budżetu ogólnego Unii Europejskiej na rok budżetowy 2007 - Sekcje I, II, IV, V, VI, VII i VIII (4) - domagano się, by do dnia 15 grudnia 2006 r. administracja wprowadziła strategię informacyjną celem rozwiązania tego, iż posłowie często nie są w pełni świadomi posiadania usług i wsparcia do swej dyspozycji, oraz tego, iż do tej pory nie zaproponowano żadnego wniosku w tej sprawie do właściwej komisji;

31. zwraca się do administracji o uaktualnienie swych kwot szacunkowych o środki wymagane w związku z EMAS;

32. odnotowuje proponowane zmiany w nomenklaturze; przypomina, że oczekiwane jest sporządzenie sprawozdania w sprawie finansowania kosztów delegacji i zgromadzeń; postanawia na tym etapie nie przyjmować zmian w nomenklaturze art. 241 ("Wyposażenie i instalacje techniczne") ani w pozycji 3244 ("Organizacja pobytu i przyjmowanie grup odwiedzających, program Euroscola i zapraszanie przedstawicieli środowisk opiniotwórczych z krajów trzecich"), 3245 ("Organizacja sympozjów, seminariów i imprez kluturalnych"), 3246 ("Parlamentarny kanał telewizyjny"), 3249 ("Wymiana informacji z parlamentami krajowymi") oraz w proponowanej nowej pozycji 3047 ("Wydatki różne na organizację posiedzeń euro-latynoamerykańskiego zgromadzenia parlamentarnego Eurolat");

33. jest przekonany, że istnieje potrzeba zacieśnienia stosunków między posłami do Parlamentu Europejskiego a posłami do parlamentów krajowych UE oraz demokratycznie wybranych parlamentów krajowych państw trzecich; wyraża gotowość wsparcia programu wymiany informacyjnej z parlamentami krajowymi (pozycja 3249) po otrzymaniu dalszych szczegółowych informacji;

*

* *

34. przyjmuje preliminarz na rok budżetowy 2008;

35. zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie, Komisji oraz Królestwu Belgii.

______

(1) Dz. U. L 248 z 16.9.2002, str. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE, Euratom) nr 1995/2006 (Dz. U. L 390 z 13.12.2006, str. 1).

(2) Dz. U. C 139 z 14.6.2006, str. 1.

(3) Teksty przyjęte, P6_TA(2007) 0099.

(4) Dz. U. C 298 E z 8.12.2006, str. 253 oraz Teksty Przyjęte, P6_TA(2006) 0452.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.