Poważna klęska żywiołowa w autonomicznym regionie Madery i skutki huraganu Xynthia w Europie.

Dzienniki UE

Dz.U.UE.C.2010.349E.88

Akt nienormatywny
Wersja od: 22 grudnia 2010 r.

Poważna klęska żywiołowa w autonomicznym regionie Madery i skutki huraganu Xynthia w Europie

P7_TA(2010)0065

Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 11 marca 2010 r. w sprawie rozległych klęsk żywiołowych w autonomicznym regionie Madery oraz w sprawie skutków nawałnicy Xynthia w Europie

(2010/C 349 E/17)

(Dz.U.UE C z dnia 22 grudnia 2010 r.)

Parlament Europejski,

– uwzględniając art. 3 Traktatu o UE oraz art. 191 i 349 Traktatu o funkcjonowaniu UE,

– uwzględniając wniosek Komisji dotyczący rozporządzenia ustanawiającego Fundusz Solidarności Unii Europejskiej (COM(2005)0108) oraz stanowisko Parlamentu z dnia 18 maja 2006 r.(1),

– uwzględniając swoje rezolucje z dnia 5 września 2002 r. w sprawie powodzi w Europie(2), z dnia 8 września 2005 r. w sprawie katastrof naturalnych (pożarów i powodzi) w Europie(3) oraz z dnia 7 września 2006 r. w sprawie pożarów lasów oraz powodzi(4), a także swoje rezolucje z dnia 18 maja 2006 r. w sprawie klęsk żywiołowych (pożary, susze i powodzie) - aspekty związane z rolnictwem(5), aspekty związane z rozwojem regionalnym(6) i aspekty związane z ochroną środowiska naturalnego(7),

– uwzględniając białą księgę zatytułowaną "Adaptacja do zmian klimatu: europejskie ramy działania" (COM(2009)0147) oraz komunikat Komisji w sprawie wspólnotowego podejścia do zapobiegania klęskom żywiołowym oraz katastrofom spowodowanym przez człowieka (COM(2009)0082),

– uwzględniając oświadczenie Komisji w sprawie rozległych klęsk żywiołowych w autonomicznym regionie Madery z dnia 24 lutego 2010 r.,

– uwzględniając art. 110 ust. 4 Regulaminu,

A. mając na uwadze rozległą klęskę żywiołową w postaci bezprecedensowo obfitych opadów deszczu, silnego wiatru i bardzo wysokich fal morskich, która w dniu 20 lutego 2010 r. nawiedziła Maderę i w której zginęły co najmniej 42 osoby, kilka osób uznano za zaginione, setki ludzi zostało przesiedlonych, a dziesiątki odniosły obrażenia,

B. mając na uwadze, że w dniu 27 i 28 lutego 2010 r. przez zachodnią Francję, głównie przez region Poitou-Charentes, Kraj Loary i Bretanię, przeszła niezwykle niszczycielska nawałnica Xynthia, w której zginęło co najmniej 60 osób, kilka osób uznano za zaginione, a tysiące ludzi straciło dach nad głową,

C. mając na uwadze, że pewne zjawiska meteorologiczne, zwłaszcza nawałnica Xynthia, uderzyły również w niektóre regiony Hiszpanii, zwłaszcza Wyspy Kanaryjskie i Andaluzję, a także w Belgię, Niemcy, Holandię i Portugalię, powodując ofiary śmiertelne i poważne zniszczenia materialne,

D. mając na uwadze, że klęska przyniosła ogromne cierpienia rodzinom ofiar i mieszkańcom, którzy odczuli jej skutki,

E. mając na uwadze, że klęska spowodowała zniszczenia na znaczną skalę, w tym poważne szkody w infrastrukturze publicznej (m.in. drogi, porty, wodociągi, sieci elektryczne, kanalizacyjne i telekomunikacyjne), a także w budynkach prywatnych, placówkach handlowych, w przemyśle i na terenach rolniczych, niszcząc również dziedzictwo przyrodnicze i kulturowe; mając na uwadze, że w szczególności uszkodzenie sieci wodociągowych i kanalizacyjnych może stanowić zagrożenie dla zdrowia publicznego,

F. mając na uwadze, że klęska uniemożliwia obecnie mieszkańcom podjęcie normalnego życia, a jej gospodarcze i społeczne skutki klęski będą prawdopodobnie długotrwałe,

G. mając na uwadze konieczność oczyszczenia i odbudowy obszarów dotkniętych klęską oraz odtworzenia ich potencjału produkcyjnego i zrekompensowania kosztów społecznych spowodowanych przez klęskę,

H. mając na uwadze, że w ostatnich latach stało się oczywiste, iż problemy w postaci powodzi, nawałnic i innych ekstremalnych zjawisk meteorologicznych mogą występować coraz częściej; mając na uwadze, że do zapobiegania klęskom niezbędne są również inwestycje w łagodzenie zmian klimatu,

I. mając na uwadze, że klęski żywiołowe niosą ze sobą niszczycielskie konsekwencje gospodarcze i społeczne dla gospodarki regionalnej, działalności produkcyjnej, akwakultury, turystyki, środowiska i różnorodności biologicznej,

1. składa wyrazy głębokiego współczucia i solidarności z regionami dotkniętymi klęską, ubolewa z powodu poważnych konsekwencji gospodarczych opisanych klęsk żywiołowych, a w szczególności przekazuje kondolencje rodzinom ofiar;

2. składa wyrazy uznania zespołom poszukiwawczym i ratowniczym, które pracowały bez wytchnienia, by ratować ludzi i zmniejszyć szkody ludzkie i materialne;

3. wzywa Komisję i państwa członkowskie, by wsparły tych, których dotykają gospodarcze i społeczne konsekwencje klęski;

4. uważa, że organy krajowe, regionalne i lokalne powinny skupić się na skutecznej polityce prewencyjnej i poświęcać więcej uwagi odpowiednim przepisom w zakresie programów zalesiania, użytkowania gruntów, gospodarki wodnej i skutecznego zarządzania ryzykiem, m.in. w odniesieniu do nadmorskiej zabudowy miejskiej i budowy wałów ochronnych, a także w dziedzinie rolnictwa i leśnictwa;

5. wzywa Komisję, by niezwłocznie po przedłożeniu odpowiednich wniosków przez rządy zainteresowanych krajów podjęła wszelkie działania niezbędne do jak najszybszego i jak najbardziej elastycznego uruchomienia jak najwyższych środków z Funduszu Solidarności Unii Europejskiej;

6. wzywa Komisję do uwzględnienia specyfiki poszczególnych regionów dotkniętych klęską, zwłaszcza słabości regionów wyspiarskich i peryferyjnych, by jak najlepiej przyjść z pomocą ofiarom klęski;

7. zdecydowanie wzywa Komisję, by poza uruchomieniem środków z Funduszu Solidarności Unii Europejskiej przyjęła dyspozycyjną i elastyczną postawę w odniesieniu do negocjowania z właściwymi organami przeglądu regionalnych programów operacyjnych Intervir+ (ERDF) i Rumos (ESF) oraz ich francuskich odpowiedników, a także dotyczącej Madery części tematycznego programu rozwoju terytorialnego, finansowanego przez Fundusz Spójności; wzywa Komisję, by przystąpiła do wspomnianego przeglądu jak najszybciej i by przeanalizowała możliwość zwiększenia w 2010 r. poziomu współfinansowania przez Wspólnotę konkretnych projektów w ramach odpowiednich programów operacyjnych, zgodnie z zasadami i pułapami ustanowionymi w rozporządzeniu ogólnym w sprawie funduszy strukturalnych na lata 2007-2013 (rozporządzenie Rady (WE) nr 1083/2006), bez kwestionowania rocznej puli finansowej przyznanej danym państwom członkowskim;

8. ponownie stwierdza, że bezwzględnie konieczne jest przyjęcie nowego rozporządzenia w sprawie Funduszu Solidarności Unii Europejskiej w oparciu o wniosek Komisji (COM(2005)0108) w celu elastyczniejszego i skuteczniejszego rozwiązywania problemów wynikających z klęsk żywiołowych; krytycznie odnosi się do faktu, że Rada zablokowała prace nad tym wnioskiem, chociaż Parlament przyjął stosowne stanowisko przeważającą większością głosów w pierwszym czytaniu w maju 2006 r.; stanowczo wzywa hiszpańską prezydencję i Komisję, by niezwłocznie rozpoczęła poszukiwania rozwiązania pozwalającego na podjęcie procedury przeglądu wspomnianego rozporządzenia w celu utworzenia solidniejszego i bardziej elastycznego instrumentu umożliwiającego skuteczne reagowanie na nowe wyzwania związane ze zmianami klimatu;

9. wzywa państwa członkowskie i regiony dotknięte klęską do opracowania zrównoważonych planów odbudowy i rekultywacji zniszczonych obszarów; wzywa państwa członkowskie do rozważenia konieczności długookresowych inwestycji w politykę zapobiegania podobnym klęskom i ograniczania powodowanych przez nie szkód;

10. wzywa państwa członkowskie, by dostosowywały się do konsekwencji zmian klimatu, spełniając wymogi obowiązujących przepisów poprzez zintegrowane podejście we wszystkich odpowiednich dziedzinach;

11. podkreśla z naciskiem, że zalecenia zawarte w białej księdze w sprawie dostosowania do zmian klimatu muszą przekładać się na konkretne środki i że należy podjąć działania zapewniające urzeczywistnienie dostosowania do zmian klimatu w Unii Europejskiej;

12. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie, Komisji, rządom państw członkowskich i rządowi autonomicznego regionu Madery.

______

(1) Dz.U. C 297 E z 7.12.2006, s. 331.

(2) Dz.U. C 272 E z 13.11.2003, s. 471.

(3) Dz.U. C 193 E z 17.8.2006, s. 322.

(4) Teksty przyjęte, P6_TA(2006)0349.

(5) Teksty przyjęte, P6_TA(2006)0222.

(6) Teksty przyjęte, P6_TA(2006)0223.

(7) Teksty przyjęte, P6_TA(2006)0224.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.