Art. 51. - System wymiany informacji - Porozumienie w ramach Konwencji Narodów Zjednoczonych o prawie morza, dotyczące ochrony I zrównoważonego wykorzystania morskiej różnorodności biologicznej na obszarach znajdujących się poza jurysdykcją krajową

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2024.1831

Akt oczekujący
Wersja od: 19 lipca 2024 r.
Artykuł  51

System wymiany informacji

1. 
Niniejszym ustanawia się system wymiany informacji.
2. 
System wymiany informacji obejmuje przede wszystkim ogólnodostępną platformę. Szczegółowe warunki funkcjonowania systemu wymiany informacji są określane przez Konferencję Stron.
3. 
System wymiany informacji:
a)
służy jako scentralizowana platforma umożliwiająca Stronom dostęp do informacji, ich dostarczanie i rozpowszechnianie w odniesieniu do działań podejmowanych zgodnie z postanowieniami niniejszego porozumienia, w tym informacji dotyczących:
(i)
morskich zasobów genetycznych z obszarów znajdujących się poza jurysdykcją krajową określonych w części II niniejszego porozumienia;
(ii)
ustanowienia i wdrożenia narzędzi zarządzania obszarowego, w tym morskich obszarów chronionych;
(iii)
ocen oddziaływania na środowisko;
(iv)
wniosków dotyczących budowania potencjału i transferu technologii morskich oraz możliwości w tym zakresie, w tym współpracy badawczej i możliwości szkoleniowych, informacji na temat źródeł i dostępności informacji i danych technologicznych do celów transferu technologii morskich, możliwości ułatwionego dostępu do technologii morskich oraz dostępności finansowania;
b)
ułatwia dopasowywanie potrzeb w zakresie budowania potencjału do dostępnego wsparcia i podmiotów zapewniających transfer technologii morskich, w tym podmiotów rządowych, pozarządowych lub prywatnych zainteresowanych udziałem w transferze technologii morskich jako darczyńcy, oraz ułatwia dostęp do powiązanej wiedzy specjalistycznej;
c)
udostępnia linki do odpowiednich światowych, regionalnych, subregionalnych, krajowych i sektorowych systemów wymiany informacji oraz innych banków genów, repozytoriów i baz danych, w tym dotyczących odpowiedniej wiedzy tradycyjnej ludów tubylczych i społeczności lokalnych, a także, w miarę możliwości, wspiera powiązania z publicznie dostępnymi prywatnymi i pozarządowymi platformami wymiany informacji;
d)
w stosownych przypadkach opiera się na światowych, regionalnych i subregionalnych instytucjach wymiany informacji przy ustanawianiu systemów regionalnych i subregionalnych w ramach systemu światowego;
e)
wspiera większą przejrzystość, w tym dzięki ułatwianiu Stronom i innym zainteresowanym podmiotom wymiany podstawowych danych środowiskowych i informacji związanych z ochroną i zrównoważonym wykorzystywaniem morskiej różnorodności biologicznej na obszarach znajdujących się poza jurysdykcją krajową;
f)
ułatwia współpracę międzynarodową, w tym współpracę naukową i techniczną;
g)
pełni inne funkcje, które mogą zostać określone przez Konferencję Stron lub powierzone jej na podstawie niniejszego porozumienia.
4. 
Systemem wymiany informacji zarządza sekretariat, bez uszczerbku dla ewentualnej współpracy z innymi odpowiednimi instrumentami i ramami prawnymi oraz odpowiednimi organami światowymi, regionalnymi, subregional- nymi i sektorowymi określonymi przez Konferencję Stron, w tym z Międzyrządową Komisją Oceanograficzną Organizacji Narodów Zjednoczonych do spraw Oświaty, Nauki i Kultury, Międzynarodową Organizacją Dna Morskiego, Międzynarodową Organizacją Morską oraz Organizacją Narodów Zjednoczonych ds. Wyżywienia i Rolnictwa.
5. 
W odniesieniu do zarządzania systemem wymiany informacji w pełni uznaje się szczególne wymagania Państw-Stron będących krajami rozwijającymi się, jak również szczególne warunki małych rozwijających się państw wyspiarskich, oraz ułatwia się tym państwom dostęp do systemu, aby umożliwić im korzystanie z niego bez zbędnych przeszkód lub obciążeń administracyjnych. Należy uwzględnić informacje na temat działań wspierających wymianę informacji z tymi państwami, podnoszenie świadomości i rozpowszechnianie informacji w tych państwach, a także na temat programów szczegółowych dla tych państw.
6. 
Zachowuje się poufność informacji przekazanych na podstawie niniejszego porozumienia oraz przestrzega praw do niej. Żadne z postanowień niniejszego porozumienia nie może być interpretowane jako wymagające udostępniania informacji, które są chronione przed ujawnieniem na podstawie prawa krajowego Strony lub innych mających zastosowanie przepisów.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.