Międzynarodowa Konwencja o Ochronie Tuńczyka Atlantyckiego. Rio de Janeiro.1966.05.14.
Dz.U.UE.L.1986.162.34
Akt obowiązującyMIĘDZYNARODOWA KONWENCJA O OCHRONIE TUŃCZYKA ATLANTYCKIEGO
Rządy, których należycie upoważnieni przedstawiciele złożyli podpisy pod niniejszą Konwencją, uznając, że przedmiotem ich wspólnego zainteresowania jest populacja tuńczyka i tuńczykowatych występujących się w Oceanie Atlantyckim oraz pragnąc współpracować w utrzymaniu populacji tych ryb na poziomie, który pozwoli na maksymalnie zrównoważone połowy na cele żywnościowe i inne, postanowiły zawrzeć Konwencję o ochronie tuńczyka i tuńczykowatych występujących w Oceanie Atlantyckim, i w tym celu uzgodniły co następuje:
Obszarem, do którego stosuje się niniejsza Konwencja, zwanym dalej "obszarem Konwencji", są wody Oceanu Atlantyckiego, łącznie z morzami z nimi sąsiadującymi.
Żaden z zapisów niniejszej Konwencji nie wpływa na prawa, żądania ani poglądy którejkolwiek z umawiających się stron dotyczących ograniczeń wód terytorialnych lub rozszerzenia jurysdykcji w sprawach rybołówstwa na mocy prawa międzynarodowego.
a) zbieranie i analizowanie informacji statystycznych dotyczących obecnych warunków i trendów w odniesieniu do zasobów połowowych tuńczyka na obszarze Konwencji;
b) studiowanie i przekazywanie informacji dotyczących środków i metod dla zapewnienia utrzymania populacji tuńczyka i tuńczykowatych na obszarze Konwencji na poziomie, który pozwoli na maksymalnie zrównoważone połowy i zapewni rzeczywiste wykorzystanie tych ryb, w sposób zgodny z tymi połowami;
c) zalecanie studiów i badań Umawiającym się Stronom;
d) publikacja oraz upowszechnianie w inny sposób sprawozdań ze swych ustaleń oraz informacji statystycznych, biologicznych i innych naukowych dotyczących połowów tuńczyka na obszarze Konwencji.
Dla wypełnienia celów niniejszej Konwencji, Komitet tworzy zespoły na podstawie gatunków, grup gatunków lub rejonów geograficznych. W takim wypadku, każdy zespół:
a) jest odpowiedzialny za ciągły przegląd gatunków, grup gatunków lub rejonów geograficznych, które ma śledzić oraz za zbieranie danych naukowych i innych informacji z tym związanych;
b) może proponować Komitetowi, na podstawie badań naukowych, zalecenia dla wspólnych działań umawiających się stron;
c) może zalecać Komitetowi studia i badania konieczne dla uzyskania informacji dotyczących gatunków, grup gatunków i rejonów geograficznych, jak również koordynację programów badawczych umawiających się stron.
Komitet wyznacza sekretarza wykonawczego, który działa na rzecz Komitetu. Sekretarz wykonawczy, z zastrzeżeniem takich zasad i procedur, które może ustanowić Komitet, jest upoważniony do wyboru i zarządzania personelem Komitetu. Sprawuje on, miedzy innymi następujące funkcje, które może zalecić Komitet:
a) koordynacja programów badawczych umawiających się stron;
b) przygotowanie szacunków budżetowych w celu rozpatrzenia przez Komitet;
c) upoważnienie do gospodarowania funduszami, zgodnie z budżetem Komitetu;
d) rozliczanie funduszy Komitetu;
e) organizowanie współpracy z organizacjami określonymi w artykule XI niniejszej Konwencji;
f) przygotowywanie zbierania i analizy danych niezbędnych dla osiągnięcia celów niniejszej Konwencji, zwłaszcza tych dotyczących bieżących i maksymalnych zrównoważonych połowów zasobów tuńczyka;
g) przygotowywanie do zatwierdzenia przez Komitet, sprawozdań naukowych, administracyjnych i innych złożonych przez Komitet i organy mu podległe.
b) Zalecenia, o których mowa powyżej, czyni się:
i) z inicjatywy Komitetu, jeśli odnośny zespół nie został powołany lub przy zgodzie co najmniej dwóch trzecich wszystkich umawiających się stron, jeśli odnośny zespół został powołany;
ii) na wniosek odnośnego zespołu, jeśli taki zespół został powołany;
iii) na wniosek odnośnych zespołów, jeśli dane zalecenie dotyczy więcej niż jednego rejonu geograficznego, gatunku lub grupy gatunków.
b) Przy czym każda inna umawiająca się strona może wyrazić sprzeciw przed upływem dodatkowego okresu 60 dni lub w ciągu 45 dni od daty zawiadomienia o sprzeciwie złożonym przez inną Umawiającą się Stronę w czasie tych dodatkowych 60 dni, zależnie od tego, która z tych dat będzie późniejsza.
c) Zalecenie wchodzi w życie z końcem tego wydłużonego okresu lub okresów z uwagi na sprzeciwy, z wyjątkiem tych umawiających się stron, które sprzeciw wyraziły.
d) Jednakże jeśli zalecenie spotkało się ze sprzeciwem tylko jednej lub mniej niż jednej czwartej umawiających się stron, zgodnie z literami a) i b) powyżej, Komitet niezwłocznie zawiadamia Umawiającą się Stronę bądź Strony, które taki sprzeciw wyraziły, że będzie on uważany za bezskuteczny.
e) W przypadku, o którym mowa w literze d) powyżej, zainteresowana umawiająca się strona lub Strony mają dodatkowe 60 dni od dnia zawiadomienia na potwierdzenie sprzeciwu. Po upływie tego okresu zalecenie wchodzi w życie, z wyjątkiem tych umawiających się stron, które wyraziły sprzeciw i potwierdziły go w przewidzianym okresie czasu.
f) Jeśli zalecenie spotkało się ze sprzeciwem ze strony więcej niż jednej czwartej ale mniej niż większość umawiających się stron, zgodnie z postanowieniami liter a) i b) powyżej, zalecenie wchodzi w życie w stosunku do tych umawiających się stron, które sprzeciwu nie wyraziły.
g) Jeśli sprzeciw wyraziła większość umawiających się stron, zalecenie nie wchodzi w życie.
a) dostarczać, na żądanie Komitetu, wszystkie dostępne informacje statystyczne, biologiczne i inne naukowe, których Komitet może potrzebować dla celów niniejszej Konwencji;
b) zezwolić Komitetowi na uzyskanie informacji na zasadzie dobrowolności bezpośrednio od spółek i indywidualnych rybaków, jeśli urzędowe agendy nie mogą uzyskać i dostarczyć takich informacji.
a) 1.000 USD (jeden tysiąc dolarów amerykańskich) za członkostwo w Komitecie;
b) 1.000 (jeden tysiąc dolarów amerykańskich) za członkostwo w zespole;
c) Jeśli projekt budżetu na wspólne wydatki na którykolwiek z okresów dwuletnich przekracza łączną sumę składek, które mają być wpłacone przez Umawiające się Strony na mocy liter a) i b) niniejszego ustępu, jedną trzecią kwoty tego przekroczenia wpłacają Umawiające się Strony proporcjonalnie do wysokości swoich składek na mocy liter a) i b) niniejszego ustępu. Dla pozostałych dwóch trzecich Komitet określi na podstawie ostatnich dostępnych informacji:
i) łączną przybliżoną masę połowów tuńczyka atlantyckiego i tuńczykowatych oraz masę netto konserw z tych ryb w stosunku do każdej z umawiających się stron;
ii) łączną ilość i) dla wszystkich umawiających się stron. Każda umawiająca się strona wnosi swój udział do pozostających dwóch trzecich w takiej proporcji, ile wynosi w odniesieniu do niej stosunek łącznie i) do łącznie ii). Część budżetu, o której mowa w niniejszym akapicie określa się w drodze porozumienia umawiających się stron obecnych i głosujących.
Dyrektor generalny Organizacji Narodów Zjednoczonych do spraw Wyżywienia i Rolnictwa informuje wszystkie rządy określone w artykule XIV ustęp 1 oraz wszystkie organizacje określone w ustępie 4 tego samego artykułu o złożeniu dokumentów ratyfikacyjnych, zatwierdzeniu, formalnym potwierdzeniu lub przystąpieniu, wejściu w życie niniejszej Konwencji, propozycjach zmian, powiadomieniach o przyjęciu zmian, wejściu w życie zmian oraz o powiadomieniach odnośnie do wycofania.
Oryginał niniejszej Konwencji zostaje złożony dyrektorowi generalnemu Organizacji Narodów Zjednoczonych do spraw Wyżywienia i Rolnictwa, który przesyła poświadczone kopie Konwencji rządom określonym w artykule XIV ustęp 1 oraz wszystkim organizacjom określonym w ustępie 4 niniejszego artykułu.
© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.