Decyzja 1999/146 zmieniająca załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2001.15.40

Akt jednorazowy
Wersja od: 6 listopada 1999 r.

DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR 146/1999
z dnia 5 listopada 1999 r.
zmieniająca załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, dostosowane Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, dalej zwane Porozumieniem, w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Załącznik II do Porozumienia został zmieniony decyzją 64/98 Wspólnego Komitetu EOG z dnia 14 lipca 1998 r.(1)

(2) Dyrektywa 98/34/WE Parlamentu Europejskiego i Rady dnia 22 czerwca 1998 r. ustanawiająca procedurę udzielania informacji w zakresie norm i przepisów technicznych(2), a uchylającą dyrektywę Rady 83/189/EWG(3) oraz następujące po niej zmiany, ma być włączona do Porozumienia,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1

W załączniku II do Porozumienia w rozdziale XIX tekst w pkt 1 (dyrektywa Rady 83/189/EWG) otrzymuje brzmienie:

"398 L 0034: dyrektywa 98/34/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 czerwca 1998 r. ustanawiająca procedurę udzielania informacji w zakresie norm i przepisów technicznych (Dz.U. L 204 z 21.7.1998, str. 37).

Przepisy tej dyrektywy, do celów niniejszego Porozumienia, rozumie się z uwzględnieniem następujących dostosowań:

a) w art. 1 ust. 2 akapit drugi otrzymuje brzmienie:

»Określenie 'specyfikacja techniczna' obejmuje również metody i procesy wytwarzania produktów przeznaczonych do konsumpcji przez ludzi i zwierzęta, a także produktów leczniczych, jak zdefiniowano w artykule 1 dyrektywy 65/65/EWG (załącznik II do Porozumienia rozdział XIII punkt 1), jak również metody i procesy wytwarzania innych produktów, jeśli takie oddziaływują na ich charakterystyki.«;

b) w art. 8 ust. 1 na końcu akapitu pierwszego dodaje się, co następuje:

»Pełny tekst zgłoszonego projektu przepisu technicznego zostaje udostępniony w języku oryginalnym, jak również w pełnym tłumaczeniu na jeden z języków urzędowych Wspólnoty Europejskiej.«;

c) w art. 8 ust. 1 do akapitu czwartego dodaje się, co następuje:

»Wspólnota, z jednej strony, oraz Urząd Nadzoru EFTA lub państwa EFTA za pośrednictwem Urzędu Nadzoru EFTA, z drugiej strony, mogą poprosić o dalsze informacje w sprawie zgłoszonego projektu przepisu technicznego.«;

d) w art. 8 ust. 2 dodaje się, co następuje:

»Uwagi państw EFTA są przekazywane Komisji Europejskiej przez Urząd Nadzoru EFTA w formie jednego skoordynowanego komunikatu, a uwagi Wspólnoty są przekazywane przez Komisję Urzędowi Nadzoru EFTA. Jeśli zgodnie z zasadami obowiązującymi w ich systemach wewnętrznych obowiązuje sześciomiesięczne wstrzymanie procedury, Umawiające się Strony informują się o tym wzajemnie stosując podobny sposób informowania«;

e) artykuł 9 otrzymuje brzmienie:

»Właściwe władze Państw Członkowskich UE i państwa EFTA opóźniają przyjęcie zgłoszonego projektu przepisów technicznych o trzy miesiące, od daty otrzymania tekstu projektu przepisu.

- przez Komisję Europejską w przypadku projektów zgłoszonych przez Państwa Członkowskie Wspólnoty,

- przez Urząd Nadzoru EFTA dla projektów zgłoszonych przez Państwa EFTA.

Jednakże trzymiesięczny okres wstrzymania procedury nie stosuje się w tych przypadkach, w których z nagłych przyczyn odnoszących się do ochrony zdrowia lub bezpieczeństwa publicznego, ochrony zdrowia i życia zwierząt lub roślin, właściwe władze są zobowiązane do przygotowania przepisów technicznych w bardzo krótkim terminie w celu nadania im mocy prawnej i niezwłocznego ich wprowadzenia, bez możliwości odbycia jakichkolwiek konsultacji. Należy podać przyczyny uzasadniające pilność podjętych środków. Uzasadnienie dla pilności środków zostanie szczegółowo i wyraźnie wyjaśnione, z położeniem szczególnego nacisku na nieprzewidywalność i powagę zagrożenia w obliczu którego stoją zainteresowane władze, jak również na absolutną niezbędność podjęcia natychmiastowego działania w celu usunięcia go.«;

f) w załączniku II dodaje się, co następuje:

»ISLANDIA

STRI

Staðlaráð Íslands

LIECHTENSTEIN

TPMN

Liechtensteinische Technische Prüf-, Mess- und Normenstelle

NORWEGIA

NSF

Norges Standardiseringsforbund

NEK

Norsk Elektroteknisk Komite

PT

Post- og teletilsynet«

g) za niezbędne do stosowania dyrektywy uważa się następujące komunikaty, przesyłane przy użyciu elektronicznych środków:

1. karty zgłoszeniowe. Można je wysyłać przed lub wraz z przesyłanym pełnym tekstem;

2. potwierdzenia odbioru tekstu projektu, zawierające między innymi, stosowną datę upływu okresu wstrzymania procedury, określoną zgodnie z zasadami każdego z systemów;

3. wiadomości z żądaniem dodatkowych informacji;

4. odpowiedzi na żądanie dodatkowych informacji;

5. uwagi;

6. żądania spotkań ad hoc;

7. odpowiedzi na żądania spotkań ad hoc;

8. żądania tekstów ostatecznych;

9. informacje o zażądaniu sześciomiesięcznego okresu wstrzymania procedury;

następujące komunikaty mogą, w chwili obecnej, być przesyłane zwykłą pocztą, preferowane są jednakże środki elektroniczne:

10. pełny tekst zgłoszonego projektu;

11. podstawowe teksty prawne lub przepisy wykonawcze;

12. tekst ostateczny.

h) uzgodnienia administracyjne dotyczace komunikatów są uzgadniane wspólnie przez Umawiające się Strony.".

Artykuł  2

Teksty dyrektywy 98/34/WE w językach islandzkim i norweskim, załączone do odpowiednich wersji językowych niniejszej decyzji, są autentyczne.

Artykuł  3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 6 listopada 1999 r., pod warunkiem że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG.

Artykuł  4

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Sekcji EOG i w Dodatku EOG do Dziennika Urzędowego Wspólnot Europejskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 5 listopada 1999 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
N. v. LIECHTENSTEIN
Przewodniczący

______

(1) Dz.U. L 100 z 15.4.1999, str. 52.

(2) Dz.U. L 204 z 21.7.1998, str. 37.

(3) Dz.U. L 109 z 26.4.1983, str. 8.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.