Usługi pokrewne.

Akty korporacyjne

Rewid.2015.2.10

Akt nieoceniany
Wersja od: 10 lutego 2015 r.

KOMUNIKAT Nr 51/2015
KRAJOWEJ RADY BIEGŁYCH REWIDENTÓW
z dnia 10 lutego 2015 r.
w sprawie usług pokrewnych

W celu ułatwienia biegłym rewidentom wykonywania tzw. usług pokrewnych Krajowa Rada Biegłych Rewidentów publikuje wydane przez Radę Międzynarodowych Standardów Rewizji Finansowej i Usług Atestacyjnych (International Auditing and Assurance Standards Board - IAASB), działającą w strukturze Międzynarodowej Federacji Księgowych (International Federation of Accountants - IFAC) Międzynarodowe Standardy Usług Pokrewnych (zwane dalej MSUPo), stanowiące załączniki do komunikatu.

Krajowa Rada Biegłych Rewidentów zaleca, aby podmioty uprawnione do badania sprawozdań finansowych, świadczące tego typu usługi z powołaniem się na MSUPo, objęły je systemem kontroli jakości usług, określonym zasadami wewnętrznej kontroli jakości w podmiocie uprawnionym do badania sprawozdań finansowych, wprowadzonymi uchwałą Nr 2784/52/2015 Krajowej Rady Biegłych Rewidentów z dnia 10 lutego 2015 r. w sprawie zasad wewnętrznej kontroli jakości w podmiocie uprawnionym do badania sprawozdań finansowych.

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK Nr  1

UZGODNIONE PROCEDURY DOTYCZĄCE INFORMACJI FINANSOWYCH

w brzmieniu

MIĘDZYNARODOWEGO STANDARDU USŁUG POKREWNYCH 4400 (IAASB)

MIĘDZYNARODOWY STANDARD USŁUG POKREWNYCH 4400

(Wcześniej MSRF 920)

UZGODNIONE PROCEDURY DOTYCZĄCE INFORMACJI FINANSOWYCH

(Niniejszy standard ma moc obowiązującą)

SPIS TREŚCI

Punkty

Wprowadzenie 1-3

Cel usługi polegającej na przeprowadzeniu uzgodnionych procedur 4-6

Ogólne zasady wykonywania usług polegających na przeprowadzeniu

Uzgodnionych procedur 7-8

Określenie warunków wykonania usługi 9-12

Planowanie 13

Dokumentacja 14

Procedury i dowody 15-16

Sprawozdanie [biegłego rewidenta] 17-18

Załącznik l: Przykładowy list intencyjny w sprawie podjęcia się wykonania usługi polegającej na przeprowadzeniu uzgodnionych procedur

Załącznik 2: Przykład sprawozdania z faktycznych ustaleń dotyczących zobowiązań

Międzynarodowy Standard Usług Pokrewnych 4400 "Uzgodnione procedury dotyczące informacji finansowych" należy czytać w kontekście "Przedmowy do międzynarodowych standardów i innych dokumentów dotyczących kontroli jakości, badań, przeglądów, innych usług atestacyjnych i usług pokrewnych", która określa zastosowanie i obowiązywanie MSUPo.

Wprowadzenie

1. Celem niniejszego Międzynarodowego Standardu Usług Pokrewnych (MSUPo) jest określenie norm i wytycznych dotyczących zawodowej odpowiedzialności biegłego rewidenta 1 w razie podjęcia się wykonania usługi polegającej na przeprowadzeniu uzgodnionych procedur dotyczących informacji finansowych, jak również formy i treści sprawozdania sporządzanego przez biegłego rewidenta w związku z wykonaniem usługi.

2. Niniejszy MSUPo traktuje o usługach dotyczących informacji finansowych. Może on także stanowić źródło użytecznych wytycznych wykorzystywanych przy wykonywaniu usług, które nie dotyczą informacji finansowych, pod warunkiem, że biegły rewident posiada wystarczającą wiedzę na temat danego zagadnienia oraz istnieją racjonalne kryteria, w oparciu o które będzie formułował wnioski. "Wytyczne stosowania Międzynarodowych Standardów Rewizji Finansowej" biegły rewident może wykorzystać przy stosowaniu niniejszego MSUPo.

3. Wykonanie usługi polegającej na przeprowadzaniu uzgodnionych procedur może wywołać konieczność zastosowania pewnych procedur dotyczących pojedynczych pozycji sprawozdania finansowego (np. zobowiązań, należności, zakupów od jednostek powiązanych, sprzedaży i wyników segmentu należącego do jednostki), części składowej sprawozdania finansowego (np. bilansu) lub nawet wszystkich jego elementów.

Cel usługi polegającej na przeprowadzeniu uzgodnionych procedur

4. Celem usługi polegającej na przeprowadzeniu uzgodnionych procedur jest wykonanie przez biegłego rewidenta czynności mających charakter badania, których zakres został uzgodniony między biegłym rewidentem, jednostką oraz odpowiednimi stronami trzecimi oraz poinformowanie o faktycznych ustaleniach.

5. Biegły rewident sporządza sprawozdanie zawierające faktyczne ustalenia wynikające z przeprowadzenia uzgodnionych procedur, ale nie udziela żadnego zapewnienia. Natomiast użytkownicy sprawozdania [biegłego rewidenta] sami oceniają zarówno przeprowadzone procedury jak i ustalenia zawarte w sprawozdaniu biegłego rewidenta i sami formułuj ą wnioski na podstawie pracy wykonanej przez biegłego rewidenta.

6. Sprawozdanie [biegłego rewidenta] jest dostarczane jedynie tym stronom, które uzgodniły przeprowadzenie określonych procedur, ponieważ inni - nie znając powodów przeprowadzenia procedur - mogliby nieprawidłowo zinterpretować uzyskane wyniki.

Ogólne zasady wykonywania usług polegających na przeprowadzeniu uzgodnionych procedur

7. Biegły rewident powinien przestrzegać postanowień Kodeksu etyki zawodowych księgowych wydanego przez IFAC. Odpowiedzialność zawodową biegłego rewidenta przy tego rodzaju usługach określają następujące zasady etyki:

a) uczciwość,

b) obiektywizm,

c) kompetencje zawodowe i należyta staranność,

d) zachowanie tajemnicy,

e) profesjonalna postawa oraz

g) stosowanie standardów technicznych.

Przy wykonywaniu usług polegaj ących na przeprowadzeniu uzgodnionych procedur, zachowanie niezależności nie jest wymagane, jednak warunki lub cele zlecenia lub też krajowe standardy mogą nakładać na biegłego rewidenta obowiązek przestrzegania wymogów dotyczących zachowania niezależności określonych w Kodeksie etyki zawodowych księgowych IFAC. Jeżeli biegły rewident nie jest niezależny, powinien poinformować o tym w sprawozdaniu zawierającym faktyczne ustalenia.

8. Biegły rewident powinien wykonywać usługę polegającą na przeprowadzeniu uzgodnionych procedur zgodnie z niniejszym MSUPo oraz warunkami podjęcia się wykonania usługi.

Określenie warunków wykonania usługi

9. Biegły rewident powinien zapewnić, aby przedstawiciele jednostki oraz określone strony trzecie, które otrzymają kopie sprawozdania zawierającego faktyczne ustalenia, w pełni rozumiały uzgodnione procedury oraz warunki wykonania usługi. Uzgodnienia wymagają:

* rodzaj usługi przy uwzględnieniu, że przeprowadzone procedury nie maj ą charakteru badania ani przeglądu, a zatem biegły rewident nie udzieli żadnego zapewnienia,

* określony cel usługi,

* wskazanie informacji finansowych, do których zostaną zastosowane uzgodnione procedury,

* rodzaj, czas przeprowadzenia i zakres szczegółowych procedur, które zostaną zastosowane,

* przewidywana forma sprawozdania zawierającego faktyczne ustalenia,

* ograniczenia dostępu do sprawozdania zawierającego faktyczne ustalenia. Jeżeli ograniczenie tego rodzaju pozostawałoby w sprzeczności z przepisami prawa, o ile takie by istniały, to biegły rewident nie powinien podjąć się takiej usługi.

10. W pewnych okolicznościach, np. gdy uzgodnienia dotyczące przeprowadzenia procedur nastąpiły między organem regulacyjnym, przedstawicielami danej branży oraz przedstawicielami zawodu księgowych, nie jest możliwe omówienie tych procedur z wszystkimi stronami, które otrzymają sprawozdanie. W takich przypadkach biegły rewident może, np. rozważyć omówienie procedur z odpowiednimi przedstawicielami zainteresowanych stron, przejrzenie odnośnej korespondencji pochodzącej od tych stron lub przesłanie im projektu sprawozdania, jakie zostanie przez niego sporządzone.

11. Zarówno w interesie zleceniodawcy, jak i biegłego rewidenta leży, aby biegły rewident wystosował list intencyjny określający zasadnicze warunki wykonania usługi. List intencyjny potwierdza fakt podjęcia się przez biegłego rewidenta wykonania usługi i pozwala uniknąć nieporozumień związanych z takimi kwestiami, jak cel i zakres zlecenia, zakres odpowiedzialności biegłego rewidenta oraz forma sprawozdania, które ma zostać sporządzone.

12. List intencyjny powinien zawierać:

* wykaz procedur, które zostaną przeprowadzone zgodnie z ustaleniami stron,

* oświadczenie, że sprawozdanie zawierające faktyczne ustalenia będzie udostępnione wyłącznie stronom, które uzgodniły procedury wymagające przeprowadzenia,

* ponadto biegły rewident może rozważyć załączenie do listu intencyjnego projektu sprawozdania zawierającego faktyczne ustalenia, które zostanie przez niego sporządzone. Przykład listu intencyjnego zawiera Załącznik l do niniejszego MSUPo.

Planowanie

13. Biegły rewident powinien tak zaplanować pracę, aby wykonanie usługi nastąpiło w sposób efektywny.

Dokumentacja

14. Biegły rewident powinien udokumentować ważne zagadnienia pozwalające w szczególności udowodnić stwierdzenia zawarte w sprawozdaniu z faktycznych ustaleń oraz wykonanie usługi zgodnie z niniejszym MSUPo oraz warunkami jej wykonania.

Procedury i dowody

15. Biegły rewident powinien przeprowadzić uprzednio uzgodnione procedury i wykorzystać uzyskane dowody jako podstawę do sporządzenia sprawozdania zawierającego faktyczne ustalenia.

16. Czynności wykonane w trakcie świadczenia usługi polegającej na przeprowadzeniu uzgodnionych procedur, mogą obejmować:

* zapytania i analizę,

* ponowne przeliczenie niektórych wartości, porównanie i inne metody sprawdzające poprawność obliczeń,

* obserwację,

* inspekcję,

* uzyskanie potwierdzeń.

Załącznik 2 do niniejszego MSUPo stanowi przykład sprawozdania zawierającego wykaz procedur, które mogą zostać zastosowane jako jedna część typowej usługi polegającej na przeprowadzeniu uzgodnionych procedur.

Sprawozdanie (biegłego rewidenta)

17. Sprawozdanie z wykonania usługi polegającej na przeprowadzeniu uzgodnionych procedur powinno opisywać cel oraz uzgodnione procedury w sposób na tyle szczegółowy, aby osoba czytająca sprawozdanie mogła zrozumieć rodzaj i zakres wykonanej pracy.

18. Sprawozdanie zawierające faktyczne ustalenia powinno zawierać:

a) tytuł,

b) adresata (zazwyczaj jest nim zleceniodawca, który zlecił biegłemu rewidentowi przeprowadzenie uzgodnionych procedur),

c) wykaz określonych informacji finansowych i niefinansowych, do których zastosowano uzgodnione procedury,

d) oświadczenie, że procedury zastosowano zgodnie z ustaleniami dokonanymi z odbiorcą sprawozdania,

e) oświadczenie, że usługę wykonano zgodnie z Międzynarodowym Standardem Usług Pokrewnych mającym zastosowanie do usług polegających na przeprowadzeniu uzgodnionych procedur lub zgodnie z odnośnymi standardami i praktykami,

f) jeżeli biegły rewident nie jest niezależny od jednostki, należy zamieścić stosowne oświadczenie,

g) określenie celu przeprowadzenia uzgodnionych procedur,

h) listę szczegółowych procedur, które zostały zastosowane,

i) opis faktycznych ustaleń biegłego rewidenta, z podaniem wystarczająco szczegółowych informacji na temat wykrytych błędów i odchyleń,

j) oświadczenie, że przeprowadzone procedury nie mają charakteru badania ani przeglądu, a zatem, że sprawozdanie nie dostarcza żadnego zapewnienia,

k) oświadczenie, że gdyby biegły rewident przeprowadził dodatkowe procedury, np. właściwe dla badania lub przeglądu, to mogłoby się zdarzyć, że ujawniłby i opisał w sprawozdaniu inne zagadnienia,

l) oświadczenie, że sprawozdanie jest przeznaczone wyłącznie dla stron, które uzgodniły przeprowadzenie procedur,

m) oświadczenie (tam gdzie ma to zastosowanie), że sprawozdanie dotyczy tylko określonych elementów, kont, pozycji lub informacji finansowych i niefinansowych, a nie całego sprawozdania finansowego jednostki,

n) datę sporządzenia sprawozdania,

o) adres biegłego rewidenta oraz

p) podpis biegłego rewidenta.

Załącznik 2 do niniejszego MSUPo zawiera przykład sprawozdania zawierającego faktyczne ustalenia, sporządzonego w związku ze zleceniem polegającym na przeprowadzeniu uzgodnionych procedur dotyczących informacji finansowych.

Specyfika sektora publicznego

1. Sprawozdanie sporządzone w wyniku wykonania usługi na rzecz jednostki sektora publicznego nie musi być przeznaczone wyłącznie dla stron, które uzgodniły przeprowadzenie procedur, lecz może być udostępnione szerszej grupie jednostek gospodarczych lub osób (np. w przypadku gdy procedury w danej jednostce sektora publicznego wykonywane są na wniosek parlamentu lub któregoś z ministerstw).

2. Należy także zauważyć, że instrukcje (mandaty) badania w sektorze publicznym różnią się znacznie między sobą w poszczególnych krajach. Dlatego też należy skrupulatnie rozróżnić usługi faktycznie dotyczące "przeprowadzenia uzgodnionych procedur" od usług, które mają charakter badania, jak np. polecenie sporządzenia sprawozdania z wyników działalności.

Załącznik  1

Przykładowy list intencyjny w sprawie podjęcia się wykonania usługi polegającej na przeprowadzeniu uzgodnionych procedur

Poniższy list intencyjny w powiązaniu z punktem 9 niniejszego MSUPo ma charakter przykładu a nie wzorca. List intencyjny powinien ulec zmianom stosownie do indywidualnych wymogów i okoliczności.

Data

Do Zarządu, lub odpowiedniego przedstawiciela zleceniodawcy, który zaangażował biegłego rewidenta.

Niniejszy list potwierdza nasz sposób rozumienia warunków i celów oraz rodzaju i ograniczeń usługi, którą zamierzamy wykonać. Usługę wykonamy zgodnie z Międzynarodowym Standardem Usług Pokrewnych (lub powołać odpowiednie krajowe standardy lub praktykę), mającym zastosowanie do uzgodnionych procedur i na regulacje te powołamy się w sprawozdaniu.

Uzgodniliśmy przeprowadzenie następujących procedur i przedstawienie w sprawozdaniu faktycznych ustaleń, które uzyskaliśmy w wyniku przeprowadzonej przez nas pracy:

(należy opisać rodzaj, czas przeprowadzenia i zakres procedur, które zostaną zastosowane, z powołaniem - gdzie jest to odpowiednie - na źródła pochodzenia dokumentów i akt, które zostaną wykorzystane, jak również nazwiska osób i nazwy podmiotów, z którymi biegły rewident nawiąże kontakt oraz stron, od których będzie uzyskiwał potwierdzenia).

Procedury przez nas zastosowane będą przeprowadzone wyłącznie w celu udzielenia Państwu pomocy w zakresie (należy podać cel). Sprawozdanie, które sporządzimy, ma wyłącznie na celu przekazanie Państwu informacji i nie może być wykorzystywane w żadnym innym celu.

Procedury, które zastosujemy, nie będą miały charakteru badania ani przeglądu przeprowadzanego zgodnie z Międzynarodowymi Standardami Badania lub Międzynarodowymi Standardami Usług Przeglądu (lub powołać odpowiednie krajowe standardy lub praktykę), a zatem nie będą podstawą wyrażenia jakiejkolwiek formy zapewnienia.

Oczekujemy pełnej współpracy z Państwa pracownikami i liczymy na to, że udostępnią nam wszelkie zapisy, dokumentację oraz innego rodzaju informacje, o które zwrócimy się w związku z wykonywaną przez nas usługą. Nasze wynagrodzenie będzie fakturowane stosownie do postępu prac, zaś wysokość wynagrodzenia zostanie ustalona odpowiednio do czasu, jaki musiał zostać poświęcony przez osoby uczestniczące w wykonaniu usługi. Wysokość wynagrodzenia powiększy zwrot wydatków osób uczestniczących w wykonaniu usługi. Stawki godzinowe poszczególnych osób są zróżnicowane odpowiednio do odpowiedzialności, jaka wiąże się z danym zadaniem oraz niezbędnymi umiejętnościami i doświadczeniem.

Prosimy o podpisanie i zwrot załączonej kopii niniejszego listu jako potwierdzenia, że jego treść odpowiada Państwa rozumieniu warunków wykonania usługi, w tym specyficznych procedur, których przeprowadzenie uzgodniliśmy.

XYZ i spółka

W imieniu spółki ABC

Zatwierdził

(podpis)

.......................................................

Nazwisko i tytuł

Data

Załącznik  2

Przykład sprawozdania z faktycznych ustaleń dotyczących zobowiązań

SPRAWOZDANIE Z FAKTYCZNYCH USTALEŃ

Do (osób, które zatrudniły biegłego rewidenta)

Przeprowadziliśmy uzgodnione z Państwem poniżej wymienione procedury w związku z zobowiązaniami spółki ABC, według stanu (data), zestawionymi w załączonych wykazach (nie przedstawionych w przykładzie). Usługę tę wykonaliśmy zgodnie z Międzynarodowym Standardem Usług Pokrewnych (lub powołać odpowiednie krajowe standardy lub praktykę), mającym zastosowanie do usług polegających na przeprowadzeniu uzgodnionych procedur. Przedstawione poniżej procedury zostały przeprowadzone wyłącznie w celu udzielenia Państwu pomocy przy ocenie prawidłowości kwot zobowiązań:

1. Uzyskaliśmy i sprawdziliśmy, przygotowane przez spółkę ABC, zestawienie sald zobowiązań, według stanu na dzień (data) i porównaliśmy sumę sald zobowiązań z saldem końcowym wykazanym w księdze głównej.

2. Porównaliśmy załączony wykaz (niezamieszczony w przykładzie) głównych dostawców i kwot zobowiązań wobec nich na dzień (data) z nazwami podmiotów i kwotami wykazanymi w zestawieniu sald zobowiązań.

3. Uzyskaliśmy oświadczenia dostawców lub poprosiliśmy ich o potwierdzenie należnych im kwot na dzień (data).

4. Porównaliśmy te oświadczenia z kwotami, o których mowa w punkcie 2. W przypadku rozbieżności otrzymaliśmy uzgodnienia ze spółki ABC. W ramach uzgodnień zidentyfikowaliśmy i sporządziliśmy wykaz niezapłaconych faktur, not obciążeniowych i czeków o wartościach przekraczających kwotę $xxx. Zebraliśmy i skontrolowaliśmy otrzymane w późniejszym terminie faktury i noty obciążeniowe oraz zapłacone w późniejszym terminie czeki i potwierdziliśmy, że faktycznie powinny zostać uznane za niezrealizowane na dzień przeprowadzania uzgodnień.

5. Nasze ustalenia przedstawiamy poniżej:

a) w związku z punktem l - stwierdziliśmy, że zestawienie jest prawidłowe i zgodne z sumą zobowiązań,

b) w związku z punktem 2 - stwierdziliśmy, że porównywane kwoty są zgodne,

c) w związku z punktem 3 - stwierdziliśmy, że wszyscy dostawcy przedstawili oświadczenia,

d) w związku z punktem 4 - stwierdziliśmy, że kwoty są zgodne, a w przypadku stwierdzenia rozbieżności spółka ABC dokonała uzgodnień. Noty obciążeniowe, faktury i niezrealizowane czeki na kwoty przekraczające $xxx zostały odpowiednio zestawione jako pozycje uzgadniające, z zastrzeżeniem poniższych wyjątków (należy je wymienić).

Procedury, które przeprowadzimy nie maj ą charakteru badania ani przeglądu w rozumieniu Międzynarodowych Standardów Badania lub Międzynarodowych Standardów Usług Przeglądu (lub powołać odpowiednie krajowe standardy lub praktykę), dlatego nie wyrażamy żadnego zapewnienia dotyczącego stanu zobowiązań na dzień (data).

Gdybyśmy zastosowali dodatkowe procedury lub przeprowadzili badanie lub przegląd zgodnie z Międzynarodowymi Standardami Badania lub Międzynarodowymi Standardami Usług Przeglądu (lub powołać odpowiednie krajowe standardy lub praktykę), naszą uwagę mogłyby zwrócić inne zagadnienia, o których zostaliby Państwo poinformowani.

Nasze sprawozdanie jest przeznaczone wyłącznie na potrzeby określone w punkcie pierwszym i ma na celu przekazanie Państwu stosownych informacji. Nie powinno ono być wykorzystywane w żadnym innym celu, ani udostępniane stronom trzecim. Niniejsze sprawozdanie dotyczy wyłącznie sald i pozycji omawianych powyżej i nie odnosi się do całego sprawozdania finansowego spółki ABC.

BIEGŁY REWIDENT

Data

Adres

Niniejszy Międzynarodowy Standard Usług Pokrewnych 4400 opublikowany przez Radę Międzynarodowych Standardów Rewizji Finansowej i Usług Atestacyjnych (IAASB) Międzynarodowej Federacji Księgowych (IFAC) w styczniu 2005 r. w języku angielskim, został przetłumaczony na język polski przez Stowarzyszenie Księgowych w Polsce (SKwP) oraz Krajową Izbę Biegłych Rewidentów (KIBR) w lipcu 2005 r. Został wydany za zgodą IFAC. Tłumaczenie Międzynarodowych Standardów Usług Pokrewnych zostało zatwierdzone przez IFAC i przeprowadzono je zgodnie z "Oświadczeniem w sprawie tłumaczenia standardów i wytycznych wydanych przez IFAC". Zatwierdzonym tekstem wszystkich Międzynarodowych Standardów Usług Pokrewnych jest tekst opublikowany przez IFAC w języku angielskim.

Tekst w języku angielskim Międzynarodowy Standard Usług Pokrewnych 4400 © 2005 Międzynarodowa Federacja

Księgowych (IFAC). Wszelkie prawa zastrzeżone.

Tekst w języku polskim Międzynarodowy Standard Usług Pokrewnych 4400 © 2005 Międzynarodowa Federacja Księgowych (IFAC). Wszelkie prawa zastrzeżone.

Oryginalny tytuł: Handbook of International Auditing, Assurance, and Ethics Pronouncements,

ISBN: 1-931949-38-7.

ZAŁĄCZNIK Nr  2

USŁUGI KOMPILACJI

w brzmieniu

MIĘDZYNARODOWEGO

STANDARDU USŁUG POKREWNYCH 4410 (ZMIENIONEGO) (IAASB)

MIĘDZYNARODOWY STANDARD USŁUG POKREWNYCH 4410

(ZMIENIONY)

USŁUGI KOMPILACJI

(Stosuje się do raportów z usług kompilacji datowanych 1 lipca 2013 r. lub później)

SPIS TREŚCI

___________________________________________________________________________

Paragraf

Wprowadzenie

Zakres niniejszego standardu 1-4

Usługa kompilacji 5-10

Obowiązywanie niniejszego standardu 11-14

Data wejścia w życie 15

Cele 16

Definicje 17

Wymogi

Wykonywanie usługi kompilacji zgodnie z niniejszym standardem 18-20

Wymogi etyczne 21

Zawodowy osąd 22

Kontrola jakości na poziomie zlecenia 23

Akceptacja i kontynuacja zlecenia 24-26

Komunikacja z kierownikiem jednostki i osobami sprawuj ącymi nadzór 27

Wykonywanie usługi 28-37

Dokumentacja 38

Raport biegłego rewidenta 39-41

Zastosowanie i inne materiały objaśniające

Zakres niniejszego standardu A1-A11

Usługa kompilacji A12-A18

Wymogi etyczne A19-A21

Zawodowy osąd A22-A24

Kontrola jakości na poziomie zlecenia A25-A27

Akceptacja i kontynuacja zlecenia A28-A40

Komunikacja z kierownikiem jednostki i osobami sprawuj ącymi nadzór A41

Wykonywanie usługi A42-A52

Dokumentacja A53-A55

Raport biegłego rewidenta A56-A63

Załącznik 1: Przykładowa umowa o kompilację

Załącznik 2: Przykładowe raporty biegłego rewidenta z kompilacji.

Międzynarodowy Standard Usług Pokrewnych (MSUPo) 4410 (zmieniony), Usługi kompilacji, należy czytać w kontekście Przedmowy do międzynarodowych standardów i innych dokumentów dotyczących kontroli jakości, badań, przeglądów, innych usług atestacyjnych i usług pokrewnych.

Wprowadzenie

Zakres niniejszego standardu

1. Niniejszy Międzynarodowy Standard Usług Pokrewnych (MSUPo) dotyczy odpowiedzialności biegłego rewidenta, gdy został on zaangażowany do udzielenia pomocy kierownikowi jednostki w sporządzeniu i prezentacji historycznych informacji finansowych bez uzyskania jakiegokolwiek poświadczenia tych informacji, oraz do sporządzenia raportu z usługi zgodnie z niniejszym standardem (zob. par. A1-A2).

2. Niniejszy standard ma zastosowanie do usług kompilacji historycznych informacji finansowych. Standard może być stosowany, po koniecznym jego dostosowaniu, do usług kompilacji informacji finansowych innych niż historyczne informacje finansowe oraz do usług kompilacji informacji niefinansowych. W niniejszym standardzie odwołania do "informacji finansowych" oznaczają "historyczne informacje finansowe" (zob. par. A3-A4).

3. Gdy do biegłego rewidenta zwrócono się o udzielenie pomocy kierownikowi jednostki w sporządzeniu i prezentacji informacji finansowych, należy w sposób stosowny rozważyć, czy zlecenie powinno zostać wykonane zgodnie z niniejszym standardem. Czynniki wskazuj ące, że zastosowanie niniejszego standardu może być właściwe, włączając w to sporządzenie raportu zgodnie z tym standardem, obejmują czy:

* informacje finansowe są wymagane zgodnie z przepisami mającego zastosowanie prawa lub regulacji oraz czy wymagane jest ich publiczne udostępnienie,

* prawdopodobne jest, że strony zewnętrzne, inne niż zamierzeni użytkownicy skompilowanych informacji finansowych, powiążą biegłego rewidenta z informacjami finansowymi, oraz czy istnieje ryzyko, że poziom zaangażowania biegłego rewidenta w informacje może być błędnie zrozumiany, np.:

- jeżeli informacje finansowe są przeznaczone do wykorzystania przez strony inne niż kierownik jednostki lub osoby sprawuj ące nadzór, lub mogą one zostać przekazane stronom, lub przez nie uzyskane, które nie są zamierzonymi użytkownikami informacji, oraz

- jeżeli nazwisko biegłego rewidenta jest identyfikowane z informacjami finansowymi (zob. par. A5).

Związek z MSKJI 2

4. Za systemy kontroli jakości, polityki i procedury odpowiedzialna jest firma. Firmy zawodowych księgowych stosują MSKJ 1 w odniesieniu do przeprowadzanych usług kompilacji 3 . Przepisy niniejszego standardu odnośnie kontroli jakości na poziomie pojedynczych zleceń kompilacji są oparte na zasadzie, że firma podlega MSKJ 1 lub rygorom, które są co najmniej tak samo wymagające (zob. par. A6-A11).

Usługa kompilacji

5. Kierownik jednostki może zwrócić się do biegłego rewidenta, wykonującego wolny zawód, o udzielenie pomocy w sporządzeniu i prezentacji informacji finansowych jednostki. Korzyść dla użytkowników informacji finansowych z usługi kompilacji przeprowadzonej zgodnie z niniejszym standardem wynika z zastosowania zawodowej wiedzy eksperckiej biegłego rewidenta w zakresie rachunkowości i sprawozdawczości finansowej oraz przestrzegania standardów zawodowych, w tym stosownych wymogów etycznych, oraz jasnej komunikacji charakteru i zakresu zaangażowania biegłego rewidenta w kompilowane informacje finansowe (zob. par. A12- A15).

6. Ponieważ usługa kompilacji nie jest usługą atestacyjną, usługa kompilacji nie wymaga od biegłego rewidenta weryfikacji dokładności lub kompletności informacji dostarczanych dla celów kompilacji przez kierownika jednostki lub w inny sposób gromadzenia dowodów w celu wyrażenia opinii z badania lub wniosku z przeglądu na temat sporządzania informacji finansowych.

7. Kierownik jednostki zachowuje odpowiedzialność za informacje finansowe i podstawę, na której zostały one sporządzone i zaprezentowane. Odpowiedzialność ta obejmuje zastosowanie przez kierownika jednostki osądu wymaganego dla sporządzania i prezentacji informacji finansowych, w tym wybór i zastosowanie właściwych polityk rachunkowości i, tam gdzie to wymagane, wypracowanie uzasadnionych szacunków księgowych (zob. par. A12-A13).

8. Niniejszy standard nie nakłada odpowiedzialności na kierownika jednostki lub osoby sprawujące nadzór ani nie jest nadrzędny w stosunku do przepisów prawa i regulacji, które określają ich odpowiedzialność. Usługa wykonywana zgodnie z niniejszym standardem jest prowadzona przy założeniu, że kierownik jednostki lub osoby sprawuj ące nadzór, tam gdzie jest to odpowiednie, zgodzili się na określony zakres odpowiedzialności, który jest fundamentalny dla wykonania usługi kompilacji (zob. par. A12-A13).

9. Informacje finansowe, które są przedmiotem zlecenia kompilacji, mogą być wymagane dla różnych celów, w tym:

(a) spełnienia obligatoryjnych wymogów okresowej sprawozdawczości finansowej ustanowionych przez przepisy prawa lub regulacje, lub

(b) dla celów niezwiązanych z obligatoryjną sprawozdawczością finansową wymaganą przez stosowne przepisy prawa lub regulacje, np.:

* dla potrzeb kierownika jednostki lub osób sprawujących nadzór, sporządzone na podstawie właściwej dla ich szczególnych celów (jak sporządzenie informacji finansowych do użytku wewnętrznego),

* dla potrzeb okresowej sprawozdawczości finansowej sporządzanej dla stron zewnętrznych zgodnie z kontraktem lub inną formą umowy (jak informacje finansowe przekazywane jednostce finansuj ącej w celu pozyskania lub kontynuacji dotacji),

* dla celów transakcyjnych, np. na potrzeby transakcji dotyczącej zmian w strukturze właścicielskiej lub strukturze finansowania jednostki (takiej jak połączenie lub nabycie).

10. Do sporządzenia i prezentacji informacji finansowych mogą mieć zastosowanie różne ramowe założenia sprawozdawczości finansowej, od prostych specyficznych dla jednostki podstaw rachunkowości do ustanowionych standardów sprawozdawczości finansowej. Ramowe założenia sprawozdawczości finansowej przyjęte przez kierownika jednostki w celu sporządzenia i prezentacji informacji finansowej będą zależeć od charakterystyki jednostki i zamierzonego wykorzystania informacji (zob. par. A16-A18).

Obowiązywanie niniejszego standardu

11. Niniejszy standard wytycza cele biegłemu rewidentowi stosującemu standard oraz przedstawia kontekst, w którym określono wymogi standardu, a zamiarem standardu jest pomoc biegłemu rewidentowi w zrozumieniu, co powinno zostać wykonane podczas usługi kompilacji.

12. Niniejszy standard zawiera wymogi, wyrażone w trybie oznajmującym, które zostały opracowane w celu umożliwienia biegłemu rewidentowi osiągnięcia wyznaczonych celów.

13. Ponadto niniejszy standard zawiera wprowadzenie, definicje oraz wytyczne dotyczące zastosowania i inne materiały objaśniaj ące, które dostarczaj ą kontekstu stosownego dla właściwego zrozumienia niniejszego standardu.

14. Wytyczne zawarte w Zastosowaniu i innych materiałach objaśniających dostarczają dalszych objaśnień wymogów oraz wskazówek dotyczących ich wypełnienia. Chociaż takie wytyczne same w sobie nie nakładają wymogów, są stosowne dla właściwego zastosowania wymogów. Wytyczne dotyczące zastosowania oraz inne materiały objaśniaj ące mogą także dostarczać informacji uzupełniających na temat kwestii poruszonych w niniejszym standardzie, a które pomagaj ą w zastosowaniu wymogów.

Data wejścia w życie

15. Niniejszy standard obowiązuje dla raportów z usług kompilacji datowanych 1 lipca 2013 r. lub później.

Cele

16. Celami biegłego rewidenta podczas wykonywania usługi kompilacji zgodnie z niniejszym standardem są:

(a) zastosowanie wiedzy eksperckiej z zakresu rachunkowości i sprawozdawczości finansowej, w celu udzielania pomocy kierownikowi jednostki w sporządzaniu i prezentacji informacji finansowych zgodnie z mającymi zastosowanie ramowymi założeniami sprawozdawczości finansowej, na podstawie informacji dostarczonych przez kierownika jednostki oraz

(b) wydanie raportu zgodnego z wymogami niniejszego standardu.

Definicje

17. Słownik terminów zamieszczony w Podręczniku 4 ("Słownik terminów") zawiera terminy zdefiniowane w niniejszym standardzie, a także zawiera opisy innych terminów używanych w niniejszym standardzie, w celu ich spójnej interpretacji. Na potrzeby niniejszego standardu następujące terminy mają znaczenie przypisane poniżej:

(a) mające zastosowanie ramowe założenia sprawozdawczości finansowej - ramowe założenia sprawozdawczości finansowej przyjęte przez kierownika jednostki i, gdzie to odpowiednie, osoby sprawujące nadzór dla sporządzania informacji finansowych, które to założenia są dopuszczalne w świetle charakterystyki jednostki i celu informacji finansowych lub które są wymagane przez prawo lub regulacje (zob. par. A30-A32),

(b) usługa kompilacji - usługa, podczas której biegły rewident wykorzystuje wiedzę ekspercką w zakresie rachunkowości i sprawozdawczości finansowej, w celu udzielenia pomocy kierownikowi jednostki w sporządzaniu i prezentacji informacji finansowych jednostki zgodnie z mającymi zastosowanie ramowymi założeniami sprawozdawczości finansowej, oraz wydaje raport zgodnie z wymogami niniejszego standardu; w niniejszym standardzie wyrazy "kompilować", "kompilowanie" i "kompilowany" zostały użyte w tym kontekście,

(c) partner odpowiedzialny za zlecenie - partner lub inna osoba w firmie, która jest odpowiedzialna za zlecenie i jego wynik oraz za raport, który jest wydawany w imieniu firmy, a także która, gdzie to wymagane, posiada odpowiednie uprawnienia nadane przez organ zawodowy, prawny lub regulacyjny,

(d) zespół wykonujący zlecenie - wszyscy partnerzy i personel wykonuj ący zlecenie oraz inne osoby zaangażowane przez firmę lub firmę sieciową, które przeprowadzaj ą procedury podczas wykonywania zlecenia; nie zalicza się tu zewnętrznych ekspertów zaangażowanych przez firmę lub firmę sieciową,

(e) zniekształcenie - różnica między kwotą, klasyfikacją, prezentacją lub ujawnieniem informacji o pozycji zamieszczonej w informacjach finansowych a kwotą, klasyfikacją, prezentacją lub ujawnieniem informacji, które są wymagane dla tej pozycji, aby była ona zgodna z mającymi zastosowanie ramowymi założeniami sprawozdawczości finansowej; zniekształcenia mogą powstawać na skutek błędu lub oszustwa; tam, gdzie informacje finansowe są sporządzane zgodnie z ramowymi założeniami rzetelnej prezentacji, zniekształcenia obejmują także te korekty kwot, klasyfikacji, prezentacji lub ujawnień informacji, które zgodnie z osądem biegłego rewidenta są niezbędne, aby informacje finansowe zostały przedstawione rzetelnie, we wszystkich istotnych aspektach, lub dawały prawdziwy i rzetelny obraz,

(f) biegły rewident - biegły rewident wykonujący wolny zawód, który wykonuje zlecenie kompilacji; termin ten obejmuje partnera odpowiedzialnego za zlecenie lub innych członków zespołu wykonującego zlecenie lub, jeżeli ma to zastosowanie, firmę; tam, gdzie niniejszy standard wyraźnie wskazuje, że dany wymóg lub odpowiedzialność maj ą zostać wypełnione przez partnera odpowiedzialnego za zlecenie, stosowany jest raczej termin "partner odpowiedzialny za zlecenie", zamiast "biegły rewident". Pojęcia "partner odpowiedzialny za zlecenie" i "firma" należy rozumieć jako odnoszące się do ich odpowiedników dla sektora publicznego,

(g) stosowne wymogi etyczne - wymogi etyczne wymagane od zespołu wykonującego zlecenie podczas przeprowadzania usług kompilacji; wymogi te zazwyczaj obejmują części A i B Kodeksu etyki zawodowych księgowych Rady Międzynarodowych Standardów Etycznych dla Księgowych (Kodeks IESBA) (z wyjątkiem sekcji 290, Niezależność - usługi badania i przeglądu oraz sekcji 291, Niezależność - inne usługi atestacyjne w części B) wraz z wymogami krajowymi, które są bardziej restrykcyjne (zob. par. A21).

Wymogi

Wykonywanie usługi kompilacji zgodnie z niniejszym standardem

18. Biegły rewident wykazuje zrozumienie całego tekstu niniejszego standardu, w tym jego wymogów dotyczących stosowania i innych materiałów objaśniaj ących, aby zrozumieć jego cele oraz aby prawidłowo zastosować jego wymogi.

Przestrzeganie stosownych wymogów

19. Biegły rewident przestrzega każdego wymogu niniejszego standardu, chyba że określony wymóg nie jest stosowany dla danej usługi kompilacji, np. jeżeli okoliczności, do których odnosi się wymóg, nie występują podczas danego zlecenia.

20. Biegły rewident nie stwierdza zgodności z niniejszym standardem, jeżeli nie przestrzegał wszystkich wymogów niniejszego standardu stosownych do danej usługi kompilacji.

Wymogi etyczne

21. Biegły rewident przestrzega stosownych wymogów etycznych (zob. par. A19-A21).

Zawodowy osąd

22. Biegły rewident stosuje zawodowy osąd podczas wykonywania usługi kompilacji (zob. par. A22-A24). Kontrola jakości na poziomie zlecenia

23. Partner odpowiedzialny za zlecenie ponosi odpowiedzialność za:

(a) ogólną jakość każdego zlecenia kompilacji, do którego partner ten został wyznaczony oraz

(b) wykonanie zlecenia zgodnie z politykami i procedurami kontroli jakości firmy przez (zob. par. A25):

(i) przestrzeganie odpowiednich procedur odnośnie akceptacji i kontynuacji relacji z klientem i zleceń (zob. par. A26),

(ii) upewnienie się, że zespół wykonujący zlecenie posiada łącznie odpowiednie kompetencje i możliwości, aby wykonać zlecenie kompilacji,

(iii) wyczulenie na przejawy nieprzestrzegania stosownych wymogów etycznych przez członków zespołu wykonującego zlecenie oraz ustalanie właściwych działań, gdy partner odpowiedzialny za zlecenie dowie się o kwestiach wskazuj ących, że członkowie zespołu wykonuj ącego zlecenie nie przestrzegali stosownych wymogów etycznych (zob. par. A27),

(iv) kierowanie, nadzorowanie oraz wykonywanie zlecenia w zgodności ze standardami zawodowymi oraz maj ącymi zastosowanie wymogami prawnymi i regulacyjnymi oraz

(v) wzięcie odpowiedzialności za odpowiednią dokumentację zlecenia.

Akceptacja i kontynuacja zlecenia

Kontynuacja relacji z klientem, akceptacja zlecenia i uzgadnianie warunków zlecenia

24. Biegły rewident nie akceptuje zlecenia, dopóki nie uzgodni on warunków zlecenia z kierownikiem jednostki oraz stroną angażującą (jeżeli jest inna niż kierownik jednostki), w tym:

(a) zamierzonego wykorzystania i udostępniania informacji finansowych oraz wszelkich ograniczeń dotyczących zarówno ich wykorzystania, jak i udostępniania, jeśli ma to zastosowanie (zob. par. A20, A28-A29, A32-A33),

(b) identyfikacji mających zastosowanie ramowych założeń sprawozdawczości finansowej (zob. par. A20, A30-A33),

(c) celu i zakresu zlecenia kompilacji (zob. par. A20),

(d) odpowiedzialności biegłego rewidenta, w tym obowiązku przestrzegania stosownych wymogów etycznych (zob. par. A20),

(e) odpowiedzialności kierownika jednostki za (zob. par. A34-A36):

(i) informacje finansowe oraz za ich sporządzenie i prezentację zgodnie z ramowymi założeniami sprawozdawczości finansowej, które są dopuszczalne w świetle zamierzonego wykorzystania informacji finansowych oraz zamierzonych użytkowników,

(ii) dokładność i kompletność zapisów, dokumentów, wyjaśnień i innych informacji udostępnianych przez kierownika jednostki dla celów zlecenia kompilacji oraz

(iii) osądy niezbędne dla sporządzenia i prezentacji informacji finansowych, w tym za te, przy których biegły rewident może udzielać pomocy w trakcie zlecenia kompilacji oraz (zob. par. A22)

(f) oczekiwanej formy i treści raportu biegłego rewidenta.

25. Biegły rewident spisuje uzgodnione warunki zlecenia w umowie lub w innej odpowiedniej formie pisemnej, przed wykonywaniem zlecenia (zob. par. A37-A39).

Zlecenia cykliczne

26. W kolejnych zleceniach kompilacji biegły rewident ocenia, czy okoliczności, w tym zmiany w rozważaniach związanych z akceptacj ą zlecenia, wymagaj ą aktualizacji warunków zlecenia oraz czy istnieje potrzeba przypomnienia kierownikowi jednostki o dotychczasowych warunkach zlecenia (zob. par. A40).

Komunikacja z kierownikiem jednostki i osobami sprawującymi nadzór

27. W trakcie zlecenia kompilacji biegły rewident komunikuje niezwłocznie, odpowiednio, kierownikowi jednostki lub osobom sprawuj ącym nadzór, wszystkie kwestie dotyczące zlecenia kompilacji, które zgodnie z zawodowym osądem biegłego rewidenta są na tyle ważne, aby zwróciły uwagę, odpowiednio, kierownika jednostki lub osób sprawujących nadzór (zob. par. A41).

Wykonywanie usługi

Zrozumienie przez biegłego rewidenta

28. Biegły rewident osiąga zrozumienie następujących kwestii na tyle wystarczająco, aby był w stanie wykonać zlecenie kompilacji (zob. par. A42-A44):

(a) działalności gospodarczej i operacyjnej jednostki, w tym systemu rachunkowości i dokumentacji księgowej jednostki oraz

(b) mających zastosowanie ramowych założeń sprawozdawczości finansowej, w tym ich zastosowania w branży jednostki.

Kompilowanie informacji finansowych

29. Biegły rewident kompiluje informacje finansowe, wykorzystując zapisy, dokumenty, wyjaśnienia i inne informacje, w tym znaczące osądy, dostarczone przez kierownika jednostki.

30. Biegły rewident omawia, odpowiednio, z kierownikiem jednostki lub osobami sprawującymi nadzór te znaczące osądy, przy których biegły rewident udzielił pomocy w trakcie kompilowania informacji finansowej (zob. par. A45).

31. Przed zakończeniem zlecenia kompilacji biegły rewident czyta skompilowane informacje finansowe w kontekście swojego zrozumienia działalności gospodarczej i operacyjnej jednostki oraz maj ących zastosowanie ramowych założeń sprawozdawczości finansowej (zob. par. A46).

32. Jeżeli w trakcie zlecenia kompilacji biegły rewident dowie się, że: zapisy, dokumenty, wyjaśnienia lub inne informacje, w tym znaczące osądy, dostarczone przez kierownika jednostki na potrzeby zlecenia kompilacji są niekompletne, niedokładne lub w inny sposób niezadowalaj ące, biegły rewident zwraca na to uwagę kierownika jednostki i żąda dodatkowych lub skorygowanych informacji.

33. Jeżeli biegły rewident nie jest w stanie zakończyć zlecenia, ponieważ kierownik jednostki nie dostarczył żądanych zapisów, dokumentów, wyjaśnień lub innych informacji, w tym znaczących osądów, biegły rewident wycofuje się ze zlecenia i informuje kierownika jednostki oraz osoby sprawuj ące nadzór o przyczynach wycofania się (zob. par. A52).

34. Jeżeli biegły rewident dowiaduje się w czasie wykonywania zlecenia, że:

(a) skompilowane informacje finansowe nie odwołują się odpowiednio do mających zastosowanie ramowych założeń sprawozdawczości finansowej lub nie opisują ich odpowiednio (zob. par. A47),

(b) wymagane są korekty do skompilowanych informacji finansowych, aby informacje finansowe nie były istotnie zniekształcone lub (zob. par. A48-A50)

(c) skompilowane informacje finansowe w inny sposób wprowadzają w błąd (zob. par. A51), biegły rewident zgłasza kierownikowi jednostki odpowiednie korekty.

35. Jeżeli kierownik jednostki odmawia lub nie zezwala biegłemu rewidentowi na dokonanie zgłoszonych korekt do skompilowanych informacji finansowych, biegły rewident wycofuje się ze zlecenia i informuje kierownika jednostki oraz osoby sprawujące nadzór o przyczynach wycofania się (zob. par. A52).

36. Jeżeli wycofanie się ze zlecenia nie jest możliwe, biegły rewident określa swoje zawodowe i prawne obowiązki mające zastosowanie w danych okolicznościach.

37. Biegły rewident uzyskuje potwierdzenie, odpowiednio, od kierownika jednostki lub osób sprawujących nadzór, że wzięli oni odpowiedzialność za ostateczną wersję skompilowanych informacji finansowych (zob. par. A62).

Dokumentacja

38. Biegły rewident zawiera w dokumentacji zlecenia (zob. par. A53-A55):

(a) opis znaczących kwestii powstających podczas wykonywania zlecenia kompilacji oraz w jaki sposób biegły rewident odniósł się do tych kwestii,

(b) ewidencję sposobu, w jaki skompilowane informacje finansowe zostały uzgodnione ze stanowiącymi ich podstawę zapisami, dokumentami, wyjaśnieniami i innymi informacjami dostarczonymi przez kierownika jednostki oraz

(c) kopię ostatecznej wersji skompilowanych informacji finansowych, za które, odpowiednio, kierownik jednostki lub osoby sprawujące nadzór potwierdzili swoją odpowiedzialność, a także raport biegłego rewidenta (zob. par. A62).

Raport biegłego rewidenta

39. Ważnym celem raportu biegłego rewidenta jest jasne poinformowanie o charakterze usługi kompilacji oraz odpowiedzialności i roli biegłego rewidenta w zleceniu. Raport biegłego rewidenta nie służy do wyrażania, w jakiejkolwiek formie, opinii lub wniosku na temat informacji finansowych.

40. Raport biegłego rewidenta wydany z usługi kompilacji ma formę pisemną i zawiera następujące elementy (zob. par. A56-A57, A63):

(a) tytuł raportu,

(b) adresata(-ów) zgodnie z wymogami warunków zlecenia (zob. par. A58),

(c) stwierdzenie, że biegły rewident skompilował informacje finansowe na podstawie informacji dostarczonych przez kierownika jednostki,

(d) opis odpowiedzialności, odpowiednio, kierownika jednostki lub osób sprawujących nadzór w odniesieniu do zlecenia kompilacji oraz w odniesieniu do informacji finansowych,

(e) identyfikację mających zastosowanie ramowych założeń sprawozdawczości finansowej oraz, jeżeli wykorzystano ramowe założenia sprawozdawczości finansowej specjalnego przeznaczenia, opis lub odwołanie do zawartego w informacjach finansowych opisu tych ramowych założeń sprawozdawczości finansowej specjalnego przeznaczenia,

(f) identyfikację informacji finansowych, w tym tytuł każdego elementu informacji finansowych, jeżeli składa się ona z więcej niż jednego elementu, oraz datę informacji finansowych lub okres, którego dotyczą,

(g) opis odpowiedzialności biegłego rewidenta za kompilowanie informacji finansowych, w tym że usługa została wykonana zgodnie z niniejszym standardem oraz że biegły rewident przestrzegał stosownych wymogów etycznych,

(h) opis, na czym polega usługa kompilacji, zgodnie z niniejszym standardem,

(i) wyjaśnienia, że:

(i) ponieważ usługa kompilacji nie jest usługą atestacyjną, od biegłego rewidenta nie wymagana jest weryfikacja dokładności lub kompletności informacji dostarczanych przez kierownika jednostki na potrzeby kompilacji oraz

(ii) stosownie do tego biegły rewident nie wyraża opinii z badania lub wniosku z przeglądu na temat tego, czy informacje finansowe zostały sporządzone zgodnie z maj ącymi zastosowanie ramowymi założeniami sprawozdawczości finansowej,

(j) jeżeli informacje finansowe są sporządzane przy wykorzystaniu ramowych założeń sprawozdawczości finansowej specjalnego przeznaczenia, akapit wyjaśniający, który (zob. par. A59-A61):

(i) opisuje cel, dla którego informacje finansowe zostały sporządzone oraz, jeżeli to niezbędne, ich zamierzonych użytkowników lub zawiera odwołanie do noty w informacjach finansowych, która ujawnia te informacje oraz

(ii) zwraca uwagę czytelników raportu na fakt, że informacje finansowe zostały sporządzone zgodnie z ramowymi założeniami specjalnego przeznaczenia oraz że skutkiem tego informacje te mogą nie być odpowiednie dla innych celów,

(k) datę raportu biegłego rewidenta,

(l) podpis biegłego rewidenta oraz

(m) adres biegłego rewidenta.

41. Biegły rewident datuje raport w dniu, w którym zakończył usługę kompilacji zgodnie z niniejszym standardem (zob. par. A62).

***

Zastosowanie i inne materiały objaśniające

Zakres niniejszego standardu

Ogólne rozważania (zob. par. 1)

A1. Niniejszy standard może być stosowany, po odpowiednim dostosowaniu, w przypadku zlecenia kompilacji, do którego stroną angażującą jest strona inna niż kierownik jednostki lub osoby sprawujące nadzór nad jednostką.

A2. Zaangażowanie biegłego rewidenta w usługi lub udzielenie pomocy kierownikowi jednostki przy sporządzaniu i prezentacji informacji finansowych jednostki może przyj ąć wiele różnych form. Gdy biegły rewident jest angażowany w celu świadczenia takich usług lub czynności dla jednostki zgodnie z niniejszym standardem, powiązanie biegłego rewidenta z informacjami finansowymi jest wyjaśniane w wydawanym raporcie biegłego rewidenta w formie wymaganej przez niniejszy standard. Raport biegłego rewidenta zawiera wyrażone przez niego wyraźne stwierdzenie o zgodności z niniejszym standardem.

Zastosowanie do zleceń kompilacji informacji innych niż historyczne informacje finansowe (zob. par. 2)

A3. Niniejszy standard odnosi się do usług, w których biegły rewident udziela pomocy kierownikowi jednostki w sporządzaniu i prezentacji historycznych informacji finansowych. Standard może jednak być także stosowany, po niezbędnym dostosowaniu, gdy biegły rewident zostanie zaangażowany do udzielenia pomocy kierownikowi jednostki w sporządzaniu i prezentacji innych informacji finansowych. Przykłady obejmuj ą:

* informacje finansowe pro forma,

* informacje finansowe dotyczące przyszłości, w tym budżety finansowe lub prognozy.

A4. Biegli rewidenci mogą także podejmować się zleceń udzielenia pomocy kierownikowi jednostki w sporządzaniu i prezentacji informacji niefinansowych, np. sprawozdań dotyczących gazów cieplarnianych, sprawozdań statystycznych lub sprawozdań dotyczących innych informacji. W tych okolicznościach biegły rewident może zastosować niniejszy standard, po niezbędnym dostosowaniu, jako stosowny do tych rodzajów usług.

Rozważania stosowne dla zastosowania standardu (zob. par. 3)

A5. Obligatoryjne zastosowanie niniejszego standardu może być określone w krajowych regulacjach dotyczących usług biegłych rewidentów stosownych dla sporządzania i prezentacji informacji finansowych jednostki (takich jak w odniesieniu do sporządzania historycznych sprawozdań finansowych wymaganych w celu ich publikacji). Jeżeli obligatoryjne zastosowanie standardu nie jest wymagane ani przez przepisy prawa lub regulacje, ani przez maj ące zastosowanie standardy zawodowe lub w inny sposób, biegły rewident może pomimo to dojść do wniosku, że zastosowanie niniejszego standardu jest odpowiednie w danych okolicznościach.

Związek z MSKJ1 (zob. par. 4)

A6. MSKJ 1 dotyczy odpowiedzialności firmy w zakresie ustanowienia i stosowania systemu kontroli jakości dla usług pokrewnych, w tym usług kompilacji. Odpowiedzialność ta jest ukierunkowana na ustanowienie:

* systemu kontroli jakości firmy oraz

* odnośnych polityk firmy, zaprojektowanych tak, aby osiągnąć cel systemu kontroli jakości oraz procedur w celu wdrożenia tych polityk i monitorowania ich przestrzegania.

A7. Zgodnie z MSKJ 1 firma ma obowiązek ustanowić i stosować system kontroli jakości, aby uzyskać wystarczającą pewność, że:

(a) firma i jej personel przestrzega zawodowych standardów oraz maj ących zastosowanie wymogów prawnych i regulacyjnych, a także

(b) raporty wydawane przez firmę lub partnerów odpowiedzialnych za zlecenie są odpowiednie w danych okolicznościach 5 .

A8. System prawny, w którym nie przyjęto MSKJ 1 w odniesieniu do usług kompilacji, może określić wymogi dla kontroli jakości w firmach wykonujących takie usługi. Przepisy niniejszego standardu dotyczące kontroli jakości na poziomie zlecenia są oparte na zasadzie, że przyjęte wymogi kontroli jakości są co najmniej tak samo wymagające, jak te w MSKJ 1. Taki stan istnieje wtedy, gdy przyjęte wymogi nakładają na firmę zobowiązanie do osiągnięcia celów wymogów MSKJ 1, w tym zobowiązanie do ustanowienia systemu kontroli jakości, który obejmuje polityki i procedury odnoszące się do każdego z następujących elementów:

* odpowiedzialności kierownictwa za jakość w firmie,

* stosownych wymogów etycznych,

* akceptacji i kontynuacji relacji z klientem i poszczególnych zleceń,

* zasobów ludzkich,

* wykonywania zlecenia oraz

* monitoringu.

A9. W kontekście systemu kontroli jakości firmy zespoły wykonujące zlecenia ponoszą odpowiedzialność za wdrożenie procedur kontroli jakości mających zastosowanie do zlecenia.

A10. Zespół wykonujący zlecenie jest upoważniony do polegania na systemie kontroli jakości firmy, chyba że informacje dostarczone przez firmę lub inne strony sugerują coś innego. Na przykład zespół wykonujący zlecenie może polegać na systemie kontroli jakości firmy w odniesieniu do:

* kompetencji personelu poprzez jego rekrutację i formalne szkolenie,

* utrzymywania relacji z klientem poprzez systemy akceptacji i kontynuacji,

* przestrzegania wymogów prawnych i regulacyjnych poprzez proces monitorowania.

Podczas rozważania słabości zidentyfikowanych w systemie kontroli jakości firmy, które mogą wpływać na zlecenie kompilacji, partner odpowiedzialny za zlecenie może rozważyć środki zastosowane przez firmę w celu naprawy sytuacji, które partner odpowiedzialny za zlecenie uważa za wystarczające w kontekście danego zlecenia kompilacji.

A11. Słabość w systemie kontroli jakości firmy niekoniecznie wskazuje, że zlecenie kompilacji nie zostało przeprowadzone zgodnie ze standardami zawodowymi i mającymi zastosowanie wymogami prawnymi i regulacyjnymi lub że raport biegłego rewidenta nie był właściwy.

Usługa kompilacji

Stosowanie terminów "kierownik jednostki" i "osoby sprawujące nadzór" (zob. par. 5, 7-8)

A12. Odpowiedzialność kierownika jednostki i odpowiedzialność osób sprawujących nadzór będą się różniły między systemami prawnymi oraz między jednostkami różnych rodzajów. Różnice te wpływaj ą na sposób, w jaki biegły rewident stosuje wymogi niniejszego standardu dotyczące kierownika jednostki lub osób sprawujących nadzór. Stosownie do tego sformułowanie "kierownik jednostki" oraz odpowiednio, "osoby sprawujące nadzór", stosowane w różnych miejscach w całym niniejszym standardzie, jest użyte w celu zwrócenia uwagi biegłemu rewidentowi na fakt, że różne środowiska jednostek mogą mieć różne struktury zarządzania i nadzoru oraz różną organizację.

A13. Różne obowiązki dotyczące sporządzania informacji finansowych i zewnętrznej sprawozdawczości finansowej przypadają albo kierownikowi jednostki, albo osobom sprawującym nadzór, w zależności od czynników, takich jak:

* zasoby i struktura jednostki,

* zadania kierownika jednostki i osób sprawujących nadzór w jednostce, jak określono w stosownych przepisach prawa lub regulacjach, lub jeżeli jednostka nie podlega regulacjom, w jakichkolwiek formalnych porozumieniach dotyczących nadzoru lub odpowiedzialności ustanowionych dla jednostki (np. na podstawie umowy lub statutu lub innego rodzaju dokumentu założycielskiego jednostki).

W wielu małych jednostkach często nie występuje oddzielenie ról zarządczych i nadzorczych jednostki lub osoby sprawujące nadzór nad jednostką mogą być także zaangażowane w zarządzanie jednostką. W większości innych przypadków, szczególnie w większych jednostkach, kierownik jednostki jest odpowiedzialny za prowadzenie działalności gospodarczej lub operacyjnej jednostki oraz jej sprawozdawczość, podczas gdy osoby sprawujące nadzór mają nadzór nad kierownikiem jednostki. W większych jednostkach osoby sprawujące nadzór będą często ponosiły lub przyjmowały na siebie odpowiedzialność za zatwierdzanie informacji finansowych jednostki, szczególnie gdy są one przeznaczone do wykorzystania przez strony zewnętrzne. W dużych jednostkach często podgrupa osób sprawuj ących nadzór, taka jak komitet audytu, jest obarczona pewnymi

obowiązkami nadzorczymi. W niektórych systemach prawnych osoby sprawujące nadzór są odpowiedzialne za sporządzanie sprawozdań finansowych jednostki zgodnie z określonymi ramowymi założeniami, a w innych systemach prawnych odpowiedzialność ta przypada kierownikowi jednostki.

Zaangażowanie w inne czynności powiązane ze sporządzaniem i prezentacją informacji finansowych (zob. par.

5)

A14. Zakres zlecenia kompilacji będzie się różnił zależnie od okoliczności danego zlecenia. Jednakże w każdym przypadku będzie obejmował udzielenie pomocy kierownikowi jednostki w sporządzaniu i prezentacji informacji finansowych jednostki zgodnie z ramowymi założeniami sprawozdawczości finansowej na podstawie dostarczonych przez niego informacji. W niektórych zleceniach kompilacji kierownik jednostki mógł już sam sporządzić wstępną lub roboczą wersję informacji finansowych.

A15. Biegły rewident może zostać także zaangażowany do wykonania w imieniu kierownika jednostki innych czynności, dodatkowych do zlecenia kompilacji. Na przykład biegły rewident może zostać także poproszony o zebranie, sklasyfikowanie i podsumowanie księgowych danych bazowych jednostki oraz ich przekształcenie w dokumentację księgową poprzez stworzenie zestawienia obrotów i sald. Zestawienie obrotów i sald byłoby następnie wykorzystane jako informacja bazowa, na podstawie której biegły rewident może kompilować informacje finansowe będące przedmiotem zlecenia kompilacji przyjętego zgodnie z niniejszym standardem. Dzieje się tak często w przypadku mniejszych jednostek, które nie maj ą dobrze rozwiniętych systemów księgowych lub jednostek, które preferuj ą outsourcing prowadzenia ksiąg rachunkowych do zewnętrznych usługodawców. Niniejszy standard nie odnosi się do takich dodatkowych czynności, które biegły rewident może wykonywać, aby udzielić pomocy kierownikowi jednostki w innych obszarach, poprzedzających kompilowanie sprawozdań finansowych jednostki.

Ramowe założenia sprawozdawczości finansowej (zob. par. 10)

A16. Informacje finansowe mogą być sporządzone zgodnie z ramowymi założeniami sprawozdawczości finansowej opracowanymi w celu spełnienia:

* powszechnych potrzeb w zakresie informacji finansowych szerokiego kręgu użytkowników (tj. "ramowe założenia sprawozdawczości finansowej ogólnego przeznaczenia") lub

* potrzeb w zakresie informacji finansowych szczególnych użytkowników (tj. "ramowe założenia sprawozdawczości finansowej specjalnego przeznaczenia").

Wymogi mających zastosowanie ramowych założeń sprawozdawczości finansowej określaj ą formę i treść informacji finansowych. Ramowe założenia sprawozdawczości finansowej mogą w niektórych przypadkach być określane jako "podstawa rachunkowości".

A17. Przykładami powszechnie wykorzystywanych ramowych założeń sprawozdawczości finansowej ogólnego przeznaczenia są:

* Międzynarodowe Standardy Sprawozdawczości Finansowej (MSSF) oraz ustanowione krajowe standardy sprawozdawczości finansowej mające zastosowanie w jednostkach notowanych na giełdzie,

* Międzynarodowe Standardy Sprawozdawczości Finansowej dla małych i średnich przedsiębiorstw (MSSF dla MŚP) oraz ustanowione krajowe standardy sprawozdawczości finansowej mające zastosowanie do małych i średnich jednostek.

A18. Przykładami ramowych założeń sprawozdawczości finansowej specjalnego przeznaczenia, które mogą być wykorzystywane zależnie od określonego celu informacji finansowej, są:

* podatkowa podstawa rachunkowości wykorzystywana w określonych systemach prawnych do sporządzania informacji finansowych w celu wypełnienia obowiązków podatkowych,

* dla jednostek, od których nie jest wymagane stosowanie ustanowionych ramowych założeń sprawozdawczości finansowej:

- podstawa rachunkowości wykorzystywana dla informacji finansowych określonej jednostki, która jest odpowiednia dla zamierzonego wykorzystania tych informacji oraz okoliczności danej jednostki (np. wykorzystanie kasowej podstawy rachunkowości z wybranymi elementami według zasady memoriału, jak należności i zobowiązania, prowadzącej do sporządzenia bilansu i rachunku zysków i strat lub wykorzystanie ustanowionych ramowych założeń sprawozdawczości finansowej, które są modyfikowane, aby odpowiadały określonemu celowi, dla którego informacja finansowa została sporządzona),

- kasowa podstawa rachunkowości prowadząca do sporządzenia sprawozdania z wpływów i wydatków (np. dla celów alokowania nadwyżki wpływów środków pieniężnych nad dystrybucj ą do właścicieli wynajmowanej nieruchomości lub w celu ewidencji zmian w stanie środków pieniężnych w kasie klubu).

Wymogi etyczne (zob. par. 21)

A19. Część A Kodeksu IESBA ustanawia fundamentalne zasady etyki zawodowej, których muszą przestrzegać biegli rewidenci, oraz dostarcza koncepcyjnych ramowych założeń dla stosowania tych zasad. Fundamentalnymi zasadami są:

(a) uczciwość,

(b) obiektywizm,

(c) zawodowe kompetencje i należyta staranność,

(d) zachowanie tajemnicy informacji oraz

(e) profesjonalne postępowanie.

Część B Kodeksu IESBA ilustruje sposób, w jaki koncepcyjne ramowe założenia mają być stosowane w poszczególnych sytuacjach. Przestrzeganie Kodeksu IESBA wymaga zidentyfikowania i właściwego odniesienia się do zagrożeń dotyczących przestrzegania przez biegłego rewidenta stosownych wymogów etycznych.

Rozważania etyczne dotyczące powiązania biegłego rewidenta z informacjami (zob. par. 21, 24(a)-(d))

A20. Zgodnie z Kodeksem IESBA 6 , przestrzeganie zasady uczciwości wymaga od biegłego rewidenta aby nie był świadomie kojarzony z raportami, sprawozdaniami, komunikatami lub innymi informacjami, co do których biegły rewident jest przekonany, że:

(a) zawieraj ą istotnie nieprawdziwe lub wprowadzające w błąd stwierdzenia,

(b) zawieraj ą stwierdzenia lub informacje przedstawione nierozważnie lub

(c) pomijaj ą lub zaciemniaj ą treść informacji wymagających uwzględnienia, jeżeli takie pominięcie lub zaciemnienie może wprowadzać w błąd.

Gdy biegły rewident staje się świadomy, że jest on kojarzony z takimi informacjami, Kodeks IESBA wymaga od niego podjęcia działań w celu zapewnienia, że przestanie być z nimi kojarzony.

Niezależność (zob. par. 17(g), 21)

A21. Pomimo, że sekcja 290, Niezależność - zlecenia badania i przeglądu oraz sekcja 291, Niezależność - inne zlecenia atestacyjne w części B Kodeksu IESBA nie mają zastosowania do usług kompilacji, krajowe kodeksy etyki lub przepisy prawa lub regulacje mogą określać wymogi lub zasady ujawniania informacji w zakresie niezależności.

Zawodowy osąd (zob. par. 22, 24(e)(iii))

A22. Zawodowy osąd jest kluczowy dla właściwego wykonywania usługi kompilacji. Wynika to z tego, że interpretacja stosownych wymogów etycznych i wymogów niniejszego standardu oraz konieczność podejmowania uzasadnionych decyzji podczas wykonywania usługi kompilacji wymagaj ą zastosowania w odniesieniu do faktów i okoliczności zlecenia stosownej wiedzy i doświadczenia. Zawodowy osąd jest w szczególności niezbędny, gdy zlecenie obejmuje udzielenie pomocy kierownikowi jednostki w podejmowaniu decyzji w zakresie:

* akceptowalności ramowych założeń sprawozdawczości finansowej, które mają być wykorzystane do sporządzenia i prezentacji informacji finansowych jednostki w świetle zamierzonego wykorzystania informacji finansowych oraz ich zamierzonych użytkowników,

* zastosowania mających zastosowanie ramowych założeń sprawozdawczości finansowej, w tym:

- wyboru odpowiednich polityk rachunkowości zgodnie z tymi ramowymi założeniami,

- ustalania księgowych wartości szacunkowych niezbędnych do przygotowania i zaprezentowania informacji finansowych zgodnie z tymi ramowymi założeniami oraz

- sporządzenia i prezentacji informacji finansowych zgodnie z mającymi zastosowanie ramowymi założeniami sprawozdawczości finansowej.

Udzielenie pomocy kierownikowi jednostki przez biegłego rewidenta odbywa się zawsze na zasadzie, że odpowiednio kierownik jednostki lub osoby sprawujące nadzór rozumieją znaczące osądy, które są odzwierciedlone w informacjach finansowych i akceptują odpowiedzialność za te osądy.

A23. Zawodowy osąd wymaga zastosowania stosownego szkolenia, wiedzy i doświadczenia podczas podejmowania uzasadnionych decyzji dotyczących kierunków działania, które są odpowiednie w okolicznościach danego zlecenia kompilacji, w kontekście niniejszego standardu oraz standardów rachunkowości i etycznych.

A24. Dokonywanie zawodowego osądu w toku poszczególnych zleceń jest oparte na faktach i okolicznościach, które są znane biegłemu rewidentowi aż do daty dotyczącego zlecenia raportu biegłego rewidenta, w tym:

* wiedzy zdobytej w trakcie wykonywania na rzecz jednostki innych usług, jeżeli były wykonywane (np. usług podatkowych),

* zrozumieniu przez biegłego rewidenta działalności gospodarczej i operacyjnej jednostki, w tym jej systemu rachunkowości, oraz zastosowania (mających zastosowanie) ramowych założeń sprawozdawczości finansowej w branży, w której działa jednostka,

* zakresu, w jakim sporządzenie i prezentacja informacji finansowych wymaga dokonania osądu przez kierownika jednostki.

Kontrola jakości na poziomie zlecenia (zob. par. 23(b))

A25. Działania partnera odpowiedzialnego za zlecenie, który bierze odpowiedzialność za całościową jakość każdego zlecenia oraz odpowiednie informacje przekazywane innym członkom zespołu wykonującym zlecenie, podkreślają wagę osiągnięcia jakości zlecenia przez:

(a) wykonywanie pracy, która jest zgodna z zawodowymi standardami oraz wymogami regulacyjnymi i prawnymi,

(b) przestrzeganie maj ących zastosowanie polityk i procedur kontroli jakości firmy oraz

(c) wydawanie raportu biegłego rewidenta z wykonania usługi zgodnie z niniejszym standardem.

Akceptacja i kontynuacja relacji z klientem oraz zleceń kompilacji (zob. par. 23(b)(i))

A26. MSKJ 1 wymaga, aby firma przed akceptacją zlecenia od nowego klienta, podejmując decyzję, czy kontynuować dotychczasowe zlecenie oraz rozważaj ąc akceptację nowego zlecenia od dotychczasowego klienta, uzyskała takie informacje, które uzna za niezbędne w danych okolicznościach. Informacje, które pomagają partnerowi odpowiedzialnemu za zlecenie w ustaleniu, czy akceptacja lub kontynuacja relacji z klientem oraz usług kompilacji są właściwe, mogą obejmować informacje dotyczące uczciwości głównych właścicieli, kluczowego kierownictwa oraz osób sprawuj ących nadzór. Jeżeli partner odpowiedzialny za zlecenie ma powód, aby wątpić w uczciwość kierownika jednostki w stopniu, który prawdopodobnie wpłynie na właściwe przeprowadzenie zlecenia, akceptacja zlecenia może nie być właściwa.

Przestrzeganie stosownych wymogów etycznych podczas prowadzenia zlecenia (zob. par. 23(b)(iii))

A27. MSKJ 1 określa odpowiedzialność firmy za ustanowienie polityk i procedur opracowanych, aby dostarczyć jej wystarczaj ącej pewności, że firma i jej personel przestrzegaj ą stosownych wymogów etycznych. Niniejszy standard określa odpowiedzialność partnera odpowiedzialnego za zlecenie w odniesieniu do przestrzegania stosownych wymogów etycznych przez zespół wykonujący zlecenie.

Akceptacja i kontynuacja zlecenia

Identyfikacja zamierzonego wykorzystania informacji finansowych (zob. par. 24(a))

A28. Zamierzone wykorzystanie informacji finansowych jest identyfikowane w odniesieniu do mających zastosowanie przepisów prawa, regulacji lub innych ustanowionych wymogów dotyczących przekazywania informacji finansowych jednostki, mając na uwadze potrzeby w zakresie informacji finansowych stron wewnętrznych lub zewnętrznych, które są zamierzonymi użytkownikami. Przykładami są informacje finansowe, których przekazywanie przez jednostkę jest wymagane w związku z zawarciem transakcji lub ubieganiem się o finansowanie od stron zewnętrznych, takich jak dostawcy, banki lub inni dostarczyciele finansowania lub kapitału.

A29. Identyfikacja przez biegłego rewidenta zamierzonego wykorzystania informacji finansowej obejmuje także zrozumienie takich czynników, jak szczególny(-e) cel(-e) kierownika jednostki lub, gdzie ma to zastosowanie, osób sprawujących nadzór, które zamierzają skorzystać z usługi kompilacji, oraz osób ze strony angażującej, jeżeli jest inna. Na przykład organ udzielaj ący dotacji może wymagać, aby jednostka dostarczyła informacji finansowych sporządzonych w określonej formie, dla potrzeb udzielenia dotacji lub kontynuacji dotychczasowej dotacji, skompilowanych przez biegłego rewidenta w celu uzyskania informacji o określonych aspektach działalności operacyjnej lub działań jednostki.

Identyfikacja mających zastosowanie ramowych założeń sprawozdawczości finansowej (zob. par. 17(a), 24(b))

A30. Decyzja dotycząca ramowych założeń sprawozdawczości finansowej, które kierownik jednostki przyjmuje dla informacji finansowych, jest podejmowana w kontekście zamierzonego wykorzystania informacji, opisanego w uzgodnionych warunkach zlecenia oraz wymogów mających zastosowanie przepisów prawa lub regulacji.

A31. Poniżej przedstawiono przykłady czynników, które wskazują, że może być stosowne rozważenie, czy ramowe założenia sprawozdawczości finansowej są akceptowalne:

* charakterystyka jednostki oraz, czy jest to regulowana forma jednostki, np. czy jest to nastawione na zysk przedsiębiorstwo, jednostka sektora publicznego lub organizacja niedziałaj ąca dla zysku,

* zamierzone wykorzystanie informacji finansowych oraz zamierzeni użytkownicy; np. informacje finansowe mogłyby być przeznaczone do wykorzystania przez szeroki krąg użytkowników lub, alternatywnie, mogłyby być przeznaczone do wykorzystania przez kierownika jednostki lub przez określonych użytkowników zewnętrznych w kontekście szczególnego celu określonego w uzgodnionych warunkach zlecenia kompilacji,

* czy mające zastosowanie ramowe założenia sprawozdawczości finansowej są nakazane lub określone w mających zastosowanie przepisach prawa lub regulacjach albo w kontrakcie lub innej formie porozumienia ze stroną trzecią, albo jako część porozumień dotyczących nadzoru i odpowiedzialności przyjętych dobrowolnie przez jednostkę,

* charakter i forma informacji finansowych, które mają być sporządzone i zaprezentowane zgodnie z mającymi zastosowanie ramowymi założeniami sprawozdawczości finansowej, np. pełny zestaw sprawozdań finansowych, pojedyncze sprawozdanie finansowe lub informacje finansowe prezentowane w innej formie uzgodnionej między stronami kontraktu lub w innej formie porozumienia.

Czynniki stosowne, gdy informacje finansowe są przeznaczone dla szczególnego celu (zob. par. 24(a)-(b))

A32. Strona angażująca zazwyczaj uzgadnia z zamierzonymi użytkownikami charakter i formę informacji finansowych, które są przeznaczone dla szczególnego celu, np. przez zapisy dotyczące sprawozdawczości finansowej, ujęte w kontrakcie lub warunkach udzielenia dotacji na projekt, albo według specyfiki transakcji lub działalności jednostki. Stosowny kontrakt może wymagać wykorzystania ustanowionych ramowych założeń sprawozdawczości finansowej, takich jak: ramowe założenia sprawozdawczości finansowej ogólnego przeznaczenia ustanowione przez upoważniony lub uznany organ stanowiący standardy albo przez prawo lub regulacje. Alternatywnie strony kontraktu mogą zgodzić się na wykorzystanie ramowych założeń ogólnego przeznaczenia z modyfikacjami lub adaptacjami, które odzwierciedlą ich szczególne wymagania. W takim przypadku maj ące zastosowanie ramowe założenia sprawozdawczości finansowej mogą być opisane w informacjach finansowych oraz w raporcie biegłego rewidenta raczej jako wymogi dotyczące sprawozdawczości finansowej określonego kontraktu, niż z odwołaniem do zmodyfikowanych ramowych założeń sprawozdawczości finansowej. W takich przypadkach, pomimo że skompilowane informacje finansowe mogą być szerzej udostępniane, mające zastosowanie ramowe założenia sprawozdawczości finansowej są ramowymi założeniami specjalnego przeznaczenia, a od biegłego rewidenta wymagane jest przestrzeganie stosownych wymogów sprawozdawczych niniejszego standardu.

A33. Gdy mające zastosowanie ramowe założenia sprawozdawczości finansowej są ramowymi założeniami sprawozdawczości finansowej specjalnego przeznaczenia, niniejszy standard wymaga, aby biegły rewident spisał w umowie wszelkie ograniczenia dotyczące zarówno zamierzonego wykorzystania, jak i udostępniania informacji finansowej oraz stwierdził w raporcie biegłego rewidenta, że informacje finansowe zostały sporządzone przy wykorzystaniu ramowych założeń sprawozdawczości finansowej specjalnego przeznaczenia i skutkiem tego mogą one nie być odpowiednie dla innych celów.

Odpowiedzialność kierownika jednostki (zob. par. 24(e))

A34. Zgodnie z niniejszym standardem od biegłego rewidenta wymaga się, jako warunek poprzedzający zaakceptowanie zlecenia, uzyskanie potwierdzenia kierownika jednostki lub, jeśli ma to zastosowanie, osób sprawuj ących nadzór, odpowiedzialności kierownika jednostki zarówno za informacje finansowe, jak i za zlecenie kompilacji. W mniejszych jednostkach kierownik jednostki lub osoby sprawujące nadzór, jeśli ma to zastosowanie, mogą nie być dobrze poinformowane, na czym polega ta odpowiedzialność, w tym ta wynikająca z mających zastosowanie praw lub regulacji. W celu uzyskania potwierdzenia przez kierownika jednostki wyrażonego w sposób świadomy, biegły rewident może uznać za konieczne omówienie tej odpowiedzialności z kierownikiem jednostki przed rozpoczęciem ubiegania się o potwierdzenie kierownika jednostki dotyczące jego odpowiedzialności.

A35. Jeżeli kierownik jednostki nie potwierdza swojej odpowiedzialności w związku ze zleceniem kompilacji, biegły rewident nie jest w stanie podjąć się wykonania zlecenia i nie jest właściwe, aby zaakceptował zlecenie, chyba że jest to wymagane przez mające zastosowanie prawo lub regulacje. W okolicznościach, w których od biegłego rewidenta mimo wszystko wymagana jest akceptacja zlecenia, może być konieczne poinformowanie kierownika jednostki przez biegłego rewidenta o znaczeniu tych kwestii oraz o ich skutkach dla zlecenia.

A36. Biegły rewident ma prawo sądzić, że kierownik jednostki dostarcza wszystkie stosowne dla zlecenia kompilacji informacje w sposób dokładny, kompletny i terminowy. Forma informacji dostarczanych przez kierownika jednostki dla celu zlecenia będzie się różnić w różnych okolicznościach zlecenia. W ogólnym zarysie będą one zawierać zapisy, dokumenty, wyjaśnienia i inne informacje stosowne dla kompilacji informacji finansowych przy wykorzystaniu mających zastosowanie ramowych założeń sprawozdawczości finansowej. Dostarczone informacje mogą obejmować, np. informacje o założeniach kierownika jednostki, zamierzeniach lub planach stanowiących podstawę opracowania wartości szacunkowych wymaganych do skompilowania informacji zgodnie z mającymi zastosowanie ramowymi założeniami sprawozdawczości finansowej.

Umowa lub inna forma pisemnego ustalenia (zob. par. 25)

A37. W interesie zarówno kierownika jednostki i stron angażujących, gdy są inne, jak i biegłego rewidenta leży, aby biegły rewident przekazał umowę kierownikowi jednostki oraz, jeśli ma to zastosowanie, stronom angażującym, przed wykonywaniem usługi kompilacji, w celu uniknięcia nieporozumień w odniesieniu do zlecenia kompilacji. Umowa potwierdza, że biegły rewident akceptuje zlecenie oraz potwierdza takie kwestie jak:

* cele i zakres zlecenia, w tym zrozumienie przez strony zlecenia, że zlecenie nie jest usługą atestacyjną,

* zamierzone wykorzystanie i udostępnianie informacji finansowych oraz wszelkie ograniczenia dotyczące ich wykorzystania lub udostępniania (jeśli ma to zastosowanie),

* odpowiedzialność kierownika jednostki odnoszącą się do zlecenia kompilacji,

* zakres odpowiedzialności biegłego rewidenta, w tym że biegły rewident nie wyrazi opinii z badania lub wniosku z przeglądu na temat informacji finansowych,

* forma i treść raportu, który ma zostać wydany przez biegłego rewidenta z usługi.

Forma i treść umowy

A38. Forma i treść umowy może być różna dla każdego zlecenia. Dodatkowo, do kwestii wymaganych przez niniejszy standard, umowa może odwoływać się, np. do:

* ustaleń dotyczących zaangażowania innych biegłych rewidentów i ekspertów w niektóre aspekty usługi kompilacji,

* ustaleń, które maj ą być dokonane z poprzednim biegłym rewidentem, jeżeli taki był, w przypadku pierwszego zlecenia,

* możliwości, że kierownik jednostki lub osoby sprawujące nadzór, jeżeli ma to zastosowanie, mogą być proszeni o potwierdzenie na piśmie pewnych informacji lub wyjaśnień przekazanych ustnie biegłemu rewidentowi podczas wykonywania zlecenia,

* prawa własności informacji wykorzystywanych dla celów zlecenia kompilacji, rozróżniając pomiędzy dokumentami i informacjami jednostki dostarczonymi na potrzeby zlecenia oraz dokumentacją zlecenia biegłego rewidenta, uwzględniając mające zastosowanie prawo i regulacje,

* żądania od kierownika jednostki oraz strony angażującej, jeżeli jest różna, potwierdzenia otrzymania umowy oraz zgody na warunki zlecenia w niej przedstawione.

Przykładowa umowa

A39. Przykład ilustrujący umowę o kompilację zawiera załącznik 1 do niniejszego standardu.

Zlecenia cykliczne (zob. par. 26)

A40. Biegły rewident może zdecydować o nieprzekazywaniu nowej umowy lub innego pisemnego ustalenia za każdy kolejny okres. Jednakże następuj ące czynniki mogą wskazywać na to, że odpowiednie jest zaktualizowanie warunków usługi kompilacji lub przypomnienie kierownikowi jednostki lub stronie angażującej, jeśli ma to zastosowanie, o dotychczasowych warunkach zlecenia:

* przesłanki, że kierownik jednostki lub strona angażująca, jeśli ma to zastosowanie, błędnie rozumie cel i zakres zlecenia,

* zaktualizowane lub szczególne warunki zlecenia,

* niedawna zmiana kierownictwa wyższego szczebla jednostki,

* znacząca zmiana struktury właścicielskiej jednostki,

* znacząca zmiana charakterystyki lub rozmiaru działalności jednostki,

* zmiana wymogów prawnych lub regulacyjnych dotyczących jednostki,

* zmiana mających zastosowanie ramowych założeń sprawozdawczości finansowej.

Komunikacja z kierownikiem jednostki i osobami sprawującymi nadzór (zob. par. 27)

A41. Czas odpowiedni na komunikowanie się będzie różny w zależności od okoliczności zlecenia kompilacji. Stosowne okoliczności obejmuj ą znaczenie i charakter kwestii oraz każde działanie, którego podjęcia oczekuje się od kierownika jednostki lub osób sprawujących nadzór. Na przykład właściwe może być przekazanie informacji o znaczącej trudności napotkanej podczas wykonywania zlecenia, tak szybko jak to wykonalne, jeżeli kierownik jednostki lub osoby sprawujące nadzór są w stanie pomóc biegłemu rewidentowi w przezwyciężeniu tej trudności.

Wykonywanie usług

Zrozumienie przez biegłego rewidenta (zob. par. 28)

A42. Osiąganie zrozumienia działalności gospodarczej i operacyjnej jednostki, w tym jej systemu rachunkowości i dokumentacji księgowej, jest procesem ciągłym, następującym w trakcie całego zlecenia kompilacji. Zrozumienie to tworzy ramy odniesienia, w których biegły rewident posługuje się zawodowym osądem podczas kompilowania informacji finansowych.

A43. Zakres i głębokość zrozumienia, jakie biegły rewident posiada lub nabywa na temat działalności gospodarczej i operacyjnej jednostki są mniejsze niż te posiadane przez kierownika jednostki. Jest ono ukierunkowane na poziom, który jest wystarczaj ący dla biegłego rewidenta, aby był on w stanie skompilować informacje finansowe zgodnie z warunkami zlecenia.

A44. Przykłady kwestii, które biegły rewident może rozważyć podczas osiągania zrozumienia działalności gospodarczej i operacyjnej oraz mających zastosowanie ramowych założeń sprawozdawczości finansowej, obejmują:

* rozmiar i złożoność jednostki i jej działalności operacyjnej,

* złożoność ramowych założeń sprawozdawczości finansowej,

* obowiązki lub wymogi sprawozdawczości finansowej jednostki, czy istnieją one zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami prawa lub regulacjami, zgodnie z zapisami kontraktu lub innej formy porozumienia ze stroną trzecią, lub w kontekście dobrowolnych ustaleń w zakresie sprawozdawczości finansowej,

* poziom rozwoju struktury zarządczej i nadzorczej jednostki odnoszącej się do zarządzania i nadzoru nad dokumentacją księgową oraz systemami sprawozdawczości finansowej jednostki, które leżą u podstaw sporządzania sprawozdań finansowych jednostki,

* poziom rozwoju i złożoności systemów rachunkowości finansowej i sprawozdawczości jednostki oraz powiązanych kontroli,

* charakterystyka aktywów, pasywów, przychodów i kosztów jednostki.

Kompilowanie informacji finansowych

Znaczące osądy (zob. par. 30)

A45. W niektórych zleceniach kompilacji biegły rewident nie udziela pomocy kierownikowi jednostki w zakresie znaczących osądów. W innych zleceniach biegły rewident może udzielać taką pomoc, np. w odniesieniu do ustalania wymaganych wartości szacunkowych lub pomocy kierownikowi jednostki w rozważaniach właściwych polityk rachunkowości. Tam gdzie pomoc jest udzielana, wymagane jest omówienie w celu zrozumienia przez kierownika jednostki i osoby sprawujące nadzór, jeżeli ma to zastosowanie, znaczących osądów odzwierciedlonych w informacjach finansowych oraz aby akceptowali swoją odpowiedzialność za te osądy.

Czytanie informacji finansowych (zob. par. 31)

A46. Intencja czytania informacji finansowych przez biegłego rewidenta służy wypełnianiu przez niego obowiązków etycznych stosownych dla zlecenia kompilacji.

Proponowanie zmian do informacji finansowych

Odwołanie do opisu mających zastosowanie ramowych założeń sprawozdawczości finansowej (zob. par. 34(a))

A47. Mogą istnieć okoliczności, w których mające zastosowanie ramowe założenia sprawozdawczości finansowej są ustanowionymi ramowymi założeniami sprawozdawczości finansowej ze znaczącymi od nich odstępstwami. Jeżeli opis mających zastosowanie ramowych założeń sprawozdawczości finansowej w skompilowanych informacjach finansowych odwołuje się do ustanowionych ramowych założeń ze znaczącymi odstępstwami, biegły rewident może rozważyć, czy odwołanie do ustanowionych ramowych założeń wprowadza w błąd w warunkach danego zlecenia.

Korekta z powodu istotnego zniekształcenia oraz wprowadzającej w błąd informacji (zob. par. 34(b)-(c))

A48. Rozważenie istotności przez biegłego rewidenta jest dokonywane w kontekście mających zastosowanie ramowych założeń sprawozdawczości finansowej. Niektóre ramowe założenia sprawozdawczości finansowej omawiają pojęcie istotności w kontekście sporządzania i prezentacji informacji finansowych. Chociaż ramowe założenia sprawozdawczości finansowej mogą opisywać różnie określaną istotność, zazwyczaj wyjaśniaj ą one, że:

* zniekształcenia, w tym pominięcia, uznaje się za istotne, jeżeli można byłoby racjonalnie oczekiwać, że pojedynczo lub łącznie wpłyną one na decyzje gospodarcze podejmowane przez użytkowników na podstawie informacji finansowych,

* osądy dotyczące istotności dokonywane są w świetle okoliczności towarzyszących i wpływaj ą na nie wielkość lub rodzaj zniekształcenia bądź kombinacja obu tych czynników oraz

* osądy dotyczące kwestii, które są istotne dla użytkowników informacji finansowych, są oparte na rozważeniu powszechnych potrzeb w zakresie informacji finansowych użytkowników jako grupy; nie jest rozważany możliwy wpływ nieprawidłowości na szczególnych pojedynczych użytkowników, których potrzeby mogą znacznie się różnić.

A49. Opis taki, jeżeli występuje w mających zastosowanie ramowych założeniach sprawozdawczości finansowej, stanowi ramy odniesienia dla biegłego rewidenta przy rozumieniu istotności dla celu zlecenia kompilacji. Jeżeli nie występuje, powyższe rozważania dostarczaj ą biegłemu rewidentowi takie ramy odniesienia.

A50. Postrzeganie przez biegłego rewidenta potrzeb użytkowników informacji finansowych wpływa na jego pogląd na istotność. W tym kontekście racjonalne dla biegłego rewidenta jest założenie, że użytkownicy:

* posiadają racjonalną wiedzę o działalności gospodarczej i ekonomicznej oraz o rachunkowości, a także są gotowi do przyswajania informacji finansowych z racjonalną skrupulatnością,

* rozumiej ą, że sprawozdania finansowe są sporządzane i prezentowane z uwzględnieniem poziomów istotności,

* uznaj ą nieodłączną niepewność w wycenie wartości opartych na wykorzystaniu szacunków, osądu i rozważeniu przyszłych zdarzeń oraz

* podejmują decyzje racjonalne ekonomicznie na podstawie informacji zawartych w informacjach finansowych.

A51. Mające zastosowanie ramowe założenia sprawozdawczości finansowej mogą zawierać założenie, że informacje finansowe są sporządzone na zasadzie kontynuacji działalności. Jeżeli biegły rewident dowiaduje się, że istnieje niepewność dotycząca zdolności jednostki do kontynuacji działalności, biegły rewident może, jeżeli to właściwe, sugerować albo bardziej odpowiednią prezentację zgodną z mającymi zastosowanie ramowymi założeniami sprawozdawczości finansowej, albo odpowiednie ujawnienia informacji dotyczące zdolności jednostki do kontynuacji działalności, w celu przestrzegania tych ramowych założeń, oraz w celu unikania informacji finansowych, które wprowadzaj ą w błąd.

Warunki, które wymagają od biegłego rewidenta wycofania się ze zlecenia (zob. par. 33-35)

A52. W okolicznościach, do których odnoszą się wymogi niniejszego standardu, jeżeli konieczne jest wycofanie się ze zlecenia, odpowiedzialność za poinformowanie kierownika jednostki i osób sprawujących nadzór o przyczynach wycofania się stwarza biegłemu rewidentowi okazję do wyjaśnienia jego obowiązków etycznych.

Dokumentacja (zob. par. 38)

A53. Dokumentacja wymagana przez niniejszy standard służy wielu celom, w tym następującym:

* dostarczeniu wykazu kwestii mających znaczenie dla przyszłych zleceń kompilacji,

* umożliwieniu zespołowi wykonującemu zlecenie, jeżeli ma to zastosowanie, przypisanie odpowiedzialności za wykonane zadania, w tym za udokumentowanie zakończenia zlecenia.

A54. Biegły rewident może rozważyć także włączenie do dokumentacji zlecenia kopii zestawienia obrotów i sald jednostki, podsumowania znaczących zapisów i dowodów księgowych lub innych informacji, które wykorzystywał do kompilacji.

A55. Dokumentując, w jaki sposób skompilowane informacje finansowe zostały uzgodnione ze stanowiącymi ich podstawę zapisami, dokumentami, wyjaśnieniami i innymi informacjami udostępnionymi przez kierownika jednostki dla celu kompilacji, biegły rewident może, np. sporządzić zestawienie pokazujące uzgodnienie sald kont księgi głównej jednostki ze skompilowanymi informacjami finansowymi, zawierające wszelkie korygujące zapisy księgowe lub inne zmiany informacji finansowych, które biegły rewident uzgodnił z kierownikiem jednostki w trakcie wykonywania zlecenia.

Raport biegłego rewidenta (zob. par. 40)

A56. Przez pisemny raport rozumie się zarówno raporty w formie wydruku, jak też zapisane na nośnikach elektronicznych.

A57. Gdy biegły rewident jest świadomy, że skompilowane informacje finansowe i raport biegłego rewidenta będą włączone do dokumentu zawierającego inne informacje, takiego jak raport finansowy, biegły rewident może rozważyć, jeżeli pozwala na to forma prezentacji, wskazanie numerów stron, na których zaprezentowano informacje finansowe. Pomaga to użytkownikom zidentyfikować informacje finansowe, których dotyczy raport biegłego rewidenta.

Adresaci raportu (zob. par. 40(b))

A58. Prawo lub regulacja mogą określać, do kogo raport biegłego rewidenta ma być adresowany w określonym systemie prawnym. Raport biegłego rewidenta jest zwykle adresowany do strony, która zaangażowała biegłego rewidenta zgodnie z warunkami zlecenia, zwykle do kierownika jednostki.

Informacje finansowe sporządzone przy wykorzystaniu ramowych założeń sprawozdawczości finansowej specjalnego przeznaczenia (zob. par. 400)

A59. Zgodnie z niniejszym standardem, jeżeli informacje finansowe zostały sporządzone przy wykorzystaniu ramowych założeń sprawozdawczości finansowej specjalnego przeznaczenia, wymagane jest, aby raport biegłego rewidenta zwracał uwagę czytelników raportu na ramowe założenia sprawozdawczości finansowej specjalnego przeznaczenia wykorzystane w informacjach finansowych oraz stwierdzał, że informacje finansowe mogą w związku z tym nie być odpowiednie dla innych celów. Może to być uzupełnione przez dodatkowy akapit, który zastrzega albo udostępnianie, albo wykorzystanie, albo zarówno udostępnianie, jak i wykorzystanie raportu biegłego rewidenta wyłącznie do zamierzonych użytkowników.

A60. Informacje finansowe sporządzone dla określonego celu mogą być udostępnione innym niż zamierzeni użytkownicy stronom, które mogą dążyć do wykorzystania informacji dla celów innych niż te, dla których informacje były zamierzone. Na przykład regulator może wymagać od pewnych jednostek dostarczenia sprawozdań finansowych sporządzonych przy wykorzystaniu ramowych założeń sprawozdawczości finansowej specjalnego przeznaczenia oraz zamieszczania sprawozdań finansowych w publicznych rejestrach. Fakt szerszej dostępności tych sprawozdań finansowych dla stron innych niż zamierzeni użytkownicy nie oznacza, że sprawozdania finansowe stałyby się sprawozdaniami finansowymi ogólnego przeznaczenia. Stwierdzenia biegłego rewidenta, których zamieszczenie jest wymagane w raporcie biegłego rewidenta, są konieczne, aby zwrócić uwagę czytelników na fakt, że sprawozdania finansowe są sporządzane zgodnie z ramowymi założeniami sprawozdawczości finansowej specjalnego przeznaczenia i mogą w związku z tym nie być odpowiednie do innych celów.

Ograniczenie udostępniania i wykorzystania raportu biegłego rewidenta

A61. Biegły rewident może uznać za odpowiednie zasygnalizowanie, iż raport biegłego rewidenta jest przeznaczony wyłącznie dla określonych zamierzonych użytkowników informacji finansowych. W zależności od prawa lub regulacji w danym systemie prawnym cel ten może być osiągnięty poprzez ograniczenie albo udostępniania, albo wykorzystania, albo zarówno udostępniania, jak i wykorzystania raportu biegłego rewidenta wyłącznie dla zamierzonych użytkowników.

Zakończenie zlecenia kompilacji oraz datowanie raportu biegłego rewidenta (zob. par. 37, 38, 41)

A62. Istniejący w jednostce proces zatwierdzania informacji finansowych przez kierownika jednostki lub, jeżeli to odpowiednie, osoby sprawujące nadzór, wymaga stosownego rozważenia przez biegłego rewidenta w związku z zakończeniem zlecenia kompilacji. Zależnie od charakteru i celu informacji finansowych może istnieć ustanowiony proces zatwierdzania, którego przestrzeganie jest wymagane od kierownika jednostki lub osób sprawujących nadzór, lub który jest nakazany w mających zastosowanie przepisach prawa i regulacjach dla sporządzania i finalizacji informacji finansowych, lub sprawozdań finansowych jednostki.

Przykładowe raporty (zob. par. 40)

A63. Załącznik 2 do niniejszego standardu zawiera przykłady raportów biegłego rewidenta z kompilacji, uwzględniające wymagane elementy raportu.

Załącznik  1

(zob. par. A39)

Przykładowa umowa o kompilację

Poniżej przedstawiono przykład umowy dla usługi kompilacji, który ilustruje stosowne wymogi i wytyczne zawarte w niniejszym standardzie. Poniższy tekst umowy nie jest bezwzględnie obowiązujący i należy traktować go tylko jako wskazówki, które mogą być wykorzystywane w powiązaniu z rozważaniami zawartymi w niniejszym standardzie. Należy go dostosować zgodnie z wymogami i okolicznościami poszczególnych zleceń kompilacji. Został zaprojektowany w odniesieniu do kompilacji sprawozdań finansowych za jeden okres sprawozdawczy, więc tekst wymagałby dostosowania, jeżeli zamiarem byłoby stosowanie go do zlecenia cyklicznego, jak opisano w niniejszym standardzie. Właściwe może być skorzystanie z porady prawnej, czy dana umowa jest właściwa.

Niniejsza umowa ilustruje następujące okoliczności:

* sprawozdania finansowe mają zostać skompilowane dla wyłącznego użytku kierownika jednostki (spółka ABC), a wykorzystanie sprawozdań finansowych będzie ograniczone do kierownika jednostki. Wykorzystanie i udostępnianie raportu biegłego rewidenta jest także ograniczone do kierownika jednostki,

* skompilowane sprawozdania finansowe będą zawierały tylko bilans spółki na dzień 31 grudnia 20X1 r. oraz rachunek zysków i strat za rok zakończony w tym dniu, bez informacji dodatkowej. Kierownik jednostki ustalił, że sprawozdania finansowe zostaną sporządzone zgodnie z opisaną zasadą memoriału.

***

Do kierownika jednostki 7 spółki ABC:

[Cel i zakres usługi kompilacji]

Zostaliśmy poproszeni o wykonanie następujących usług:

Na podstawie informacji, które Państwo dostarczą, udzielimy Państwu pomocy w sporządzeniu i prezentacji następujących sprawozdań finansowych spółki ABC: bilans spółki ABC na dzień 31 grudnia 20X1 r. oraz rachunek zysków i strat za rok zakończony w tym dniu, sporządzonych na zasadzie kosztu historycznego, dodatkowo odzwierciedlaj ące wszelkie transakcje kasowe w stosunku do zobowiązań handlowych, należności handlowych pomniejszonych o odpis aktualizuj ący na należności wątpliwe, zapasy ujęte metodą kosztu średniego, zobowiązania z tytułu bieżącego podatku dochodowego na dzień sprawozdawczy oraz aktywowane znaczące długoterminowe aktywa ujęte po koszcie historycznym amortyzowane przez ich szacowany okres użyteczności metodą liniową. Sprawozdania finansowe nie będą zawierały not objaśniających, innych niż nota opisuj ąca podstawę rachunkowości określoną w niniejszej umowie.

Celem, dla którego sprawozdania finansowe będą wykorzystywane, jest dostarczenie całorocznych informacji finansowych przedstawiających pozycję finansową jednostki na dzień sprawozdania finansowego 31 grudnia 20X1 r. oraz wynik finansowy za rok zakończony tą datą. Sprawozdania finansowe będą wykorzystane wyłącznie przez Państwa i nie będą udostępniane innym stronom.

Nasza odpowiedzialność

Usługa kompilacji obejmuje zastosowanie wiedzy eksperckiej w zakresie rachunkowości i sprawozdawczości finansowej w celu udzielania Państwu pomocy w sporządzeniu i prezentacji informacji finansowych. Ponieważ usługa kompilacji nie jest usługą atestacyjną, nie jest wymagana od nas weryfikacja dokładności lub kompletności informacji, które Państwo nam dostarczają na potrzeby usługi kompilacji, ani gromadzenie dowodów w celu wyrażenia opinii z badania lub wniosku z przeglądu. Stosownie do tego nie wyrazimy opinii z badania ani wniosku z przeglądu na temat tego, czy sprawozdania finansowe zostały sporządzone zgodnie z podstawą rachunkowości, którą Państwo określili, zgodnie z opisem powyżej.

Wykonamy usługę kompilacji zgodnie z Międzynarodowym Standardem Usług Pokrewnych (MSUPo) 4410 (zmienionym), Usługi kompilacji. MSUPo 4410 (zmieniony) wymaga od nas, abyśmy podczas wykonywania tej usługi przestrzegali stosownych wymogów etycznych, w tym zasad uczciwości, obiektywizmu, kompetencji zawodowych oraz należytej staranności. W tym celu mamy obowiązek przestrzegania Kodeksu etyki zawodowych księgowych Rady Międzynarodowych Standardów Etycznych dla Księgowych (Kodeks IESBA).

Państwa odpowiedzialność

Usługę kompilacji przeprowadzimy w oparciu o założenie, że Państwo potwierdzaj ą i rozumiej ą, że naszą rolą jest udzielanie Państwu pomocy w sporządzeniu i prezentacji sprawozdań finansowych zgodnie z ramowymi założeniami sprawozdawczości finansowej, które Państwo przyjęli dla sprawozdań finansowych. Stosownie do tego, ponosicie Państwo następującą ogólną odpowiedzialność, która jest fundamentalna dla podjęcia się przez nas usługi kompilacji zgodnie z MSUPo 4410 (zmienionym):

(a) odpowiedzialność za sprawozdania finansowe oraz ich sporządzenie i prezentację zgodnie z ramowymi założeniami sprawozdawczości finansowej, które są dopuszczalne do przyjęcia w świetle zamierzonego wykorzystania sprawozdań finansowych oraz zamierzonych użytkowników,

(b) odpowiedzialność za dokładność i kompletność zapisów, dokumentów, wyjaśnień i innych informacji, które Państwo nam dostarczaj ą w celu kompilowania sprawozdań finansowych,

(c) odpowiedzialność za osądy niezbędne podczas sporządzania i prezentacji sprawozdań finansowych, w tym za te, przy których my możemy udzielić pomocy w trakcie wykonywania usługi kompilacji.

Nasz raport z kompilacji

Jako część naszej usługi wydamy nasz raport załączony do skompilowanych przez nas sprawozdań finansowych, który będzie opisywał sprawozdania finansowe oraz pracę, którą wykonaliśmy dla tej usługi kompilacji [patrz załącznik]. Raport będzie także wspominał, że wykorzystanie sprawozdań finansowych jest ograniczone do celu określonego w niniejszej umowie oraz że wykorzystanie i udostępnianie naszego raportu dostarczonego z usługi kompilacji jest ograniczone do Państwa jako kierownika spółki ABC.

Prosimy o podpisanie i zwrot załączonej kopii niniejszej umowy jako potwierdzenia, że jej treść odpowiada rozumieniu przez Państwa tu opisanych uzgodnień dotyczących naszej usługi kompilacji sprawozdań finansowych oraz zakresu naszej odpowiedzialności, i wyrażają Państwo na nie zgodę.

[Inne stosowne informacje]

[Wstaw inne informacje, takie jak porozumienie odnośnie wynagrodzenia, fakturowania oraz innych szczegółowych warunków, jeżeli to odpowiednie.]

XYZ i spółka

Zatwierdził i zaakceptował w imieniu kierownika jednostki spółki ABC

(podpis)

................................

Imię, nazwisko i tytuł Data

Załącznik  2

(zob. par. A63)

Przykładowe raporty biegłego rewidenta z kompilacji

Usługa kompilacji sprawozdań finansowych ogólnego przeznaczenia

* Przykład 1: Raport biegłego rewidenta z usługi kompilacji sprawozdań finansowych przy wykorzystaniu ramowych założeń sprawozdawczości finansowej ogólnego przeznaczenia.

Usługa kompilacji sprawozdań finansowych sporządzonych dla szczególnego celu

* Przykład 2: Raport biegłego rewidenta z usługi kompilacji sprawozdań finansowych przy wykorzystaniu zmodyfikowanych ramowych założeń sprawozdawczości finansowej ogólnego przeznaczenia.

Usługi kompilacji informacji finansowych sporządzonych dla szczególnego celu, gdy wykorzystanie lub udostępnianie informacji finansowej jest ograniczone dla zamierzonych użytkowników

* Przykład 3: Raport biegłego rewidenta z usługi kompilacji sprawozdań finansowych przy wykorzystaniu podstawy rachunkowości określonej w kontrakcie.

* Przykład 4: Raport biegłego rewidenta z usługi kompilacji sprawozdań finansowych przy wykorzystaniu podstawy rachunkowości wybranej przez kierownika jednostki dla informacji finansowych wymaganych dla własnych celów kierownika jednostki.

* Przykład 5: Raport biegłego rewidenta z usługi kompilacji informacji finansowych, które są elementem, kontem lub pozycją, będącą(-ym) [wstaw odpowiednie odwołanie do informacji wymaganych dla celów zgodności z regulacją].

Przykład 1:

Raport biegłego rewidenta z usługi kompilacji sprawozdań finansowych przy wykorzystaniu ramowych założeń sprawozdawczości finansowej ogólnego przeznaczenia.

* Sprawozdania finansowe ogólnego przeznaczenia wymagane zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami prawa, które określają, że sprawozdania finansowe jednostki mają być sporządzane przy zastosowaniu Międzynarodowych Standardów Sprawozdawczości Finansowej dla małych i średnich przedsiębiorstw (MSSF dla MSP).

RAPORT BIEGŁEGO REWIDENTA Z KOMPILACJI

[Dla kierownika spółki ABC]

Dokonaliśmy kompilacji załączonych sprawozdań finansowych spółki ABC na podstawie informacji dostarczonych przez kierownika jednostki. Sprawozdania finansowe obejmują sprawozdanie z sytuacji finansowej spółki ABC na dzień 31 grudnia 20X1 r., sprawozdanie z całkowitych dochodów, sprawozdanie ze zmian w kapitale własnym oraz sprawozdanie z przepływów pieniężnych za rok zakończony w tym dniu oraz podsumowanie znaczących polityk rachunkowości i inne informacje objaśniające.

Usługę kompilacji przeprowadziliśmy zgodnie z Międzynarodowym Standardem Usług Pokrewnych 4410 (zmienionym), Usługi kompilacji.

Zastosowaliśmy naszą wiedzę w zakresie rachunkowości i sprawozdawczości finansowej w celu udzielenia kierownikowi jednostki pomocy w sporządzeniu i prezentacji załączonych sprawozdań finansowych zgodnie z Międzynarodowymi Standardami Sprawozdawczości Finansowej dla małych i średnich przedsiębiorstw (MSSF dla MŚP). Przestrzegaliśmy stosownych wymogów etycznych, w tym zasad uczciwości, obiektywizmu, kompetencji zawodowych i należytej staranności.

Za załączone sprawozdania finansowe oraz dokładność i kompletność informacji wykorzystanych do ich skompilowania odpowiedzialny jest kierownik jednostki.

Usługa kompilacji nie jest usługą atestacyjną, nie jest więc od nas wymagana weryfikacja dokładności i kompletności informacji, które dostarczył nam kierownik jednostki w celu skompilowania załączonych sprawozdań finansowych. Stosownie do tego nie wyrażamy opinii z badania ani wniosku z przeglądu, czy załączone sprawozdania finansowe zostały sporządzone zgodnie z MSSF dla MŚP.

[Podpis biegłego rewidenta]

[Data raportu biegłego rewidenta]

[Adres biegłego rewidenta]

Przykład 2: Raport biegłego rewidenta z usługi kompilacji sprawozdań finansowych przy wykorzystaniu zmodyfikowanych ramowych założeń sprawozdawczości finansowej ogólnego przeznaczenia.
*Sprawozdania finansowe zostały sporządzone przy wykorzystaniu ramowych założeń sprawozdawczości finansowej ogólnego przeznaczenia przyjętych przez kierownika jednostki na zasadach zmodyfikowanych.
*Mającymi zastosowanie ramowymi założeniami sprawozdawczości finansowej są Międzynarodowe Standardy Sprawozdawczości Finansowej dla małych i średnich przedsiębiorstw (MSSF dla MŚP), za wyjątkiem rachunkowości nieruchomości, którą ujęto po przeszacowaniu, a nie według kosztu historycznego.
*Wykorzystanie lub udostępnianie sprawozdań finansowych nie jest ograniczone.

RAPORT BIEGŁEGO REWIDENTA Z KOMPILACJI

[Dla kierownika spółki ABC]

Dokonaliśmy kompilacji załączonych sprawozdań finansowych spółki ABC na podstawie informacji dostarczonych przez kierownika jednostki. Sprawozdania finansowe obejmują sprawozdanie z sytuacji finansowej spółki ABC na dzień 31 grudnia 20X1 r., sprawozdanie z całkowitych dochodów, sprawozdanie ze zmian w kapitale własnym oraz sprawozdanie z przepływów pieniężnych za rok zakończony w tym dniu oraz podsumowanie znaczących polityk rachunkowości i inne informacje objaśniające.

Usługę kompilacji przeprowadziliśmy zgodnie z Międzynarodowym Standardem Usług Pokrewnych 4410 (zmienionym), Usługi kompilacji.

Zastosowaliśmy naszą wiedzę w zakresie rachunkowości i sprawozdawczości finansowej w celu udzielenia kierownikowi jednostki pomocy w sporządzeniu i prezentacji załączonych sprawozdań finansowych zgodnie z podstawą rachunkowości opisaną w nocie X do sprawozdań finansowych. Przestrzegaliśmy stosownych wymogów etycznych, w tym zasad uczciwości, obiektywizmu, kompetencji zawodowych i należytej staranności. Za załączone sprawozdania finansowe oraz dokładność i kompletność informacji wykorzystanych do ich skompilowania odpowiedzialny jest kierownik jednostki.

Usługa kompilacji nie jest usługą atestacyjną, nie jest więc od nas wymagana weryfikacja dokładności i kompletności informacji, które dostarczył nam kierownik jednostki w celu skompilowania załączonych sprawozdań finansowych. Stosownie do tego nie wyrażamy opinii z badania ani wniosku z przeglądu, czy załączone sprawozdania finansowe zostały sporządzone zgodnie z podstawą rachunkowości opisaną w nocie X. Jak stwierdzono w nocie X, sprawozdania finansowe zostały sporządzone i zaprezentowane zgodnie z Międzynarodowymi Standardami Sprawozdawczości Finansowej dla małych i średnich przedsiębiorstw (MSSF dla MŚP), z wyjątkiem rachunkowości nieruchomości, która w sprawozdaniach finansowych została przeszacowana, a nie ujęta według kosztu historycznego. Sprawozdania finansowe zostały sporządzone w celu opisanym w nocie Y do sprawozdań finansowych. Stosownie do tego załączone sprawozdania finansowe mogą nie być odpowiednie dla innych celów.

[Podpis biegłego rewidenta]

[Data raportu biegłego rewidenta]

[Adres biegłego rewidenta]

Przykład 3: Raport biegłego rewidenta z usługi kompilacji sprawozdań finansowych przy wykorzystaniu podstawy rachunkowości określonej w kontrakcie.
*Sprawozdania finansowe sporządzane w celu wypełnienia zapisów kontraktu, przy zastosowaniu podstawy rachunkowości określonej w kontrakcie.
*Biegły rewident jest angażowany przez inną stronę niż kierownik jednostki lub osoby sprawujące nadzór nad jednostką.
*Sprawozdania finansowe są przeznaczone do wykorzystania tylko przez strony określone w kontrakcie.
*Udostępnianie i wykorzystanie raportu biegłego rewidenta jest ograniczone dla zamierzonych użytkowników sprawozdań finansowych określonych w kontrakcie.

RAPORT BIEGŁEGO REWIDENTA Z KOMPILACJI

[Dla strony angażującej 8 ]

Dokonaliśmy kompilacji załączonych sprawozdań finansowych spółki ABC ("Spółka") na podstawie informacji dostarczonych przez kierownika Spółki ("kierownik jednostki"). Sprawozdania finansowe obejmują \nazwy wszystkich elementów sprawozdań finansowych sporządzonych zgodnie z podstawą rachunkowości określoną w kontrakcie oraz okresy/daty, do których się odnoszą].

Usługę kompilacji przeprowadziliśmy zgodnie z Międzynarodowym Standardem Usług Pokrewnych 4410 (zmienionym), Usługi kompilacji.

Zastosowaliśmy naszą wiedzę w zakresie rachunkowości i sprawozdawczości finansowej w celu udzielenia kierownikowi jednostki pomocy w sporządzeniu i prezentacji załączonych sprawozdań finansowych zgodnie z podstawą rachunkowości opisaną w nocie X do sprawozdań finansowych. Przestrzegaliśmy stosownych wymogów etycznych, w tym zasad uczciwości, obiektywizmu, kompetencji zawodowych i należytej staranności. Za załączone sprawozdania finansowe oraz dokładność i kompletność informacji wykorzystanych do ich skompilowania odpowiedzialny jest kierownik jednostki.

Usługa kompilacji nie jest usługą atestacyjną, nie jest więc od nas wymagana weryfikacja dokładności i kompletności informacji, które dostarczył nam kierownik jednostki w celu skompilowania załączonych sprawozdań finansowych. Stosownie do tego nie wyrażamy opinii z badania ani wniosku z przeglądu, czy załączone sprawozdania finansowe zostały sporządzone zgodnie z podstawą rachunkowości opisaną w nocie X. Jak stwierdzono w nocie X, sprawozdania finansowe zostały sporządzone i zaprezentowane na podstawie opisanej w paragrafie Z postanowień kontraktu Spółki z XYZ Sp. z o.o. z dnia [wstaw datę stosownego kontraktu/umowy] ("Kontrakt") i w celu opisanym w nocie Y do sprawozdań finansowych. Stosownie do tego załączone sprawozdania finansowe są przeznaczone do wykorzystania wyłącznie przez strony określone w Kontrakcie i mogą nie być odpowiednie dla innych celów.

Nasz raport z kompilacji jest przeznaczony wyłącznie dla stron określonych w Kontrakcie i nie powinien być udostępniany innym stronom.

[Podpis biegłego rewidenta]

[Data raportu biegłego rewidenta]

[Adres biegłego rewidenta]

Przykład 4: Raport biegłego rewidenta z usługi kompilacji sprawozdań finansowych przy wykorzystaniu podstawy rachunkowości wybranej przez kierownika jednostki dla informacji finansowych wymaganych dla własnych celów kierownika jednostki.
*Sprawozdania finansowe sporządzone przy wykorzystaniu ramowych założeń sprawozdawczości finansowej specjalnego przeznaczenia, do wykorzystania wyłącznie przez kierownika jednostki lub spółkę dla własnych celów kierownika jednostki.
*Sprawozdania finansowe zawierają niektóre rozliczenia międzyokresowe i wyłącznie bilans, rachunek zysków i strat oraz pojedynczą notę, która odnosi się do podstawy rachunkowości wykorzystywanej dla sprawozdań finansowych.
*Sprawozdania finansowe są przeznaczone do wykorzystania wyłącznie przez kierownika jednostki.
*Udostępnianie i wykorzystanie raportu biegłego rewidenta jest ograniczone do kierownika jednostki.

RAPORT BIEGŁEGO REWIDENTA Z KOMPILACJI

[Do kierownika jednostki spółki ABC]

Dokonaliśmy kompilacji załączonych sprawozdań finansowych spółki ABC na podstawie informacji dostarczonych przez kierownika jednostki. Sprawozdania finansowe obejmują bilans spółki ABC na dzień 31 grudnia 20X1 r. oraz rachunek zysków i strat za rok zakończony w tym dniu.

Usługę kompilacji przeprowadziliśmy zgodnie z Międzynarodowym Standardem Usług Pokrewnych 4410 (zmienionym), Usługi kompilacji.

Zastosowaliśmy naszą wiedzę w zakresie rachunkowości i sprawozdawczości finansowej w celu udzielenia kierownikowi jednostki pomocy w sporządzeniu i prezentacji załączonych sprawozdań finansowych zgodnie z podstawą rachunkowości opisaną w nocie X do sprawozdań finansowych. Przestrzegaliśmy stosownych wymogów etycznych, w tym zasad uczciwości, obiektywizmu, kompetencji zawodowych i należytej staranności. Za załączone sprawozdania finansowe oraz dokładność i kompletność informacji wykorzystanych do ich skompilowania odpowiedzialny jest kierownik jednostki.

Usługa kompilacji nie jest usługą atestacyjną, nie jest więc od nas wymagana weryfikacja dokładności i kompletności informacji, które dostarczył nam kierownik jednostki w celu skompilowania załączonych sprawozdań finansowych. Stosownie do tego nie wyrażamy opinii z badania ani wniosku z przeglądu, czy załączone sprawozdania finansowe zostały sporządzone zgodnie z podstawą rachunkowości opisaną w nocie X. Nota X opisuje podstawę, na której sporządzone zostały załączone sprawozdania finansowe, a cel ich sporządzenia jest opisany w nocie Y. Stosownie do tego załączone sprawozdania finansowe są przeznaczone do wyłącznego wykorzystania przez kierownika jednostki i mogą nie być odpowiednie dla innych celów.

Nasz raport z kompilacji jest przeznaczony wyłącznie do wykorzystania przez kierownika jednostki działającego jako zarząd Spółki ABC i nie powinien być udostępniany innym stronom.

[Podpis biegłego rewidenta]

[Data raportu biegłego rewidenta]

[Adres biegłego rewidenta]

Przykład 5: Raport biegłego rewidenta z usługi kompilacji informacji finansowych, które są elementem, kontem lub pozycją, będącą(-ym) [wstaw odpowiednie odwołanie do informacji wymaganych dla celów zgodności z regulacją].
*Informacje finansowe sporządzone w szczególnym celu, tj. przestrzegania wymogów sprawozdawczości finansowej ustanowionych przez regulatora, zgodnie z przepisami ustanowionymi przez regulatora, określającymi formę i treść informacji finansowych.
*Mające zastosowanie ramowe założenia sprawozdawczości finansowej są ramowymi założeniami zgodności.
*Informacje finansowe są przeznaczone do zaspokojenia potrzeb określonych użytkowników, a wykorzystanie informacji finansowej jest ograniczone do tych użytkowników.
*Udostępnianie raportu biegłego rewidenta jest ograniczone do zamierzonych użytkowników.

RAPORT BIEGŁEGO REWIDENTA Z KOMPILACJI

[Dla kierownika jednostki spółki ABC 9 ]

Dokonaliśmy kompilacji załączonego zestawienia [zidentyfikuj skompilowaną informację finansową] spółki ABC na dzień 31 grudnia 20X1 r. ("Zestawienie") na podstawie informacji dostarczonych przez kierownika jednostki.

Usługę kompilacji przeprowadziliśmy zgodnie z Międzynarodowym Standardem Usług Pokrewnych 4410 (zmienionym), Usługi kompilacji.

Zastosowaliśmy naszą wiedzę w zakresie rachunkowości i sprawozdawczości finansowej w celu udzielenia kierownikowi jednostki pomocy w sporządzeniu i prezentacji Zestawienia określonego przez [wstaw nazwę lub odwołanie do stosownej regulacji]. Przestrzegaliśmy stosownych wymogów etycznych, w tym zasad uczciwości, obiektywizmu, kompetencji zawodowych i należytej staranności.

Za załączone Zestawienie oraz dokładność i kompletność informacji wykorzystanych do jego skompilowania odpowiedzialny jest kierownik jednostki.

Usługa kompilacji nie jest usługą atestacyjną, nie jest więc od nas wymagana weryfikacja dokładności i kompletności informacji, które dostarczył nam kierownik jednostki w celu skompilowania załączonego Zestawienia. Stosownie do tego nie wyrażamy opinii z badania ani wniosku z przeglądu, czy załączone Zestawienie zostało sporządzone zgodnie z [wstaw nazwę lub odwołanie do mających zastosowanie ramowych założeń sprawozdawczości finansowej określonych w stosownej regulacji].

Jak stwierdzono w nocie X, Zestawienie zostało sporządzone i zaprezentowane na podstawie określonej przez [wstaw nazwę lub odwołanie do mających zastosowanie ramowych założeń sprawozdawczości finansowej określonych w stosownej regulacji] w celu przestrzegania przez spółkę ABC [wstaw nazwę lub odwołanie do stosownej regulacji]. Stosownie do tego Zestawienie może być wykorzystane wyłącznie w związku z tym celem i możne nie być odpowiednie dla żadnego innego celu.

Nasz raport z kompilacji jest przeznaczony wyłącznie do wykorzystania przez spółkę ABC i regulatora F i nie powinien być udostępniany stronom innym niż spółka ABC lub regulator F.

[Podpis biegłego rewidenta]

[Data raportu biegłego rewidenta]

[Adres biegłego rewidenta]

Niniejszy Międzynarodowy Standard Usług Pokrewnych 4410 (zmieniony)

Rady Międzynarodowych Standardów Rewizji Finansowej i Usług Atestacyjnych (IAASB) opublikowany przez Międzynarodową Federację Księgowych (IFAC) w lipcu 2012 r. w języku angielskim, został przetłumaczony na język polski przez Krajową Izbę Biegłych Rewidentów (KIBR) w lipcu 2014 r. i opublikowany za zgodą IFAC. Proces tłumaczenia Międzynarodowych Standardów Usług Pokrewnych został sprawdzony przez IFAC, a tłumaczenie przebiegło zgodnie z "Polityką ws. tłumaczenia i publikowania standardów wydanych przez IFAC". Zatwierdzonym tekstem wszystkich Międzynarodowych Standardów Usług Pokrewnych jest tekst opublikowany przez IFAC w języku angielskim.

Tekst w języku angielskim Międzynarodowy Standard Usług Pokrewnych 4410 (zmieniony) © 2012 Międzynarodowa Federacja Księgowych (IFAC). Wszelkie prawa zastrzeżone.

Tekst w języku polskim Międzynarodowy Standard Usług Pokrewnych 4410 (zmieniony) © 2014 Międzynarodowa Federacja Księgowych (IFAC). Wszelkie prawa zastrzeżone.

Oryginalny tytuł: International Standards on Related Services

ISBN: 978-1-60815-122-6.

1 Termin "biegły rewident" stosuje się w treści oświadczeń wydanych przez Radę Międzynarodowych Standardów Rewizji Finansowej i Usług Atestacyjnych zarówno do opisu usług badania, przeglądu, atestacji jak również usług pokrewnych. Nie oznacza to jednak, że osoba świadcząca usługi przeglądu, atestacji lub usługi pokrewne musi być biegłym rewidentem badaj ącym sprawozdanie finansowe jednostki.
2 Międzynarodowy Standard Kontroli Jakości (MSKJ) 1, Kontrola jakości firm przeprowadzających badania i przeglądy sprawozdań finansowych oraz wykonujących inne zlecenia usług atestacyjnych i pokrewnych.
3 MSKJ 1, paragraf 4.
4 Słownik terminów odnoszących się do międzynarodowych standardów wydanych przez IAASB, które zostały zawarte w Podręczniku międzynarodowych standardów i innych dokumentów dotyczących kontroli jakości, badania, przeglądu, innych usług atestacyjnych i usług pokrewnych (Podręcznik), opublikowanym przez IFAC.
5 MSKJ 1, paragraf 11.
6 Kodeks IESBA, część A, paragraf 110.2.
7 W całej (niniejszej) przykładowej umowie odwołania do: "Państwo", "my", "nas", "kierownik jednostki", "osoby sprawujące nadzór" oraz "biegły rewident", powinny być używane lub zmieniane w zależności od tego, co jest odpowiednie w danych okolicznościach.
8 Alternatywnie właściwy adresat określony w stosownym kontrakcie.
9 Alternatywnie właściwy adresat określony w mających zastosowanie wymogach sprawozdawczości finansowej.