Decyzja 121/98 zmieniająca załącznik XIII (Transport) do Porozumienia EOG

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.1999.297.50

Akt jednorazowy
Wersja od: 1 września 1999 r.

DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR 121/98
z dnia 18 grudnia 1998 r.
zmieniająca załącznik XIII (Transport) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym dostosowane w drodze Protokołu dostosowującego Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej Porozumieniem, w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

załącznik XIII do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 112/98 z dnia 27 listopada 1998 r.(1);

rozporządzenie Rady (WE) nr 11/98 z dnia 11 grudnia 1997 r. zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 684/92 w sprawie wspólnych zasad międzynarodowego przewozu osób autokarem i autobusem(2) ma zostać włączone do Porozumienia;

rozporządzenie Rady (EWG) nr 2454/92 z dnia 23 lipca 1992 r. ustanawiające warunki świadczenia w Państwach Członkowskich usług krajowego drogowego transportu pasażerskiego przez przewoźników obcych(3) zostało uznane za nieważne przez Europejski Trybunał Sprawiedliwości;

rozporządzenie Rady (WE) nr 12/98 z dnia 11 grudnia 1997 r. ustanawiające warunki dostępu przewoźników nie mających siedziby w Państwie Członkowskim do transportu drogowego w Państwie Członkowskim(4) ma zostać włączone do Porozumienia;

skutki rozporządzenia (EWG) nr 2454/92 będą trwały do czasu pełnego wdrożenia rozporządzenia Rady (WE) nr 12/98,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł  1

W punkcie 32 (rozporządzenie Rady (EWG) nr 684/92) w załączniku XIII do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:

1) przed dostosowaniami dodaje się następujący tekst:

", zmieniony:

- 398 R 0011: rozporządzeniem Rady (WE) nr 11/98 z dnia 11 grudnia 1997 r. (Dz.U. L 4 z 8.1.1998, str. 1).";

2) tekst dostosowania lit. b) otrzymuje brzmienie:

"artykuł 1 ust. 3 nie ma zastosowania.";

3) po dostosowaniu b) dodaje się następujące litery:

"c) kraje EFTA uznają licencję Wspólnoty wydaną przez Państwa Członkowskie WE zgodnie z rozporządzeniem. Do celów tego uznania, w przepisach licencji Wspólnoty zamieszczonej w załączniku do rozporządzenia, odniesienia do »Państw Członkowskich« należy rozumieć jako odniesienia do »Państw Członkowskich WE, Islandii, Liechtensteinu i/lub Norwegii«;

d) Wspólnota i Państwa Członkowskie WE uznają dokumenty wydane przez Islandię, Liechtenstein i Norwegię zgodnie z rozporządzeniem zmodyfikowanym w dodatku 4 do tego załącznika;

e) dokumenty wydane przez Islandię, Liechtenstein i Norwegię będą odpowiadać modelowi ustanowionemu w dodatku 4 do tego załącznika.".

Artykuł  2

Dodatek 4 do załącznika XIII do Porozumienia zastępuje się dodatkiem zawartym w załączniku do niniejszej decyzji.

Artykuł  3

Po pkt 33a (rozporządzenie Rady (EWG) nr 2454/92) w załączniku XIII do Porozumienia dodaje się pozycję w brzmieniu:

"33b 398 R 0012: rozporządzenie Rady (WE) nr 12/98 z dnia 11 grudnia 1997 r. ustanawiające warunki dostępu przewoźników nie mających siedziby w Państwach Członkowskich do transportu drogowego osób w Państwie Członkowskim (Dz.U. L 4 z 8.1.1998, str. 10).

Do celów niniejszego Porozumienia w brzmieniu przepisów rozporządzenia wprowadza się następujące zmiany:

a) tekst art. 4 ust. 1 lit. e) otrzymuje brzmienie:

»VAT (podatek od wartości dodanej) lub podatek obrotowy od usług transportowych«;

b) w sytuacjach określonych w art. 9:

- odnośnie do krajów EFTA, przez »Komisję« należy rozumieć »Urząd Nadzoru EFTA« zaś przez »Radę« - »stały komitet EFTA«;

- w przypadku gdy Komisja WE otrzyma wniosek od Państwa Członkowskiego WE lub Urzędu Nadzoru EFTA kraju EFTA o przyjęciu środków ochronnych, niezwłocznie powiadomi o tym fakcie Wspólny Komitet EOG i dostarczy mu wszelkie istotne informacje.

Na wniosek Umawiającej się Strony, zostaną przeprowadzone konsultacje w ramach Wspólnego Komitetu EOG. O konsultacje takie można także wnioskować w przypadku przedłużenia środków ochronnych.

Po podjęciu decyzji, Komisja WE lub Urząd Nadzoru EFTA niezwłocznie powiadomi Wspólny Komitet EOG o podjętych środkach.

W przypadku gdy Umawiająca się Strona uzna, że środki ochronne spowodują nierównowagę pomiędzy prawami i obowiązkami Umawiających się Stron, art. 114 Porozumienia stosuje się mutatis mutandis."

Artykuł  4

Tekst pkt 33a (rozporządzenie Rady (EWG) nr 2454/92) w załączniku XIII do Porozumienia skreśla się z mocą od dnia 1 stycznia 2000 r.

Artykuł  5

Teksty rozporządzeń (WE) nr 11/98 i (WE) nr 12/98 w językach islandzkim i norweskim, które zostały załączone do odpowiednich wersji językowych niniejszej decyzji, są autentyczne.

Artykuł  6

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 19 grudnia 1998 r., pod warunkiem że wszystkie notyfikacje na podstawie art. 103 ust. 1 Porozumienia zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG.

Artykuł  7

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Wspólnot Europejskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 18 grudnia 1998 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
N. v. LIECHTENSTEIN
Przewodniczący

______

(1) Dz.U. L 277 z 28.10.1999, str. 49.

(2) Dz.U. L 4 z 8.1.1998, str. 1.

(3) Dz.U. L 251 z 29.8.1992, str. 1.

(4) Dz.U. L 4 z 8.1.1998, str. 10.

ZAŁĄCZNIK 

do decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 121/98

"DODATEK 4

LICENCJA OKREŚLONA W ZAŁĄCZNIKU DO ROZPORZĄDZENIA RADY (WE) NR 11/98, DOSTOSOWANA DO CELÓW POROZUMIENIA EOG

(patrz: dostosowanie e) w pkt 32 załącznika XIII do Porozumienia)

.................................................

Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"

Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.

.................................................

grafika

Przepisy ogólne

1. Niniejszą licencję wydaje się na mocy rozporządzenia Rady (EWG) nr 684/92 z dnia 16 marca 1992 r. w sprawie wspólnych zasad stosowanych w przypadku międzynarodowych przewozów pasażerskich autokarowych i autobusowych, zmienionych rozporządzeniem (WE) nr 11/98 i dostosowanych w celach Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym (EOG).

2. Niniejsza licencja została wydana przez właściwe władze Państwa Członkowskiego WE lub kraju EFTA, w którym ustanowiono wynajętego przewoźnika, który:

- jest upoważniony do prowadzenia przewozów autokarowych i autobusowych w ramach regularnie świadczonych usług, obejmujących specjalne regularne usługi lub usługi sporadyczne w Państwie Członkowskim WE lub kraju EFTA, który go ustanowił,

- spełnia warunki ustanowione zgodnie z zasadami EOG dotyczącymi dopuszczenia do wykonywania zawodu operatora drogowych przewozów pasażerów w transporcie krajowym i międzynarodowym,

- spełnia wymogi prawne dotyczące bezpieczeństwa drogowego w zakresie przewidzianym normami dla kierowców i pojazdów.

3. Niniejsza licencja zezwala na międzynarodowe przewozy pasażerskie wynajętymi autokarami i autobusami, za opłatą we wszystkich połączeniach transportowych w ramach kursów realizowanych na terytorium Europejskiego Obszaru Gospodarczego:

- w przypadku gdy miejsce odjazdu i miejsce przeznaczenia położone są w dwóch różnych Państwach Członkowskich WE lub krajach EFTA, z tranzytem przez co najmniej jedno Państwo Członkowskie WE lub co najmniej jeden kraj EFTA lub państwo trzecie lub bez tranzytu,

- z Państwa Członkowskiego WE lub kraju EFTA do państwa trzeciego i odwrotnie, z tranzytem przez co najmniej jedno Państwo Członkowskie WE lub co najmniej jeden kraj EFTA lub państwo trzecie lub bez tranzytu,

- pomiędzy państwami trzecimi z przekroczeniem terytorium co najmniej jednego Państwa Członkowskiego WE lub kraju EFTA w tranzycie,

oraz w przypadku »pustych« kursów (bez pasażerów) odbywanych w celach eksploatacyjnych na warunkach ustanowionych rozporządzeniem (EWG) nr 684/92.

W przypadku kursów odbywanych w celach eksploatacyjnych do państwa trzeciego i odwrotnie rozporządzenia (EWG) nr 684/92 nie stosuje się do kursów odbywanych na terytorium Państwa Członkowskiego WE lub kraju EFTA w celu zabrania lub dowiezienia na miejsce pasażerów.

4. Niniejsza licencja ma jest dokumentem osobistym i nieprzenoszalnym.

5. Niniejsza licencja może być cofnięta przez właściwe władze Państwa Członkowskiego WE lub kraju EFTA, w którym licencja została wydana, zwłaszcza w przypadku gdy przewoźnik:

- nie spełnia już warunków ustanowionych w art. 3 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 684/92,

- dostarczył nieścisłe informacje dotyczące danych wymaganych dla wydania lub wznowienia licencji,

- popełnił poważne naruszenie lub powtarzające się drobne naruszenia przepisów bezpieczeństwa drogowego, zwłaszcza odnośnie do zasad mające zastosowanie do pojazdów, okresu prowadzenia pojazdu oraz odpoczynku kierowców i świadczenia, bez zezwolenia, równoległych lub czasowych usług określonych w art. 2 ust. (1.3) rozporządzenia (EWG) nr 684/92. Właściwe władze Państwa Członkowskiego WE lub kraju EFTA, które ustanowiły przewoźnika, który popełnił naruszenie mogą, między innymi, cofnąć licencję EOG lub czasowo i/lub częściowo wycofać poświadczone na zgodność z oryginałem kopie licencji EOG.

Kary te ustala się w zależności od wagi naruszenia popełnionego przez posiadacza licencji EOG i od łącznej ilości poświadczonych na zgodność z oryginałem kopii, jakie posiada on w związku z prowadzeniem działalności w zakresie transportu międzynarodowego.

6. Oryginał licencji musi być w posiadaniu przewoźnika. Poświadczona za zgodność z oryginałem kopia musi znajdować się w pojeździe prowadzącym transport międzynarodowy.

7. Niniejszą licencję należy okazać na żądanie urzędnika prowadzącego kontrolę.

8. Na terytorium każdego Państwa Członkowskiego i kraju EFTA posiadacz licencji zobowiązany jest do zachowania zgodności z ustawami, przepisami wykonawczymi i administracyjnymi obowiązującymi w tym kraju, a zwłaszcza w odniesieniu do transportu i ruchu drogowego.

9. Wyrażenie »regularne usługi« oznacza usługi, które przewidują przewóz pasażerów w określonych odstępach czasu, określonymi trasami, z zabraniem pasażerów i wysadzeniem ich we wcześniej określonych punktach postoju. Regularne usługi powinny być ogólnie dostępne, pod warunkiem obowiązkowej rezerwacji, w miarę potrzeb.

Dostosowania do warunków działalności usługowej nie powinny mieć wpływu na regularny charakter usług.

Regularne usługi wymagają zezwolenia.

Wyrażenie »specjalne regularne usługi« oznacza regularne usługi, które przewidują przewóz określonych kategorii pasażerów z wyłączeniem innych pasażerów w określonych odstępach czasu, określonymi trasami, z zabraniem pasażerów i wysadzeniem ich we wcześniej określonych punktach postoju.

Specjalne regularne usługi obejmują:

a) przewóz pracowników między domem a miejscem pracy;

b) przewóz uczniów i studentów do/z placówek edukacyjnych;

c) przewóz żołnierzy i ich rodzin pomiędzy ich domem a miejscem stacjonowania jednostki wojskowej.

Fakt, iż specjalne usługi mogą się różnić w zależności od potrzeb użytkowników nie ma wpływu na ich zaklasyfikowanie do usług regularnych.

Specjalne regularne usługi nie wymagają zezwolenia, jeśli zostały one objęte umową zawartą pomiędzy organizatorem a przewoźnikiem.

Organizacja usług równoległych lub czasowych, służących tej samej grupie społeczeństwa co aktualnie prowadzone usługi regularne, wymaga zezwolenia.

Wyrażenie »usługi sporadyczne« oznacza usługi, które nie mieszczą się w definicji usług regularnych, włącznie ze specjalnymi regularnymi usługami, a które charakteryzują się głównie tym, że przewożone są grupy utworzone z inicjatywy klienta lub samego przewoźnika. Organizacja usług równoległych lub czasowych porównywalnych z aktualnie prowadzonymi usługami regularnymi wymaga zezwolenia zgodnie z procedurą ustanowioną w sekcji II rozporządzenia (EWG) nr 684/92. Usługi te nie przestają być usługami sporadycznymi, mimo że są świadczone w pewnych odstępach czasowych.

Usługi sporadyczne nie wymagają zezwolenia."

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.