Decyzja 2000/114 zmieniająca Protokół 4 do Porozumienia EOG w sprawie reguł pochodzenia

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2001.52.40

Akt jednorazowy
Wersja od: 1 stycznia 2001 r.

DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR 114/2000
z dnia 22 grudnia 2000 r.
zmieniająca Protokół 4 do Porozumienia EOG w sprawie reguł pochodzenia

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, dostosowane Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej Porozumieniem, w szczególności art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Protokół 4 do Porozumienia zmieniony decyzją nr 188/1999 Wspólnego Komitetu EOG z dnia 17 grudnia 1999 r.(1)

(2) Niektóre zmiany techniczne mają na celu skorygowanie nieprawidłowości występujących pomiędzy różnymi wersjami językowymi tekstu.

(3) Wykaz potrzeb w zakresie obróbki i przetwarzania wymaga zmiany w celu zapewnienia właściwej interpretacji i uwzględnienia pewnych działań, nie ujętych poprzednio w tym wykazie.

(4) Powstała potrzeba zapewnienia systemu księgowego wyodrębnienia materiałów pochodzących i niepochodzących, będących przedmiotem zezwoleń wydawanych przez organy celne.

(5) Przepisy dotyczące kwot wyrażonych w EUR wymagają zrewidowania w celu wyjaśnienia procedur oraz w celu zapewnienia większej stabilności poziomowi kwot wyrażonych w walutach narodowych.

(6) Aby uwzględnić brak produkcji niektórych materiałów w zainteresowanych krajach, musi być dokonana korekta wykazu wymagań w zakresie obróbki i przetwarzania, jakie muszą spełnić materiały niepochodzące aby uzyskały status towarów pochodzących,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1

Protokół 4 do Porozumienia otrzymuje brzmienie:

1) artykuł 1 lit. i) otrzymuje brzmienie:

"i) jako »wartość dodana« przyjmuje się cenę loco zakład minus wartość celna każdego z użytych materiałów, pochodzących z innych krajów określonych w art. 3 lub w przypadku gdy wartość celna nie jest znana lub nie może być w sposób pewny ustalona, przyjmuje się pierwszą dającą się ustalić cenę zapłaconą za dany materiał w EOG;";

2) artykuł 6 otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 6

Niewystarczające czynności w zakresie obróbki i przetwarzania

1. Nie naruszając przepisów ust. 2, następujące czynności uważa się za niewystarczającą obróbkę lub przetwarzanie w celu nadania statusu produktów pochodzących, bez względu na to czy wymagania art. 5 zostały spełnione:

a) czynności konserwacyjne mające na celu zapewnienie aby produkty pozostawały w dobrym stanie w czasie przewozu i składowania;

b) rozdzielanie i składanie opakowań;

c) mycie, czyszczenie, usuwanie pyłu, odrdzewianie, odtłuszczanie, usuwanie farby i innych powłok;

d) prasowanie wyrobów włókienniczych;

e) proste malowanie i polerowanie;

f) łuskanie, częściowe lub całkowite bielenie, polerowanie i glazurowanie zboża i ryżu;

g) czynności polegające na barwieniu cukru lub formowaniu cukru w kostkach;

h) obieranie, odpestkowywanie, łuskanie owoców, orzechów i warzyw;

i) ostrzenie, proste szlifowanie lub proste cięcie;

j) odsiewanie, przesiewanie, sortowanie, klasyfikowanie, grupowanie, (w tym również tworzenie zestawów produktów);

k) proste napełnianie butelek, puszek, flaszek, torebek, skrzynek, pudełek, przytwierdzanie na kartach lub kartonach i wszelkie inne proste czynności pakowania;

l) naklejanie lub drukowanie znaków, etykiet, logo i tym podobnych znaków wyróżniających na produktach lub ich opakowaniach;

m) proste mieszanie produktów, bez względu na to, czy są to produkty jednego czy też różnych rodzajów;

n) proste scalanie części artykułu, tak aby stanowiły jeden kompletny artykuł lub demontowanie produktów na części;

o) kombinacja dwóch lub więcej czynności wymienionych w punktach a - n;

p) ubój zwierząt.

2. Wszystkie czynności wykonane w obszarze EOG w odniesieniu do danego produktu, przy określaniu czy obróbka lub przetworzenie, jakim podlegał dany produkt zostaną uznane za niewystarczające w rozumieniu ust. 1, bierze się pod uwagę łącznie.";

3) po art. 19 dodaje się artykuł w brzmieniu:

"Artykuł 19a

Wyodrębnienie księgowe

1. W przypadku gdy z uwagi na znaczne koszty lub wystąpienie materialnych trudności w utrzymywaniu odrębnych składów dla materiałów pochodzących i niepochodzących, które są identyczne i mogą być używane zamiennie, organy celne mogą, na pisemny wniosek zainteresowanych, upoważnić do stosowania metody »wyodrębnienia księgowego« w celu zarządzania takimi składami.

2. Taka metoda musi dawać możliwość zapewnienia, że dla danego okresu odniesienia, ilość otrzymanych produktów, które mogą być uważane jako »pochodzące« jest taka sama, jaka byłaby otrzymana w przypadku prowadzania faktycznego rozdzielenia składów.

3. Organy celne mogą udzielić takiego pozwolenia, stawiając wszelkie warunki, jakie uznają za odpowiednie.

4. Taka metoda jest rejestrowana i stosowana na ogólnych zasadach rachunkowości stosowanych w kraju gdzie dany produkt został wyprodukowany.

5. Beneficjent tego rodzaju ułatwień, może wystawiać lub wnioskować o wydanie dowodu pochodzenia, w zależności od zaistniałej sytuacji, dla ilości produktów, które mogą być uważane jako pochodzące. Na żądanie organów celnych, beneficjent zobowiązany jest dostarczyć oświadczenie o sposobie zarządzania przedmiotowymi produktami.

6. Organy celne nadzorują realizację wydanego zezwolenia i mogą je wycofać, w każdym momencie, jeżeli beneficjent czyni niewłaściwy użytek z otrzymanego zezwolenia lub nie jest w stanie wypełnić jakichkolwiek innych warunków ustanowionych w niniejszym Protokole.";

4) w art. 21 ust. 1, zdanie pierwsze, po wyrazie "eksporter" dodaje się wyrazy w brzmieniu:

"zwany dalej »upoważnionym eksporterem«,";

5) artykuł 30 otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 30

Kwoty wyrażone w euro

1. W celu stosowania przepisów art. 20 ust. 1 lit. b) oraz art. 25 ust. 3 w przypadkach, gdy produkty są fakturowane w walutach innych niż EUR, kwoty w walutach narodowych krajów określonych w art. 3 stanowiące równowartość kwot wyrażonych w EUR są ustalane corocznie przez każdy zainteresowany kraj.

2. Towar podlega przepisom art. 20 ust. 1 lit. b) lub art. 25 ust. 3 w odniesieniu do kwoty w walucie, w której została wystawiona faktura, zgodnie z kwotą ustaloną przez zainteresowany kraj.

3. Kwoty stosowane w określonej walucie krajowej są równowartością w danej walucie kwot wyrażonych w euro obowiązujących na pierwszy roboczy dzień października. Informacje o kwotach są przekazywane do Komisji Europejskiej do dnia 15 października i są stosowane od dnia 1 stycznia następnego roku. Komisja Europejska zawiadamia wszystkie zainteresowane kraje o odpowiednich kwotach.

4. Dany kraj może zaokrąglić się w górę lub w dół kwotę wynikającą z przeliczenia na jego walutę krajową kwoty wyrażonej w euro. Kwota zaokrąglona nie może różnić się o więcej niż 5 procent, od kwoty wynikającej z przeliczenia. Dany kraj może utrzymać bez zmian równowartość kwoty wyrażonej w euro, w swojej walucie krajowej, jeżeli w chwili corocznej waloryzacji przewidzianej w ust. 3, przeliczenie tej kwoty przed zaokrągleniem pozwala na podniesienie o mniej niż 15 procent równowartości w walucie krajowej. Równowartość w walucie krajowej może być utrzymana bez zmian, jeżeli przeliczenie spowodowałoby obniżenie równowartości tej kwoty.

5. Kwoty wyrażone w euro podlegają przeglądowi przez Wspólny Komitet EOG na wniosek Umawiających się Stron. Dokonując tego przeglądu, Wspólny Komitet EOG bierze pod uwagę celowość zachowania poszczególnych limitów w realnych wielkościach. W tym celu, może zdecydować o zmianie kwot wyrażonych w euro."

6) załącznik II otrzymuje brzmienie:

Wpisy do Zharmonizowanego Systemu, pozycja 5309-5311 otrzymują brzmienie:

"5309-5311

Tkaniny z innych roślinnych materiałów włókienniczych; tkaniny z przędzy papierowej:

- zawierające nić

kauczukową

- Pozostałe

Wytwarzane z przędzy pojedynczej(1)

Wytwarzane z(1):

- przędzy kokosowej,

- przędzy z juty,

- włókien naturalnych,

- syntetycznych włókien ciętych

niegręplowanych ani

nieczesanych

ani nieprzetworzonych do

przędzenia w inny sposób,

- materiałów chemicznych lub

pulpy włókienniczej, lub

- papieru

lub

Drukowanie, któremu towarzyszą co najmniej dwie operacje przygotowawczyme lub wykończeniowyme (takie jak: czyszczenie, bielenie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalandrowanie, obróbka w celu uzyskania niekurczliwości, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków) gdy wartość tkaniny niezadrukowanej nie przekacza 47,5 % ceny loco zakład produktu

(1) Dla warunków szczególnych dotyczących produktów z mieszaniny

materiałów włókienniczych, patrz: uwaga wprowadzająca 5.".

Artykuł  2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie dnia 1 stycznia 2000 r., pod warunkiem że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG(*).

Artykuł  3

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Sekcji EOG i w Dodatku EOG do Dziennika Urzędowego Wspólnot Europejskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 22 grudnia 2000 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
G. S. GUNNARSSON
Przewodniczący

______

(1) Dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym.

(*) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.