Decyzja 2014/544/UE,Euratom w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2012, sekcja III - Komisja i agencje wykonawcze

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2014.266.30

Akt nienormatywny
Wersja od: 5 września 2014 r.

DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO
z dnia 3 kwietnia 2014 r.
w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2012, sekcja III - Komisja i agencje wykonawcze

(2014/544/UE, Euratom)

(Dz.U.UE L z dnia 5 września 2014 r.)

PARLAMENT EUROPEJSKI,

-
uwzględniając budżet ogólny Unii Europejskiej na rok budżetowy 2012 1 ,
-
uwzględniając skonsolidowane roczne sprawozdanie finansowe Unii Europejskiej za rok budżetowy 2012 (COM(2013) 570 - C7-0273/2013) 2 ,
-
uwzględniając sprawozdanie Komisji z działań podjętych w następstwie udzielenia absolutorium za rok budżetowy 2011 (COM(2013) 668) oraz dokumenty robocze służb Komisji dołączone do tego sprawozdania (SWD(2013) 348 i SWD(2013) 349),
-
uwzględniając komunikat Komisji z dnia 5 czerwca 2013 r. zatytułowany "Podsumowanie osiągnięć Komisji w zakresie zarządzania za rok 2012" (COM(2013) 334),
-
uwzględniając sprawozdanie Komisji dotyczące oceny finansów Unii opartej na uzyskanych wynikach (COM(2013) 461) oraz dokumenty robocze służb Komisji dołączone do tego sprawozdania (SWD(2013) 228 i SWD(2013) 229),
-
uwzględniając sprawozdanie roczne Komisji dla organu udzielającego absolutorium w sprawie audytów wewnętrznych przeprowadzonych w 2012 r. (COM(2013) 606) i dokument roboczy służb Komisji dołączony do tego sprawozdania (SWD(2013) 314),
-
uwzględniając sprawozdanie roczne Trybunału Obrachunkowego dotyczące wykonania budżetu za rok budżetowy 2012 wraz z odpowiedziami instytucji 3 oraz sprawozdania specjalne Trybunału Obrachunkowego,
-
uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków 4 , jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2012 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
-
uwzględniając zalecenie Rady z dnia 18 lutego 2014 r. w sprawie udzielenia Komisji absolutorium z wykonania budżetu na rok budżetowy 2012 (05848/2014 - C7-0048/2014),
-
uwzględniając art. 317, 318 i 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej oraz art. 106a Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej,
-
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich 5 , w szczególności jego art. 55, 145, 146 i 147,
-
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 6 , w szczególności jego art. 62, 164, 165 i 166,
-
uwzględniając art. 76 Regulaminu i załącznik VI do Regulaminu,
-
uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej i opinie pozostałych zainteresowanych komisji (A7-0242/2014),
A.
mając na uwadze, że na mocy art. 17 ust. 1 Traktatu o Unii Europejskiej Komisja wykonuje budżet i zarządza programami, zaś na mocy art. 317 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej dokonuje tego we współpracy z państwami członkowskimi na własną odpowiedzialność, zgodnie z zasadą należytego zarządzania finansami;
1.
udziela Komisji absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2012;
2.
przedstawia swoje uwagi w rezolucji, która stanowi integralną część decyzji w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2012, sekcja III - Komisja i agencje wykonawcze, oraz w rezolucji z dnia 3 kwietnia 2014 r. w sprawie sprawozdań specjalnych Trybunału Obrachunkowego w kontekście absolutorium dla Komisji za rok 2012 7 ;
3.
zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji oraz rezolucji stanowiącej jej integralną część rządom i parlamentom państw członkowskich, ministrom finansów i rolnictwa państw członkowskich, krajowym trybunałom obrachunkowym, Radzie, Komisji, Trybunałowi Sprawiedliwości Unii Europejskiej, Trybunałowi Obrachunkowemu i Europejskiemu Bankowi Inwestycyjnemu oraz do zarządzenia ich publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).
Martin SCHULZKlaus WELLE
PrzewodniczącySekretarz Generalny

REZOLUCJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO

z dnia 3 kwietnia 2014 r.

zawierająca uwagi stanowiące nieodłączną część decyzji w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2012, sekcja III - Komisja i agencje wykonawcze

PARLAMENT EUROPEJSKI,

-
uwzględniając budżet ogólny Unii Europejskiej na rok budżetowy 2012 8 ,
-
uwzględniając skonsolidowane roczne sprawozdanie finansowe Unii Europejskiej za rok budżetowy 2012 (COM(2013) 570 - C7-0273/2013) 9 ,
-
uwzględniając sprawozdanie Komisji z działań podjętych w następstwie udzielenia absolutorium za rok budżetowy 2011 (COM(2013) 668) oraz dokumenty robocze służb Komisji dołączone do tego sprawozdania (SWD(2013) 348 i SWD(2013) 349),
-
uwzględniając komunikat Komisji z dnia 5 czerwca 2013 r. zatytułowany "Podsumowanie osiągnięć Komisji w zakresie zarządzania za rok 2012" (COM(2013) 334),
-
uwzględniając sprawozdanie Komisji dotyczące oceny finansów Unii opartej na uzyskanych wynikach (COM(2013) 461) oraz dokumenty robocze służb Komisji dołączone do tego sprawozdania (SWD(2013) 228 i SWD(2013) 229),
-
uwzględniając komunikat Komisji w sprawie ochrony budżetu Unii Europejskiej do końca 2012 r. (COM(2013) 682),
-
uwzględniając komunikat Komisji w sprawie stosowania korekt finansowych netto wobec państw członkowskich w rolnictwie i polityce spójności (COM(2013) 934),
-
uwzględniając sprawozdanie roczne Komisji dla organu udzielającego absolutorium w sprawie audytów wewnętrznych przeprowadzonych w 2012 r. (COM(2013) 606) i dokument roboczy służb Komisji dołączony do tego sprawozdania (SWD(2013) 314),
-
uwzględniając sprawozdanie roczne Trybunału Obrachunkowego dotyczące wykonania budżetu za rok budżetowy 2012 wraz z odpowiedziami instytucji 10 (sprawozdanie roczne) oraz sprawozdania specjalne Trybunału Obrachunkowego,
-
uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków 11 , jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2012 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
-
uwzględniając zalecenie Rady z dnia 18 lutego 2014 r. w sprawie udzielenia Komisji absolutorium z wykonania budżetu na rok budżetowy 2012 (05848/2014 - C7-0048/2014),
-
uwzględniając zalecenie Rady z dnia 18 lutego 2014 r. w sprawie udzielenia agencjom wykonawczym absolutorium z wykonania budżetu na rok budżetowy 2012 (05850/2014 - C7-0049/2014),
-
uwzględniając art. 317, 318 i 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej oraz art. 106a Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej,
-
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich 12 , w szczególności jego art. 55, 145, 146 i 147,
-
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 13 , w szczególności jego art. 62, 164, 165 i 166,
-
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 58/2003 z dnia 19 grudnia 2002 r. ustanawiające statut agencji wykonawczych, którym zostaną powierzone niektóre zadania w zakresie zarządzania programami wspólnotowymi 14 , w szczególności jego art. 14 ust. 2 i 3,
-
uwzględniając swoje wcześniejsze decyzje i rezolucje w sprawie absolutorium,
-
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1303/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólne przepisy dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności, Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich oraz Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz ustanawiające przepisy ogólne dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności i Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1083/2006 15 ,
-
uwzględniając art. 76 Regulaminu i załącznik VI do Regulaminu,
-
uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej i opinie pozostałych zainteresowanych komisji (A7-0242/2014),
A.
mając na uwadze, że Trybunał Obrachunkowy po raz dziewiętnasty z rzędu nie mógł wydać pozytywnego poświadczenia wiarygodności co do legalności i prawidłowości płatności leżących u podstaw rachunków;
B.
mając na uwadze, że ciągły brak pozytywnego poświadczenia wiarygodności może podważyć zasadność wydatków i strategii politycznych Unii;
C.
mając na uwadze, że w sytuacji ograniczenia zasobów ze względu na kryzys gospodarczy i finansowy zachodzi konieczność przestrzegania dyscypliny budżetowej i oszczędnego korzystania ze środków finansowych;
D.
mając na uwadze, że Unia zainicjowała nowe wieloletnie ramy finansowe (WRF) na lata 2014-2020 16 ;
E.
mając na uwadze, że zgodnie z Traktatem o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) Komisja ponosi ostateczną odpowiedzialność za wykonanie budżetu Unii Europejskiej, natomiast państwa członkowskie są zobowiązane rzetelnie współpracować z Komisją w celu zadbania, aby środki były wykorzystywane zgodnie z zasadami należytego zarządzania finansowego;
F.
mając na uwadze, że art. 287 TFUE stanowi: "Trybunał Obrachunkowy przedkłada Parlamentowi Europejskiemu i Radzie poświadczenie wiarygodności rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw [...]";
G.
mając na uwadze, że kontrola wykonania zadań, w ramach której mierzony jest poziom realizacji założonych celów, staje się coraz ważniejsza;
H.
mając na uwadze, że zarządzanie przez Komisję, jak również zarządzanie przez odpowiedzialne państwo członkowskie w ramach zarządzania dzielonego funduszami, powinno być przedstawiane rzetelnie z myślą o wzmocnieniu publicznego zaufania do instytucji;
I.
mając na uwadze, że sprawozdanie oceniające finanse Unii (art. 318 TFUE) oparte na uzyskanych wynikach, w szczególności w odniesieniu do wskazań, stanowi okazję do stymulowania nowej kultury wyników wewnątrz Komisji;
J.
mając na uwadze, że w przyszłości Komisja Kontroli Budżetowej musi zostać w jeszcze większym stopniu włączona w monitorowanie wydatków Komisji; oczekując poprawy współpracy z Trybunałem Obrachunkowym w celu opracowania kompleksowych wniosków dotyczących usprawnienia skuteczności procedur kontroli;

Polityka rolna i polityka regionalna: niedociągnięcia w zarządzaniu Komisji i państw członkowskich

Pismo sprawozdawcy i kontrsprawozdawców do przewodniczącego Komisji z dnia 5 listopada 2013 r. oraz jego odpowiedź

1.
z uwagi na powtarzającą się koncentrację błędów w nielicznych państwach członkowskich wzywa Komisję do przyjęcia większej i bardziej zdecydowanej odpowiedzialności w celu zabezpieczenia budżetu Unii przed stratami finansowymi;
2.
podkreśla, że poziom błędu w roku budżetowym 2012 zwiększył się trzeci raz z rzędu;
3.
zwraca się zatem do Komisji o bardziej rygorystyczne stosowanie art. 32 ust. 5 rozporządzenia finansowego (UE, Euratom) nr 966/2012 w przypadku utrzymującego się wysokiego poziomu błędu i w rezultacie o zidentyfikowanie wad systemów kontroli oraz o podjęcie lub zaproponowanie właściwych działań, aby ewentualnie uprościć i wzmocnić jeszcze systemy kontroli oraz ponownie opracować programy lub systemy realizacji;
4.
jest zdania, że ryzyko błędu w obszarach polityki Unii, zwłaszcza w obszarze zarządzania dzielonego, jest wyższe, gdy odnośne strategie polityczne są szczególnie złożone, a państwa członkowskie niechętnie wdrażają odpowiednie systemy kontroli i sprawozdawczości; apeluje do wszystkich odnośnych podmiotów zaangażowanych w unijny proces decyzyjny o dalsze uproszczenia, zwłaszcza poprzez opracowanie prostych i sprawdzalnych zasad kwalifikowalności, zmniejszenie formalności administracyjnych oraz przygotowanie właściwych i skutecznych kontroli;
5.
przyjmuje do wiadomości, że zgodnie z komunikatem Komisji w sprawie ochrony budżetu Unii Europejskiej 17 osiem państw członkowskich odpowiada za 90 % korekt finansowych w obszarach zarządzania dzielonego; wzywa zatem Komisję, aby zwróciła szczególną uwagę na te państwa;
6.
przyjmuje do wiadomości, że w odniesieniu do udzielenia Komisji absolutorium za rok budżetowy 2012 sprawozdawca i kontrsprawozdawcy domagali się nałożenia bardziej surowych korekt finansowych na te państwa członkowskie, których systemy kontroli i zarządzania wykazują ciągłe i systemowe niedociągnięcia;
7.
zauważa, że przewodniczący Komisji w udzielonej odpowiedzi zapowiedział:
a)
zaostrzenie nadzoru i kontroli w tych państwach członkowskich, które wykazują profil największego ryzyka w zakresie zarządzania programami UE i ich kontroli;
b)
kontynuować zawieszenie płatności i wstrzymanie programów, jeżeli jest to możliwe z prawnego punktu widzenia, w przypadku wystąpienia poważnych uchybień;
c)
dalsze udostępnianie niezbędnych danych finansowych umożliwiających gruntowną analizę państw członkowskich;
8.
z zadowoleniem przyjmuje komunikat Komisji w sprawie ochrony budżetu Unii, w którym po raz pierwszy przedstawiono zarys sytuacji w zakresie korekt finansowych w poszczególnych państwach członkowskich, wzywa jednak do sporządzania co roku bardziej dogłębnej analizy sytuacji w poszczególnych państwach członkowskich z podaniem informacji o tym, ile pieniędzy udało się faktycznie zwrócić do budżetu Unii;

Komunikat Komisji w sprawie stosowania korekt finansowych netto wobec państw członkowskich w polityce rolnictwa i polityce spójności 18

9.
przyjmuje z zadowoleniem, że w odpowiedzi na pismo posłów do Parlamentu Europejskiego Komisja opublikowała ten komunikat jeszcze w grudniu 2013 r.;
10.
z zadowoleniem przyjmuje nowe przepisy na okres programowania 2014-2020, przyjęte w zwykłej procedurze ustawodawczej, w tym środki takie, jak wyznaczenie instytucji audytowych i certyfikujących, akredytacje instytucji audytowych, badanie audytowe i zatwierdzenie sprawozdań rachunkowych, korekty finansowe i korekty finansowe netto, proporcjonalna kontrola, warunki ex ante zmierzające do dalszego przyczynienia się do obniżenia poziomu błędu; wspiera w tym względzie coraz większe zorientowanie na wyniki i koncentrację tematyczną polityki spójności, która powinna zapewniać wysoką wartość dodaną operacji współfinansowanych; z zadowoleniem przyjmuje definicję poważnego uchybienia i przewidywany wzrost poziomu korekt w przypadku powtarzających się uchybień;
11.
z zadowoleniem przyjmuje fakt, że w nowym okresie programowania na lata 2014-2020 korekty finansowe netto mogą i muszą zostać nałożone w przypadku wystąpienia poważnych niedociągnięć przy wdrażaniu polityki spójności i pozostaną normą w obszarze rolnictwa;
12.
uważa, że szybko i właściwie stosowane korekty finansowe netto są skutecznym narzędziem ochrony budżetu Unii, i jest zdania, że odzyskiwanie należności i korekty finansowe muszą być uwzględniane w każdej wszechstronnej ocenie ogólnego systemu kontroli wewnętrznej; zwraca się zatem do Trybunału Obrachunkowego o dojście do porozumienia z Komisją na temat tego, jak uwzględnić wpływ tych działań naprawczych na ochronę budżetu Unii;

Ocena komunikatu

a)
Rolnictwo i zasoby naturalne
13.
zauważa, że wszystkie korekty finansowe w obszarze rolnictwa to korekty netto; podkreśla, że stosowanie korekt finansowych netto w obszarze rolnictwa nie oznacza jeszcze oczekiwanego postępu, ponieważ
a)
obowiązujące wewnętrzne orientacyjne poziomy odniesienia Komisji przewidują już, że czas trwania procedur kontroli zgodności nie może przekraczać dwóch lat; oraz
b)
tzw. "nowe" kryteria i metody określania proporcjonalności korekt finansowych, które mają być zastosowane, wymienione w załączniku I do komunikatu, odnoszą się wyraźnie do wytycznych, które będą się opierać na istniejących wytycznych wydanych przez Komisję dnia 23 grudnia 1997 r.; jest zaskoczony tym, że przez blisko 20 lat Komisja nie była w stanie skrócić czasu trwania procedur rozrachunkowych poniżej poziomów odniesienia, które sama wyznaczyła; uważa jednak za konieczne, by w celu zapewnienia pełnego skutku procedury zgodności przyspieszyć procedurę i jeszcze ulepszyć kryteria i metody stosowania korekt finansowych, wychodząc poza nowe przewidziane wytyczne; oraz
c)
państwa członkowskie nie przedstawiają w sposób szybki, prosty i skuteczny dowodu na to, że korekta finansowa netto planowana przez Komisję jest nieuzasadniona, powodując liczne opóźnienia w regulowaniu poszczególnych spraw;
b)
Polityka spójności
14.
zwraca uwagę, że od wielu czynników zależeć będzie, czy nowy instrument prowadzić będzie do liczniejszych korekt netto, a tym samym do niższego poziomu błędu w polityce spójności; uważa ponadto za problematyczne, że państwa członkowskie mają możliwość uniknięcia korekt finansowych netto (brak ograniczenia przy zastępowaniu projektów do 15 lutego roku "n+1", nieograniczone czasowo możliwości powiadamiania przez państwa członkowskie o własnych błędach, przewlekłe procedury zgłaszania sprzeciwu);
15.
zwraca się do Komisji o bezzwłoczne przedstawienie wniosku w sprawie ograniczenia, a nawet zakazania, wszystkich projektów zastępczych;
16.
uważa, że nie można również jeszcze ocenić skuteczności tego instrumentu w polityce spójności, ponieważ jego stosowanie zależy od szczegółów przyjętych w akcie delegowanym oczekiwanym w kwietniu 2014 r.;
17.
zwraca ponadto uwagę na fakt, że niektóre sprawozdania audytowe szeregu państw członkowskich, będące jednym z elementów, na których opiera się poświadczenie wiarygodności Komisji, są często obarczone błędami, poziom ryzyka i błędu jest w nich niedoszacowany i dlatego są one częściowo niewiarygodne 19 ; zwraca również uwagę, że Trybunał Obrachunkowy dopiero niedawno potwierdził, iż "[...] Komisja Europejska napotyka trudności, jeśli chodzi o poleganie przez nią na wynikach kontroli przeprowadzanych przez państwa członkowskie w zakresie wydatków w ramach polityki regionalnej Unii" 20 ;

Zastrzeżenia Komisji, powody wiążących zobowiązań

18.
przypomina, że gdy w 2005 r. Komisja Barroso objęła urząd, jeden z jej celów stanowił, że "należy wzmocnić odpowiedzialność Unii za jej działania poprzez wysiłki na rzecz uzyskiwania ze strony Europejskiego Trybunału Obrachunkowego pozytywnego poświadczenia wiarygodności rachunków [...]" 21 ;
19.
przypomina, że dobra współpraca ma kluczowe znaczenie, zwłaszcza w obszarze zarządzania dzielonego; apeluje zatem do wszystkich odnośnych podmiotów zaangażowanych w unijny proces decyzyjny o zwiększenie skuteczności, zwłaszcza poprzez opracowanie prostych i sprawdzalnych zasad kwalifikowalności, ustanowienie jasnych zasad i procedur dostępu do funduszy Unii, zmniejszenie formalności administracyjnych oraz przygotowanie właściwych i opłacalnych kontroli;
20.
wyraża zaniepokojenie w związku z tym, że poziom błędu w roku budżetowym 2012 zwiększył się trzeci raz z rzędu, nawet biorąc pod uwagę nową metodologię trybunałów obrachunkowych;
21.
wciąż jest bardzo zaniepokojony tym, że od lat większość błędów wykrytych przez Trybunał Obrachunkowy powinna być wykryta przez same państwa członkowskie; uważa dlatego, że statystyki kontroli wyniki i procedury kontroli w niektórych państwach członkowskich stanowią niewystarczającą podstawę dla ocen i korekt finansowych Komisji, i oczekuje istotnej poprawy w tym względzie w okresie finansowania 2014-2020;
22.
w związku z tym na mocy art. 287 ust. 3 TFUE domaga się pogłębienia współpracy między krajowymi organami kontroli a Trybunałem Obrachunkowym w odniesieniu do kontroli nad zarządzaniem dzielonym;
23.
zgodnie z tym, co stale powtarza Komisja, uznaje, że około 80 % środków wydawane jest w ramach zarządzania dzielonego; przypomina jednak, że art. 317 TFUE stanowi, iż Komisja ponosi ostateczną odpowiedzialność za wykonanie budżetu; oczekuje jednak od państw członkowskich pełnej współpracy przy zapewnieniu pełnego stosowania przez nie zasad należytego zarządzania finansami i kontroli;
24.
uważa obowiązki w zakresie sprawozdawczości i usprawnień za skuteczny i odpowiedni instrument absolutorium służący zapewnieniu widocznego wpływu na poziom błędu;
25.
podkreśla, że Parlament zgłasza zastrzeżenie jedynie w odniesieniu do obszarów, dla których nie otrzymał odpowiedniego poświadczenia od Komisji lub Trybunału Obrachunkowego obalającego jego zarzuty, a także uważa, że priorytetem powinno być udowodnienie przez Komisję Parlamentowi w przypadku zastrzeżeń, że podjęto przekonujące środki naprawcze, aby uspokoić obawy Parlamentu;
26.
uważa zastrzeżenia za nowy skuteczny instrument kontroli budżetowej, jako zobowiązanie się przez Parlament do dokładnego monitorowania usuwania tych problemów przez Komisję i państwa członkowskie, aby szczególnie uzasadnić w oczach opinii publicznej decyzję o udzieleniu absolutorium;

... w odniesieniu do rolnictwa

27.
stwierdza, że poziom błędu w obszarze polityki "rozwój obszarów wiejskich", "środowisko", "rybołówstwo" i "zdrowie" wynosi 7,9 %; ubolewa nad tym, że z powodu czasu, jaki upływa między wnioskami o płatność, płatnościami, kontrolami i zgłoszonymi statystykami, istotnego wpływu na zmniejszenie poziomu błędu można się spodziewać najwcześniej w 2014 r., mimo iż w 2012 r. przedłożony został plan działań;
28.
zauważa, że Służba Audytu Wewnętrznego Komisji (IAS) stwierdziła, iż strategia audytu DG AGRI nie była wystarczająco sformalizowana, a mianowicie odnotowano w niej braki w zakresie definicji otoczenia audytowego, określania jakościowych i wymiernych celów (np. zasięg audytu) oraz odnośnej analizy zdolności; jest zaniepokojony ustaleniem IAS, że plany audytu nie były wystarczająco poparte ocenami ryzyka oraz że odnotowano znaczne zaległości audytowe (13 % zobowiązań z okresu 2007-2010 pozostaje otwartych) pomimo starań DG AGRI na rzecz ich ograniczenia;
29.
zauważa, że Komisja zgłasza błędy w systemach identyfikacji działek rolnych (LPIS) we Francji i Portugalii od 2006 r.; zwraca uwagę, że do 2010 r. nie zainicjowano w tych państwach żadnego planu działania z własnej inicjatywy; krytykuje fakt, że plany działania zainicjowane przez Komisję rozpoczęły się dopiero w 2010 w Portugalii, a w 2013 r. we Francji; jest zdania, że nawet jeżeli sposób postępowania Komisji w przypadku uchybień stwierdzonych w systemach identyfikacji działek rolnych w celu obliczenia korekt finansowych skutkuje długotrwałymi procedurami kontroli zgodności oraz spóźnionym przyjmowaniem planów działania i zastrzeżeń w rocznych sprawozdaniach z działalności, pozwala on jednak uzyskać faktyczne korekty finansowe, tak jak domagał się tego Parlament Europejski oraz Trybunał Obrachunkowy, zamiast korekt ryczałtowych kwestionowanych przez państwa członkowskie i beneficjentów; popiera podejście przyjęte przez Komisję i oczekuje, że systemy zostaną ulepszone za pomocą wszelkich dostępnych środków, a mianowicie poprzez szkolenie personelu w celu uzyskania lepszej skuteczności i większej szybkości;
30.
chciałby otrzymać informacje na temat całkowitej kwoty unijnych dotacji, subwencji i innych instrumentów finansowych, które zostały uruchomione w ramach tworzenia i ulepszania systemu identyfikacji działek rolnych od momentu podjęcia decyzji, w ramach możliwości w rozbiciu na poszczególne państwa członkowskie;
31.
zwraca uwagę w szczególności na to, że błędy wykryte we Francji i Portugalii w 2006 r. przez Trybunał Obrachunkowy i potwierdzone w 2008 r. przez Komisję nie zostały w 2012 r. nadal całkowicie usunięte przez te państwa członkowskie mimo decyzji o stosowaniu korekt ryczałtowych; podkreśla, że w latach 2006-2013 dokonywano płatności bezpośrednich, których legalność i prawidłowość nie była w pełni zagwarantowana; niepokoi się o budżet Unii, ponieważ nie przeprowadzono jeszcze korekt finansowych w przypadku środków niesłusznie wypłaconych w latach 2008-2013 we Francji i w latach 2010-2013 w Portugalii, do których wypłacenia doszło w wyniku nieusuniętych błędów w LPIS, wykrytych w 2006 r.; przyjmuje jednak do wiadomości, że Komisja zastosowała korekty finansowe netto w przypadku obu państw: Francji już w 2008 r. i Portugalii w 2010 r.; apeluje do Komisji, aby zabezpieczyła budżet Unii przed całym ryzykiem finansowym wystąpienia takich błędów za pomocą korekt netto;
32.
stwierdza, że procedury rozliczania zgodności trwają zbyt długo, by skutecznie chronić budżet Unii; ubolewa nad blokowanym przez lata potencjałem administracyjnym oraz nad utratą dochodów i odsetek w odniesieniu do budżetu UE;
33.
zwraca uwagę, że dyrektor generalny DG AGRI utrzymał zastrzeżenie co do reputacji dotyczące niedociągnięć w nadzorze i kontroli certyfikowanych produktów ekologicznych; oczekuje podjęcia przez Komisję działań naprawczych w celu dopilnowania, by brak wystarczających kontroli nie prowadził do nieuczciwego zakłócenia konkurencji między rolnikami ekologicznymi a konwencjonalnymi;
34.
popiera zastrzeżenia zgłoszone przez dyrektora generalnego DG AGRI:
-
zastrzeżenie dotyczące poważnych uchybień w systemach płatności bezpośrednich w Bułgarii, Francji i Portugalii,
-
zastrzeżenie dotyczące wszystkich wydatków na rozwój obszarów wiejskich,
-
zastrzeżenie dotyczące uchybień w systemach nadzoru i kontroli produkcji ekologicznej;

... w odniesieniu do polityki regionalnej, energii i transportu

35.
zauważa, ze poziom błędu w obszarze polityki regionalnej wynosi 6,8 %;
36.
stwierdza, że zgodnie z kontrolami Trybunału Obrachunkowego i Komisji niektóre organy kontroli państw członkowskich nie wykonywały swoich obowiązków kontrolnych z niezbędną starannością i że tylko w niewielkim stopniu można zauważyć, czy i w jakim stopniu państwa te trwale poprawiają ich systemy nadzoru i kontroli;
37.
zwraca uwagę, że organy państw członkowskich w różny sposób zinterpretowały wytyczne, zwłaszcza jeśli chodzi o próby statystyczne i zakres otoczenia audytowego; wyraża głębokie zaniepokojenie w związku z tym, że IAS stwierdziła istotne różnice w zakresie i stopniu szczegółowości kontroli na miejscu;
38.
zauważa, że Komisja nie przeprowadza odpowiednich własnych kontroli opartych na próbie losowej w odniesieniu do krajowych organów zarządzających i beneficjentów końcowych;
39.
popiera zastrzeżenie zgłoszone przez dyrektora generalnego DG REGIO dotyczące systemów zarządzania i kontroli EFRR/Funduszu Spójności/IPA na okres programowania 2007-2013 w 17 państwach członkowskich (72 programy) i 12 programach europejskiej współpracy terytorialnej; ponadto popiera zastrzeżenie dotyczące systemów zarządzania i kontroli EFRR/Funduszu Spójności/IPA na okres programowania 2000-2006 w 5 państwach członkowskich (11 programów); w związku z tym zwraca szczególną uwagę na następujące kwestie:
-
organy kontroli wszystkich państw członkowskich muszą poważniej traktować swoje obowiązki kontrolne, aby trwale poprawić systemy zarządzania, nadzoru i kontroli,
-
Komisja musi przeprowadzać częstsze kontrole wśród beneficjentów końcowych i organów udzielających zezwolenia w tych państwach członkowskich w roku "n", w których w roku "n-1" stwierdzono uchybienia w systemach zarządzania i kontroli;
-
Komisja musi zobowiązać się do kontrolowania wszystkich programów operacyjnych przynajmniej raz w okresie programowania;
-
Komisja musi odpowiednio wcześnie przed procedurą udzielania absolutorium za 2013 r. zdać sprawozdanie z operacyjnej możliwości stosowania terminu "poważne uchybienia" w akcie delegowanym oraz z wynikających stąd korekt finansowych netto;

Nie podważając decyzji o udzieleniu absolutorium, podkreśla swoje zastrzeżenia, o których mowa w ust. 34 i 39, prowadzące do następujących wiążących zobowiązań

40.
wzywa Komisję, by w obszarze polityki rolnej procedury rozliczania zgodności w standardowych przypadkach kończyły się w czasie krótszym niż dwa lata, jak przewidziano w orientacyjnych poziomach odniesienia Komisji prawie 15 lat temu;
41.
wzywa Komisję, aby - w obszarze rolnictwa - niezwłocznie rozwiązała problemy pojawiające się w agencjach płatniczych, których ryzyko rezydualne jest wyższe od progu istotności określonego przez Komisję i wynoszącego 2 %; sugeruje, aby skupiła się zwłaszcza na działaniach dotyczących agencji płatniczych we Francji, w Bułgarii, Rumunii, Portugalii i na Łotwie;
42.
apeluje o to, by w celu naprawienia uchybień w odniesieniu do systemu identyfikacji działek rolnych plany działań realizowano szybko; domaga się, w przypadku niedotrzymania terminów w planach działania, nałożenia proporcjonalnych korekt netto w ramach procedury rozliczania zgodności; zauważa, że postępowania kontradyktoryjne powinny kończyć się na ogół w ciągu dwóch lat;
43.
wzywa Komisję do przedstawienia sprawozdania dotyczącego stanu realizacji planów działania dla Francji i Portugalii do dnia 30 czerwca 2014 r.;
44.
jest zdania, że w przypadku powtarzających się uchybień w systemach identyfikacji działek rolnych trzeba stopniowo zwiększać korekty sankcji wykraczające znacznie poza dotychczasowe korekty netto i korekty ryczałtowe; wzywa Komisję do przedłożenia odpowiedniego wniosku;
45.
wzywa DG AGRI do opracowania i sformalizowania jej strategii kontroli, ponownego opracowania ocen ryzyka zgodnie z wyznaczonymi celami oraz do zapewnienia właściwego monitorowania poprzez lepsze jakościowe i ilościowe kluczowe wskaźniki skuteczności działania, których ujawnianie w rocznych sprawozdaniach z działalności należy usprawnić;
46.
w następstwie zaleceń Komisji i Trybunału Obrachunkowego domaga się w obszarze polityki regionalnej, by państwa członkowskie drastycznie nasiliły i zaostrzyły kontrole pierwszego szczebla;
47.
wzywa Komisję do tego, by w sprawozdaniach z działalności dyrekcji generalnych informowała o tym, w jakim zakresie statystyki kontrolne lub sprawozdania z kontroli państw członkowskich zostały zweryfikowane, sprawdzone i zatwierdzone, i jak dogłębnie;
48.
wzywa Komisję do tego, by w jej sprawozdaniach z działalności zaznaczała, jaki wpływ miały własne analizy ryzyka na wykorzystanie własnych zdolności kontrolnych, jakich krajów to dotyczyło i czy błędy zostały wyeliminowane; domaga się większej liczby bezpośrednich kontroli opartych na doborze próby wśród organów udzielających zezwolenia i beneficjentów końcowych; zauważa, że mogłoby to być możliwe dzięki przeniesieniu pracowników i/lub zmniejszeniu liczby kontroli w państwach członkowskich o niskim poziomie błędu;
49.
podkreśla, że wytyczne dotyczące przeprowadzanych przez Komisję kontroli powinny stanowić dobrowolne zobowiązanie Komisji; wzywa Komisję do przedstawienia tych wytycznych w ramach procedury udzielania absolutorium za 2013 r.; domaga się jasnych wskazówek, w jakim stopniu w przeszłości poddawano szczególnym kontrolom państwa członkowskie i programy, na które zwrócono uwagę, oraz jak można przyspieszyć korekty finansowe netto; podkreśla, że to podejście powinno znaleźć odzwierciedlenie w przyszłych aktach delegowanych i aktach wykonawczych;
50.
oczekuje, że Komisja ulepszy własne kontrole rocznych sprawozdań z kontroli instytucji audytowych w celu dopilnowania, by kontrolerzy mogli wyciągać wnioski dotyczące wpływu wiarygodności poziomów błędu z kontroli państw członkowskich, i w celu usprawnienia procesu poświadczania; jest zdania, że należy jak najszybciej zająć się tymi niespójnościami, aby ograniczyć do minimum ryzyko niewykrycia wad systemu lub błędów i nieprawidłowości;
51.
zdaje sobie sprawę, że w odniesieniu do przyszłych korekt finansowych netto według kryteriów państwa prawa niedopuszczalny jest "automatyzm karania"; dlatego domaga się, by Komisja dołożyła wszelkich starań w celu skrócenia postępowań kontradyktoryjnych, które poprzedzają wprowadzenie korekt netto lub wstrzymanie płatności; wzywa Komisję do przedstawienia sprawozdania i wniosku w tej kwestii; informuje już teraz, że Parlament udzieli Komisji wsparcia w tej sprawie, jeśli państwa członkowskie wyrażą obiekcje;
52.
apeluje do Komisji o rozszerzenie sprawozdania rocznego w sprawie ochrony budżetu Unii o rozdział dotyczący korekt finansowych netto w podziale na państwa członkowskie;
53.
apeluje do Komisji, aby w komunikacie w sprawie dzielonego zarządzania funduszami wskazała trzy państwa o najwyższym poziomie błędu i korekt finansowych, które w ramach procedury udzielenia absolutorium składałyby następnie wyjaśnienia przed organem udzielającym absolutorium;
54.
zwraca się do władzy ustawodawczej, by przy pierwszej nadarzającej się okazji ograniczyła czasowo i finansowo możliwość zastępowania projektów zawierających błędy nowymi projektami przed 15 lutego roku "n+1";
55.
wzywa Trybunał Obrachunkowy do częstszego wykorzystywania kontroli wykonania zadań do porównania programów wydatków w szeregu krajów; ponownie domaga się sporządzania przez Trybunał Obrachunkowy specjalnych sprawozdań krajowych w przypadku państw członkowskich, które są szczególnie podatne na błędy (o federalnych strukturach administracyjnych) i które wymagają szczególnej uwagi (o wysokich poziomach błędu);
56.
domaga się realizacji poniższych punktów:
-
zainteresowane DG powinny opracować nową i wzmocnioną strategię audytu w celu przeciwdziałania uchybieniom stwierdzonym w niektórych państwach członkowskich zgodnie z ust. 47, 48 i 49,
-
wzmożenie kontroli jakości w odniesieniu do sprawozdań z audytu i kontroli zgodnie z ust. 47 i 48,
-
zwiększenie liczby audytów opartych na próbkach losowych przeprowadzanych przez Komisję na miejscu oraz bardziej systematyczne stosowanie korekt finansowych netto zgodnie z ust. 13,
-
szczegółowe przepisy w akcie delegowanym dotyczącym rozporządzenia w sprawie wspólnych przepisów w celu uwzględnienia definicji poważnego uchybienia i oceny kluczowych wymogów dotyczących systemów zarządzania i kontroli zgodnie z ust. 216,
-
stosowanie stopniowo zwiększających się redukcji płatności i sankcji administracyjnych w przypadkach, w których kryteria kwalifikowalności nie były przestrzegane przez beneficjentów końcowych otrzymujących płatności bezpośrednie lub wsparcie na rozwój obszarów wiejskich oraz powtarzających się uchybień w odniesieniu do systemu identyfikacji działek rolnych,
-
stosowanie mechanizmu zawieszania jako instrumentu ex ante w celu ochrony budżetu Unii zgodnie z ust. 42,
-
wyszczególnienie w następnym sprawozdaniu rocznym w sprawie ochrony budżetu Unii stosowania wstrzymywania, zawieszania, korekt finansowych oraz odzyskiwania środków, a szczególnie w odniesieniu do funduszy strukturalnych i Funduszu Spójności w sprawozdaniach począwszy od 2016 r., zgodnie z ust. 52,
-
roczne sprawozdania z działalności dyrekcji generalnych powinny zawierać informacje dotyczące zastrzeżeń w odniesieniu do ryzyka dla budżetu Unii, przy czym zastrzeżenia te powinny zostać uchylone dopiero wtedy, gdy uchybienia zostaną usunięte poprzez działania państw członkowskich i korektę nieprawidłowych wydatków; roczne sprawozdania z działalności powinny zawierać również poziom błędu i szacowane ryzyko resztowe, szczególnie gdy państwa członkowskie przeprowadziły działania naprawcze,
-
należy sporządzić nowe sprawozdanie horyzontalne dotyczące wdrażania nowych instrumentów zapobiegawczych i korygujących w ramach WRF na lata 2014-2020, w którym przeprowadzona zostanie ocena ryzyka wynikającego z różnic pomiędzy ostatecznym aktem prawnym a wnioskami Komisji,
-
postępowania kontradyktoryjne i procedury pojednawcze należy usprawnić w taki sposób, by cała procedura rozliczania zgodności została skrócona do dwóch lat we wszystkich standardowych przypadkach zgodnie z ust. 40,
-
w odniesieniu do Francji i Portugalii należy opracować szczegółowe plany działania w dziedzinie rolnictwa, obejmujące między innymi aktualizację ich systemów identyfikacji działek rolnych (LPIS), o co wnioskuje się w ust. 44,
-
wprowadzenie wzoru i zaleceń dla krajowych deklaracji zarządczych,
-
ograniczenie możliwości zastępowania projektów zawierających błędy nowymi projektami przed 15 lutego roku "n+1",
-
lepsze wykorzystanie zobowiązań pozostałych do realizacji i ograniczenie okresu objętego płatnościami zaliczkowymi,
-
Komisja powinna zawrzeć wiążące i dwustronne uzgodnienia z tymi państwami członkowskimi, których sytuacja wymaga uwagi, na wzór europejskiego semestru;
57.
zwraca się do nowo wybranego przewodniczącego Parlamentu o przekazanie powyższych zobowiązań wszystkim kandydatom na urząd przewodniczącego Komisji i zaapelowanie o wiążące zapewnienie, że zostaną one zrealizowane po wyborach do Parlamentu Europejskiego w 2014 r.; zwraca się ponadto do nowego Parlamentu, aby włączył powyższe zobowiązania do procedury pisemnej podczas przesłuchań kandydatów na członków nowej Komisji i zażądał podjęcia odpowiednich zobowiązań w celu zapewnienia lepszej ochrony budżetu Unii;
58.
wzywa Komisję do utworzenia rejestru dla wszystkich unijnych funduszy przekazywanych mediom w państwach członkowskich z funduszy strukturalnych lub rolniczych, w tym funduszy dotyczących rozwoju obszarów wiejskich;
59.
zwraca się do Komisji, aby skoncentrowała swoje kontrole na państwach, które są podatne na błędy lub w których sytuacja jest uderzająca;
60.
zwraca się do państw członkowskich, które jeszcze nie wprowadziły dobrowolnej deklaracji państwa członkowskiego, o uczynienie tego w oparciu o deklarację zarządczą przewidzianą w art. 59 rozporządzenia finansowego (UE, Euratom) nr 966/2012; nalega, aby Komisja jak najszybciej przygotowała wzór deklaracji zarządczej; w tym względzie przypomina o pracach realizowanych obecnie przez międzyinstytucjonalną grupę roboczą ds. deklaracji państw członkowskich, której wyniki zależą w dużym stopniu od nowej treści deklaracji zarządczych;
61.
wzywa Komisję do monitorowania procesu certyfikacji krajowych instytucji audytowych w państwach członkowskich, zajmujących się częściej powtarzającym się wysokim poziomem błędu; zachęca Komisję do przedstawienia komunikatu i wniosku ustawodawczego w tym celu;
62.
zwraca się do Komisji o stosowanie art. 32 ust. 5 rozporządzenia finansowego (UE, Euratom) nr 966/2012 w przypadku utrzymującego się wysokiego poziomu błędu i w rezultacie o zidentyfikowanie wad systemów kontroli, przeanalizowanie kosztów i korzyści wynikających z zastosowania ewentualnych środków naprawczych oraz o podjęcie lub zaproponowanie odpowiednich działań, aby uprościć i ulepszyć systemy kontroli oraz ponownie opracować programy lub systemy realizacji;
63.
apeluje o znaczne redukcje w wymogach sprawozdawczych i liczbie kontroli dla państw członkowskich, które stale wykazują niskie poziomy błędu; zachęca Komisję do przedstawienia w tym celu komunikatu, w tym również sprawnej i skutecznej polityki w zakresie kontroli, aby udostępnić więcej środków na działania kontrolne w krajach charakteryzujących się wysokimi wskaźnikami błędu;
64.
wzywa Komisję, aby zajęła się problemem fikcyjnych uczestników postępowań o udzielenie zamówienia publicznego, i żąda, aby informacje na temat wszystkich etapów postępowań o udzielenie zamówienia publicznego były w jak najbardziej przejrzysty sposób udostępniane w Internecie wraz z wykazem podwykonawców;
65.
wzywa Komisję do sprawdzenia swojego wewnętrznego dzielonego zarządzania funduszami i do przedstawienia Parlamentowi zaleceń dotyczących wyznaczenia urzędników UE na szefów krajowych organów ds. płatności, administracji i audytu państw członkowskich, którzy byliby odpowiedzialni za wydatkowanie funduszy Unii;
66.
zaleca, by nowo wybrany Parlament dopilnował, poprzez właściwe komisje, by odnośni komisarze zobowiązali się formalnie, w ramach procedury pisemnej przed przesłuchaniami, do terminowego podjęcia działań naprawczych; zobowiązania te, wraz ze sprawozdaniami Komisji i Rady pozwolą Parlamentowi podjąć świadomą decyzję w trakcie procedury udzielania absolutorium za 2013 r.;
67.
zwraca się do nowo wybranego Parlamentu o przeanalizowanie wszystkich możliwości prawnych zgodnie z powyższymi konkluzjami, tak aby w ramach śródokresowego przeglądu wieloletnich ram finansowych (midterm review) móc w stosownych przypadkach wprowadzić dalsze usprawnienia legislacyjne;

Poświadczenie wiarygodności przez Trybunał Obrachunkowy

Rozliczenia - opinia pozytywna

68.
z zadowoleniem zauważa, że w rocznym sprawozdaniu finansowym Unii za rok budżetowy 2012 rzetelnie przedstawiono - we wszystkich istotnych aspektach - sytuację Unii na dzień 31 grudnia 2012 r. oraz wyniki prowadzonych przez nią operacji, przepływy środków pieniężnych oraz zmiany w aktywach netto w roku kończącym się w tymże dniu;
69.
przypomina, że jeśli Trybunał wydaje opinię dotyczącą wiarygodności rachunków, to wydaje on trzy opinie o legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw; uważa, że te liczne opinie nie ułatwiają oceny wykonania budżetu przez Komisję, której dokonać muszą posłowie do Parlamentu Europejskiego;
70.
uważa za nieprawidłowe, aby roczne sprawozdania finansowe były przedstawiane z ujemnym kapitałem własnym w wysokości 40,4 mld EUR i zastanawia się, czy kwoty należne od państw członkowskich z tytułu emerytur dla personelu, szacowane na 42,5 mld EUR, nie powinny figurować po stronie aktywów ze względu na pewność zobowiązania; przyjmuje do wiadomości wyjaśnienia księgowego Komisji, zgodnie z którymi zastosowano międzynarodowe standardy księgowości stosowane w sektorze publicznym; domaga się, aby Trybunał Obrachunkowy zajął wyraźne stanowisko w tej sprawie; domaga się, aby wyrazić w cyfrach ryzyko nieodzyskania zobowiązania w zależności od sytuacji finansowej państw członkowskich; proponuje, aby zbadano utworzenie wspólnotowego funduszu emerytalnego w celu zlecania instytucji zewnętrznej zadań związanych z wywiązywaniem się ze zobowiązań finansowych wobec pracowników;

Legalność i prawidłowość dochodów - opinia pozytywna

71.
z zadowoleniem odnotowuje, że dochody leżące u podstaw rozliczeń za rok zakończony 31 grudnia 2012 r. są we wszystkich istotnych aspektach legalne i prawidłowe;

Legalność i prawidłowość zobowiązań - opinia pozytywna

72.
z zadowoleniem odnotowuje, że zobowiązania leżące u podstaw rozliczeń za rok zakończony 31 grudnia 2012 r. są we wszystkich istotnych aspektach legalne i prawidłowe;

Legalność i prawidłowość płatności - opinia negatywna

73.
z żalem zauważa, że w przypadku płatności nadal występują istotne błędy; przypomina Komisji, że Parlament stosuje do błędów podejście zerowej tolerancji;
74.
nalega, by Trybunał Obrachunkowy ocenił użyteczność analizy opartej na prostym poziomie błędu i wzywa go - szanując jego niezależność - do uwzględnienia progu istotności 22 ;
75.
przypomina, że zgodnie z międzynarodowymi standardami rewizji finansowej do zadań audytora zewnętrznego należy niezależne określenie progu istotności;
76.
respektuje metodę Trybunału Obrachunkowego polegającą na badaniu doboru próby o zmieniających się co roku elementach dotyczących państw i programów w celu opracowania "reprezentatywnego przekroju"; domaga się ponadto sporządzania opartych na analizie ryzyka i właściwych dla danych programów sprawozdań krajowych, począwszy od sprawozdania rocznego za 2014 r.;
77.
rozumie, że podstawą wydania przez Trybunał Obrachunkowy opinii negatywnej jest stwierdzenie, że systemy nadzoru i kontroli są tylko częściowo skuteczne i że w rezultacie w przypadku płatności poziom błędu wynosi prawdopodobnie 4,8 %;
78.
z zaniepokojeniem zauważa, że we wszystkich grupach polityk obejmujących wydatki operacyjne wystąpił istotny poziom błędu;
79.
zaznacza, że błędy należy jednoznacznie odróżniać od oszustw, i uważa, że w przeważającej większości przypadków błędy wynikają z pomyłek administracyjnych, spowodowanych złożonością unijnych i krajowych przepisów, które można poprawić; oczekuje, że w ramach działań komunikacyjnych skierowanych do opinii publicznej i mediów zainteresowane instytucje będą zwracać baczną uwagę na to rozróżnienie;
80.
przypomina, że najbardziej prawdopodobny poziom błędu w przypadku płatności w roku budżetowym 2011 został oszacowany na 3,9 %, w roku budżetowym 2010 na 3,7 %, a w roku budżetowym 2009 na 3,3 %; ubolewa z powodu tego wzrostu, ponieważ stanowi on odwrócenie pozytywnej tendencji obserwowanej w latach 2007, 2008 i 2009; uznaje jednak, że większa liczba płatności na etapie zamykania programów może być jednym z powodów wzrostu poziomu błędu;
81.
wyraża głębokie ubolewanie, że Komisja kierowana przez przewodniczącego Barroso nie spełniła swojego zobowiązania dotyczącego uzyskania w pełni pozytywnego poświadczenia wiarygodności (DAS) 23 ;
82.
z zaniepokojeniem zauważa, że do tego wzrostu przyczyniły się wszystkie obszary wydatków operacyjnych, przy czym najbardziej podatna na błędy pozostaje grupa polityk "rozwój obszarów wiejskich, środowisko naturalne, rybołówstwo i zdrowie" o szacowanym poziomie błędu wynoszącym 7,9 %, a następnie "polityka regionalna, energia i transport" o szacowanym poziomie błędu wynoszącym 6,8 %;
83.
zwraca uwagę, że wzrost szacowanego poziomu błędu był największy w obszarach wydatków "zatrudnienie i sprawy społeczne", "rolnictwo: rozwój obszarów wiejskich, środki rynkowe i pomoc bezpośrednia" oraz "polityka regionalna, energia i transport";
84.
podkreśla, że wzrost szacowanego poziomu błędu wynika po części ze zmiany stosowanego przez Trybunał Obrachunkowy podejścia do doboru próby: próba transakcji obejmuje obecnie jedynie płatności okresowe, płatności końcowe i rozliczenie zaliczek;
85.
zauważa, że zmiana w najbardziej prawdopodobnym poziomie błędu wynikająca ze zmiany podejścia Trybunału Obrachunkowego do doboru próby nie przekracza 0,3 punktu procentowego i że zmiana ta jest główną przyczyną wzrostu szacowanego poziomu błędu w przypadku "stosunków zewnętrznych, pomocy i rozszerzenia" oraz "badań naukowych i innych polityk wewnętrznych";
86.
z zadowoleniem przyjmuje fakt, że w 2012 r. Trybunał Obrachunkowy postanowił traktować poważne błędy w zakresie zamówień publicznych popełnione przez instytucje i organy Unii jako kwantyfikowane, tak jak to uczynił już w odniesieniu do państw członkowskich i organizacji międzynarodowych; zauważa, że Trybunał Obrachunkowy nie zastosował z mocą wsteczną swojego podejścia, tak by objąć nim działalność unijnych instytucji i organów związaną z udzielaniem zamówień, która miała miejsce przed 2011 r.;
87.
apeluje do Trybunału Obrachunkowego o znalezienie wraz z Komisją wspólnej metody liczenia błędów, ponieważ odmienne podejścia rozmywają prawdziwe znaczenie błędu dla powodzenia projektu i utrudniają realistyczną ocenę błędów;
88.
odnotowuje z zadowoleniem, że ta zmiana podejścia umożliwia porównanie szacowanego poziomu błędu w wydatkach podlegających zarządzaniu dzielonemu (5,3 %) ze wszystkimi pozostałymi formami wydatków operacyjnych (4,3 %);
89.
z zadowoleniem przyjmuje fakt, że stwierdzony przez Trybunał Obrachunkowy szacowany poziom błędu w wydatkach administracyjnych zarządzanych bezpośrednio przez organy Unii wynosi 0 %;
90.
podkreśla, że błędy kwalifikowalności składają się na ponad dwie trzecie ogólnego szacowanego poziomu błędu i obejmują przypadki poważnego nieprzestrzegania przepisów dotyczących udzielania zamówień publicznych (1,4 punktu procentowego), całkowicie niekwalifikowalne projekty/działania lub beneficjentów (1,1 punktu procentowego), niekwalifikowalne koszty uwzględnione we wnioskach o płatność (1,0 punktu procentowego) oraz niepoprawne deklaracje w dziedzinie rolnictwa (0,8 punktu procentowego);
91.
odwołuje się do sprawozdania Komisji o zwalczaniu korupcji w UE (COM(2014) 38), w którym zwrócono uwagę na zamówienia publiczne jako na dziedzinę szczególnie podatną na korupcję; w tym kontekście popiera apele o bardziej rygorystyczne standardy uczciwości oraz o usprawnienie mechanizmów kontroli w niektórych państwach członkowskich;
92.
odnotowuje, że korekty finansowe zgłoszone jako zrealizowane w 2012 r. wyniosły 3,7 mld EUR, tj. ponad trzy razy więcej niż w 2011 r. (1,1 mld EUR), podczas gdy poziom odzyskanych środków pozostał w zasadzie stały i wynosił 678 mln EUR (733 mln EUR w 2011 r.), a większość korekt w 2012 r. dotyczyła okresu programowania 2000-2006;
93.
z zadowoleniem przyjmuje fakt, że Komisji udało się szybko dokonać niektórych korekt finansowych w 2012 r., choć wiele korekt finansowych dokonywanych jest w zasadzie wiele lat po pierwotnym udostępnieniu środków; poddaje krytyce fakt, że z powodu nadmiernie długich procedur budżet UE boryka się z dodatkowymi kosztami administracyjnymi, a także utratą dochodów i odsetek, i że przez to dochodzi do blokowania środków budżetowych; uważa skuteczne kontrole ex ante za lepszy sposób ochrony budżetu Unii niż korekty finansowe ex post;
94.
z zadowoleniem przyjmuje uwagi dotyczące poszczególnych państw zawarte w komunikacie Komisji do Parlamentu Europejskiego w sprawie ochrony budżetu Unii Europejskiej do końca 2012 r. 24 ; krytycznie odnosi się jednak do tego, że komunikat nie zapewnia wiarygodnych informacji dotyczących kwot wycofanych, odzyskanych i pozostających do odzyskania w ramach funduszy strukturalnych od państw członkowskich; wzywa Komisję do udostępnienia dogłębnych i opierających się na konkretnych szeregach czasowych informacji dotyczących poszczególnych państw;
95.
zauważa, że ogólna kwota korekt finansowych i odzyskiwania środków dokonanych w 2012 r. stanowi pod względem finansowym 3,2 % wszystkich płatności budżetowych w 2012 r. i że średnia kwota korekt finansowych i odzyskiwania środków dokonywanych co roku przez Komisję w okresie 2009-2012 wyniosła 2,6 mld EUR lub 2 % średniej kwoty płatności z budżetu Unii 25 ;
96.
uważa, że te działania miały niewielki wpływ na budżet Unii, i zwraca się do Komisji o przedstawienie Parlamentowi i Radzie w następnym komunikacie w sprawie ochrony budżetu Unii w roku 2013 dokładnych kwot i ich odnośnego wykorzystania;
97.
zauważa, że w sprawozdaniu finansowym za 2012 r. odnotowano kwotę 1,8 mld EUR korekty finansowej dotyczącej wykorzystania w latach 2000-2006 środków w ramach polityki spójności w Hiszpanii, co stanowi 49 % ogółu korekt w 2012 r.; ubolewa nad tym, że zgodnie z obowiązującymi przepisami władze Hiszpanii były uprawnione do uzyskania dodatkowych środków finansowych w kwocie 1 390 mln EUR;
98.
z zadowoleniem przyjmuje fakt, że Trybunał Obrachunkowy wyklucza z obliczania poziomu błędu jedynie korekty finansowe zawierające szczegółowe korekty na poziomie projektu, lecz przyznaje, że korekty ryczałtowe stosowane przez Komisję mogłyby stanowić efektywne narzędzie ochrony budżetu Unii;
99.
zwraca uwagę, że tylko około 1 % korekt finansowych zrealizowanych w 2012 r. oznacza obniżkę netto finansowania Unii na rzecz danego programu i danego państwa członkowskiego w odniesieniu do polityki spójności;
100.
zachęca Komisję do przedstawiania, w miarę możliwości, zestawień informacji na temat roku, w którym dokonano płatności, roku, w którym wykryto odnośny błąd, oraz roku, w którym odzyskiwanie środków lub korekty finansowe są przedstawiane w informacji dodatkowej do sprawozdania finansowego;

Sprawozdanie podsumowujące i roczne sprawozdania z działalności

101.
odnotowuje, że dwunastu dyrektorów generalnych i dwóch dyrektorów agencji wykonawczych zgłosiło łącznie 23 skwantyfikowane zastrzeżenia dotyczące wydatków i że dyrektor generalny DG ds. Budżetu opatrzył swoje oświadczenie zastrzeżeniem dotyczącym dochodów;
102.
ubolewa, iż pojęcie "kwot obarczonych ryzykiem" nie jest zdefiniowane w "Podsumowaniu osiągnięć Komisji w zakresie zarządzania za rok 2012" (sprawozdaniu podsumowującym) przyjętym przez Komisję w dniu 5 czerwca 2013 r., a kwoty te nie są obliczane w sposób spójny przez poszczególne dyrekcje generalne; apeluje do Komisji o opracowanie wspólnego postępowania dyrekcji generalnych przy ustalaniu kwot obarczonych ryzykiem;
103.
podkreśla, że choć Komisja skwantyfikowała kwotę obarczoną ryzykiem w przedziale miedzy 1,9 % (2,6 mld EUR) a 2,6 % (3,5 mld EUR) wszystkich płatności za rok, przyznaje ona, że poziom błędu w wydatkach może być istotny, zwłaszcza iż sama Komisja twierdzi, że kwota obarczona ryzykiem w szeregu obszarów, szczególnie w dziedzinie rozwoju obszarów wiejskich, jest prawdopodobnie niedoszacowana; podkreśla jednak, że kwoty te nie obejmują przyszłych korekt finansowych, które są z nimi związane, i dzięki którym ryzyko końcowe jest znacznie mniejsze; nalega, aby Komisja odpowiednio chroniła budżet Unii, i uważa średni poziom korekt finansowych oraz odzyskiwania należności w przeszłości za zachęcający;
104.
uważa, że dokonane w sprawozdaniu podsumowującym Komisji porównanie łącznej kwoty obarczonej ryzykiem ze średnim poziomem korekt finansowych w ostatnich latach należy rozpatrywać w odpowiednim kontekście (terminowość i wpływ korekt finansowych na państwa członkowskie i beneficjentów, prawdopodobne niedoszacowanie kwoty obarczonej ryzykiem oraz ponowne wykorzystanie środków);
105.
ubolewa nad tym, że Komisja wciąż nie zwraca uwagi na stałe apele Parlamentu o dodanie podpisów poszczególnych komisarzy do rocznych sprawozdań z działalności dyrekcji generalnych, za które odpowiadają; zauważa, że kolegium komisarzy przyjmuje sprawozdanie podsumowujące, ale uważa, że nie jest to wystarczające w świetle zasad rozliczalności demokratycznej;

Presja na budżet

106.
zwraca uwagę na cięcia w płatnościach wprowadzone przez Radę, które doprowadziły do obniżenia środków na płatności w porównaniu z przyjętymi budżetami; podkreśla, że Rada kontynuuje realizację swojej strategii sztucznego obcinania poziomu płatności, bez uwzględniania rzeczywistych potrzeb, oraz zauważa z zaniepokojeniem, że pokaźna różnica pomiędzy środkami na zobowiązania i płatności, w połączeniu z dużym zakresem niepełnego wykorzystania środków na początku okresu programowania 2007-2013 doprowadziła do nawarstwienia odpowiadającego niewykorzystanym zobowiązaniom w okresie dwóch lat i trzech miesięcy;
107.
podkreśla, że powtarzający się niedobór środków na płatności był główną przyczyną niespotykanie do tej pory wysokiego poziomu zobowiązań pozostających do realizacji, zwłaszcza w ostatnich latach WRF 2007-2013; zauważa z głębokim zaniepokojeniem, że Komisji coraz trudniej zrealizować wszystkie wnioski o płatność w danym roku w ramach zabudżetowanych środków na płatności i że suma skumulowanych środków dostępnych w okresie 2007-2013 przekroczyła sumę skumulowanych środków na płatności w tym samym czasie o 114 mld EUR; zauważa, że jest to o 64 mld EUR więcej niż różnica 50 mld EUR między wszystkimi środkami na zobowiązania i środkami na płatności przewidzianymi w ramach finansowych;
108.
wyraża zaniepokojenie z powodu faktu, iż zobowiązania budżetowe pozostające do spłaty przez Komisję, w odniesieniu do których nie dokonano jeszcze płatności lub umorzeń, wzrosły o 10 mld EUR do 217 mld EUR, i że na koniec 2012 r. do spłaty pozostawało 16,2 mld EUR wynikających z wniosków o płatność (10,7 mld EUR na koniec 2011 r. i 6,4 mld EUR na koniec 2010 r.); jest ponadto zaniepokojony tym, że 52 % środków na płatności, o które wnioskowano w projekcie budżetu na 2014 r., przeznaczone jest na ukończenie programów WRF 2007-2013;
109.
ubolewa nad tym, że DG ds. Pomocy Humanitarnej i Ochrony Ludności Komisji nie była w stanie wypełnić na czas zobowiązań płatniczych na kwotę 60 mln EUR w 2012 r. (a na kwotę 160 mln EUR w 2013 r.), co ma poważne konsekwencje zarówno dla osób znajdujących się w trudnej sytuacji, jak i dla organizacji pozarządowych próbujących je wesprzeć; biorąc pod uwagę pilną potrzebę ratowania życia, szybki cykl projektu i skromny budżet (2 EUR rocznie na obywatela) unijnych działań w sytuacjach wyjątkowych, wzywa Komisję i władzę budżetową do uznania wyjątkowego i szczególnego charakteru tych działań, zapewniając w rocznym cyklu budżetowym dostosowanie poziomów środków na zobowiązania i płatności w zakresie pomocy humanitarnej;
110.
zwraca uwagę, że zaliczki brutto, począwszy od dnia 30 czerwca 2013 r., wyniosły 81 mld EUR, z czego 75 % (około 61 mld EUR) to zaliczki sprzed ponad 18 miesięcy, a 20 % (16 mld EUR) sprzed sześciu lat; zauważa, że niepotrzebnie wydłużone okresy prefinansowania mogą prowadzić do większego ryzyka błędu lub straty, i jest zdania, że prefinansowanie nie może i nie powinno przekraczać 50 mld EUR; zauważa, że w ramach zarządzania dzielonego płatności zaliczkowe nie są warunkowane istnieniem gwarancji; proponuje zatem, by Komisja przedstawiała w sprawozdaniach księgowego płatności zaliczkowe w podziale na rok ich rozliczenia i państwa członkowskie;
111.
jest zaniepokojony faktem, że 4,8 mld EUR z poprzedniego okresu programowania 2000-2006 wypłacono z budżetu Unii jako zaliczki na projekty w obszarze strukturalnym począwszy od 30 czerwca 2013 r., przy czym kwota ta nie została rozliczona ani odzyskana przez Komisję czy państwa członkowskie; domaga się informacji na temat stanu zaawansowania tych projektów oraz harmonogramu odzyskiwania lub rozliczania tych funduszy;
112.
apeluje o szczegółowe zestawienie i dokładne wyjaśnienie zaliczki w wysokości 2,3 mld EUR, która:
a)
została dostosowana w związku z korektami technicznymi wprowadzonymi do bilansu otwarcia w momencie przygotowania rachunków memoriałowych; lub
b)
została przekazana z bilansu Komisji do innych organów Unii (agencji i wspólnych przedsiębiorstw) w momencie ich utworzenia;
113.
wyraża zaniepokojenie w związku z tym, że w obszarze rozwoju i współpracy Komisja otrzymała gwarancje jedynie w odniesieniu do całkowitej kwoty 700 mln EUR, podczas gdy wypłacono już zaliczki w wysokości 10,1 mld EUR; oczekuje, że Komisja podejmie kroki konieczne do ograniczenia do minimum ryzyka kredytowego; jest przekonany, że organizacje pozarządowe, organizacje międzynarodowe i inni beneficjenci dotacji lub strony umowy powinny podlegać wymogom gwarancyjnym w odniesieniu do kwot zaliczki;
114.
wzywa Komisję do przygotowania i opublikowania "długofalowej prognozy przepływu środków pieniężnych" określającej przyszłe zapotrzebowanie na płatności w celu dopilnowania, aby konieczne płatności mogły być pokrywane z zatwierdzonych rocznych budżetów;
115.
przypomina wniosek Parlamentu dotyczący pełnozakresowego stanowiska komisarza ds. kontroli budżetowej;

Obowiązki Komisji i państw członkowskich w ramach zarządzania dzielonego

116.
podkreśla, że w odniesieniu do większości transakcji w obszarach zarządzania dzielonego, w których wystąpiły błędy (np. rolnictwo i spójność), organy państw członkowskich dysponowały wystarczającymi informacjami do wykrywania i korygowania błędów; zatem jeszcze raz wzywa państwa członkowskie, aby pilnie umocniły podstawowe kontrole, aby zaradzić temu wysokiemu poziomowi nieodpowiedniego zarządzania, który jest nie do zaakceptowania; ponadto apeluje do Komisji, by chroniła budżet Unii przed wynikającym z tego ryzykiem nieregularnych płatności poprzez stosowanie korekt finansowych w przypadku stwierdzenia słabych punktów w systemach zarządzania i kontroli państw członkowskich; z tego względu ponownie wzywa państwa członkowskie i Komisję do niezwłocznego zwiększenia kontroli pierwszego szczebla w celu uporania się z tym niedopuszczalnie wysokim poziomem niegospodarności;
117.
wzywa Trybunał Obrachunkowy, zgodnie z art. 287 ust. 4 akapit drugi TFUE, aby przedstawił opinię na temat niezależności krajowych organów kontroli w ramach zarządzania dzielonego;
118.
odnotowuje, że brak wiarygodności kontroli pierwszego szczebla dokonywanych przez niektóre państwa członkowskie podważa wiarygodność rocznych sprawozdań z działalności sporządzanych przez służby Komisji oraz sprawozdania podsumowującego przyjętego przez Komisję, ponieważ opierają się one częściowo na wynikach kontroli przeprowadzanych przez organy krajowe; w związku z tym ponawia swój wcześniejszy apel do Komisji o ustanowienie wiarygodnych i obiektywnych rocznych sprawozdań z działalności;
119.
proponuje, aby krajowe organy kontroli, działając w funkcji niezależnych audytorów zewnętrznych i przestrzegając międzynarodowych standardów kontroli, skontrolowały wydawanie krajowych zaświadczeń o przeprowadzeniu kontroli w zakresie zarządzania unijnymi środkami finansowymi rządom państw członkowskich, tak aby przedstawić je w procesie udzielania absolutorium zgodnie z właściwą procedurą międzyinstytucjonalną;
120.
podkreśla fakt, że zgodnie z art. 317 TFUE Komisja ostatecznie odpowiada za wykonanie budżetu Unii Europejskiej; podkreśla, że w przypadku wykonywania przez Komisję budżetu w trybie zarządzania dzielonego zadania wykonawcze delegowane są na państwa członkowskie zgodnie z art. 59 rozporządzenia finansowego (UE, Euratom) nr 966/2012;
121.
z zadowoleniem przyjmuje fakt, że zgodnie z art. 59 ust. 3, 4 i 5 rozporządzenia finansowego (UE, Euratom) nr 966/2012 organy zarządzające państw członkowskich muszą corocznie przedkładać Komisji swe sprawozdania finansowe wraz z oświadczeniem dotyczącym zarządzania, roczne podsumowanie ich końcowych sprawozdań z audytu i kontroli oraz opinię niezależnego organu kontrolnego, a ponadto zwraca uwagę, że państwa członkowskie mogą przedstawiać dobrowolne krajowe oświadczenia w sprawie zarządzania podpisane na odpowiednim szczeblu i oparte na wymienionych powyżej elementach rozporządzenia finansowego;
122.
domaga się, aby Komisja co roku przekazywała Parlamentowi roczne podsumowania końcowych sprawozdań z audytu i podsumowania kontroli przeprowadzonych przez państwa członkowskie zgodnie w art. 59 ust. 5 lit. b) rozporządzenia (UE, Euratom) nr 966/2012 najpóźniej dwa miesiące po ich otrzymaniu w ramach koniecznych zabezpieczeń określonych w Porozumieniu międzyinstytucjonalnym z dnia 2 grudnia 2013 r. między Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej, współpracy w kwestiach budżetowych i należytego zarządzania finansami 26 ; zwraca uwagę, że właściwa komisja Parlamentu otrzymała te roczne podsumowania dotyczące roku 2012 dopiero w dniu 19 lutego 2014 r.;
123.
z zadowoleniem przyjmuje fakt, że Komisja, w kontekście porozumienia międzyinstytucjonalnego towarzyszącego wieloletnim ramom finansowym na lata 2014-2020, utworzyła grupę roboczą składającej się z przedstawicieli Parlamentu, Rady i Komisji w celu ustanowienia wzoru takiego oświadczenia i zadbania o to, by krajowe oświadczenia były przydatne we własnym procesie Komisji dotyczącym uzyskiwania poświadczenia wiarygodności;
124.
domaga się od Komisji, aby po opracowaniu wzoru czynnie i nieustannie zachęcała państwa członkowskie do wykorzystywania tego wzoru w celu otrzymywania przydatnych i wiarygodnych krajowych deklaracji od wszystkich państw członkowskich;

Zalecenia Rady w sprawie absolutorium

125.
apeluje o bardziej krytyczne stanowisko Rady w sprawie absolutorium z wykonania budżetu i ostatecznego wykorzystania unijnych dochodów z podatków w państwach członkowskich, w tym kontekście zwraca uwagę na krytyczne stanowisko Szwecji, Zjednoczonego Królestwa i Niderlandów w sprawie absolutorium z wykonania budżetu na 2012 r.; wyraża nadzieję, że w okresach sprawowania przewodnictwa w Radzie kraje te, stosownie do wniosku Parlamentu, przedstawią niezbędne informacje na temat wykonania budżetu Rady, dzięki czemu uniknie się po raz kolejny odmowy Parlamentu w sprawie udzielenia absolutorium; przyłącza się ponadto do postulatu, by wprowadzić krajowe oświadczenia kierownictwa;
126.
domaga się, aby Rada przedstawiła sprawozdanie dotyczące realizacji działań naprawczych, za które odpowiedzialne są państwa członkowskie, w momencie przyjmowania następnych zaleceń w sprawie absolutorium do końca października 2014 r.;

Dochody

127.
zauważa, że Trybunał Obrachunkowy nie stwierdził istotnego poziomu błędu w wyliczeniu przez Komisję wkładów państw członkowskich ani w ich płatności, przy czym większość wkładów obliczono na podstawie prognoz dochodu narodowego brutto (DNB) na 2012 r.;
128.
zauważa, że Trybunał Obrachunkowy nie był w stanie wykazać poprawności 8 mln EUR wkładu EFTA (240 mln EUR); wzywa Trybunał Obrachunkowy i Komisję o zbadanie tego ustalenia i przedłożenie w ramach monitorowania absolutorium za 2012 r. sprawozdania w sprawie poprawności wkładu EFTA;
129.
zwraca się do Komisji o informowanie Komisji Kontroli Budżetowej w trakcie monitorowania procedury absolutorium za 2012 r. o tym, jakie działania zostały podjęte w celu rozwiania zastrzeżeń w odniesieniu do przekazywania danych w zakresie DNB;
130.
wyraża zdziwienie, że liczby dotyczące DNB mogą być postrzegane jako ostateczne dopiero cztery lata po ich przekazaniu; uważa, że taki okres jest nieproporcjonalny;
131.
jest zaniepokojony niedociągnięciami w systemie podatku od wartości dodanej (VAT) państw członkowskich; zwraca w związku z tym uwagę na wyniki badania 27 oszacowującego straty dochodów budżetów publicznych w państwach członkowskich związanych z VAT w 2011 r. powstałe w wyniku naruszeń lub braku poboru podatku na 193 mld EUR; odpowiada to 18 % teoretycznych dochodów z VAT lub 1,5 % PKB (0,5 % więcej niż obecny budżet Unii na lata 2014-2020); dlatego chce być informowany o tym, jakie działania podjęła Komisja w celu rozwiania istniejących zastrzeżeń wobec systemów VAT państw członkowskich, które mogą sięgać wstecz nawet lat dziewięćdziesiątych;
132.
zwraca uwagę, że według wyżej wspomnianego badania Włochy (36 mld EUR), Francja (32 mld EUR), Niemcy (26,9 mld EUR) i Zjednoczone Królestwo (19 mld EUR) przyczyniły się do ponad połowy całkowitego ubytku podatku VAT w wartościach ilościowych, głównie dlatego, że są to największe gospodarki Unii; zauważa również, że pod względem części PKB Rumunia (10 mld EUR), Grecja (9,7 mld EUR), Litwa (4,4 mld EUR) i Łotwa (0,9 mld EUR) były państwami członkowskimi odnotowującymi w 2001 r. największy ubytek podatku VAT; odnotowuje, że w badaniu wskazano również wyraźną tendencję zwyżkową w zakresie ubytku podatku VAT w wielu państwach członkowskich od 2008 r., w konsekwencji kryzysu gospodarczego (zwłaszcza w przypadku Hiszpanii, Grecji, Łotwy, Irlandii, Portugalii i Słowacji); zauważa, że średnio w Unii ubytek podatku VAT wzrósł o 5 punktów procentowych od początku kryzysu;
133.
w związku z tym przyjmuje do wiadomości odpowiedź Komisji, że ze 108 obecnie istniejących zastrzeżeń 21 zostało zgłoszonych przez same państwa członkowskie; zwraca uwagę, że dalsze 27 zastrzeżeń opiera się na fakcie, że krajowe ustawodawstwo nie jest zgodne z dyrektywą Rady 2006/112/WE z dnia 28 listopada 2006 r. w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej 28 ; przyjmuje z zadowoleniem, że udało się usunąć 12 z 16 utrzymujących się od dawna zastrzeżeń;
134.
ubolewa, że w Belgii, Finlandii i Polsce, które Trybunał Obrachunkowy odwiedził w ramach swych kontroli, ujawniono uchybienia w krajowym dozorze celnym na szczeblu krajowym w zakresie kontroli po zwolnieniu towarów i w zakresie analizy ryzyka; wzywa Komisję do wyeliminowania tych uchybień;
135.
wnioskuje z powyższych kontroli, jak również z kontroli Komisji przeprowadzonych w roku 2010 i 2011, że podobne uchybienia mogłyby pojawić się również w innych krajach, wzywa zatem państwa członkowskie i Komisję do nasilenia dozoru celnego, zwłaszcza w dużych portach; zwraca się do Komisji o przedłożenie sprawozdania w tej sprawie podczas przygotowania absolutorium za rok 2013;
136.
jest zaniepokojony, że nałożone, ale jeszcze niezapłacone, kary w wysokości 200 mln EUR nie mają jakiegokolwiek pokrycia;
137.
odnotowuje w oparciu o pismo komisarza Šemeta z dnia 12 kwietnia 2013 r. 29 , że wprowadzenie zmodernizowanego kodeksu celnego nie jest obecnie możliwe ze względu na trudności techniczne;
138.
odnotowuje komunikat Komisji zatytułowany "Plan działania zakładający poprawę skuteczności walki z oszustwami podatkowymi i uchylaniem się od opodatkowania" z dnia 6 grudnia 2012 r. (COM(2012) 722) oraz odpowiedzi Komisji z dnia 26 września 2013 r. (COM(2013) 349);
139.
przyjmuje z zadowoleniem oświadczenie komisarza Šemeta, że do dnia 1 maja 2014 r. przedstawi Parlamentowi przegląd działań mających na celu zwalczanie oszustw podatkowych i uchylania się od opodatkowania;
140.
uważa, że oszustwo związane z VAT, a zwłaszcza tak zwane oszustwo karuzelowe lub oszustwo typu "znikający podmiot gospodarczy", zakłóca konkurencję, pozbawia budżety krajowe istotnych zasobów i szkodzi budżetowi Unii; zwraca się do Komisji o użycie wszelkich środków w celu wyegzekwowania od państw członkowskich wypełniania obowiązku terminowego dostarczania informacji Komisji; z zadowoleniem przyjmuje w tym względzie obietnicę komisarza dotyczącą przedstawienia Parlamentowi do dnia 1 maja 2014 r. przeglądu realizacji inicjatyw podjętych z myślą o zwalczaniu uchylania się od opodatkowania i unikania opodatkowania, które to praktyki mają miejsce w Unii i w stosunkach w państwami trzecimi;

Rolnictwo

Wsparcie rynku i płatności bezpośrednie

141.
ubolewa, że w płatnościach z Europejskiego Funduszu Rolniczego Gwarancji (EFRG) na 2012 r. wystąpiły istotne błędy i że zbadane systemy nadzoru i kontroli płatności uznanych jako wydatki były częściowo skuteczne, a także ubolewa z powodu wzrostu najbardziej prawdopodobnego poziomu błędu do 3,8 % (2011 r.: 2,9 %);
142.
stwierdza, że w przypadku znacznej liczby transakcji, w których wystąpiły błędy, Trybunał Obrachunkowy uważa, że władze krajowe dysponowały wystarczającymi informacjami pozwalającymi wykryć i skorygować te błędy; wzywa Trybunał Obrachunkowy do przedłożenia dokładnych informacji na ten temat;
143.
wyraża głębokie zaniepokojenie, że krytyczne uwagi Trybunału Obrachunkowego zawarte w sprawozdaniu rocznym za rok budżetowy 2012 oraz wykryte przez niego uchybienia systemowe, szczególnie w odniesieniu do kwalifikowalności trwałych użytków zielonych, już od 2007 r. były przedmiotem wcześniejszych sprawozdań Trybunału Obrachunkowego; zauważa wyjaśnienia Komisji i wnioskuje, by w ramach dialogu spornego Komisja i Trybunał Obrachunkowy uzgodniły właściwą ocenę kryteriów kwalifikowalności trwałych użytków zielonych;
144.
zwraca szczególną uwagę na fakt, że najczęściej występujące błędy poprawności odnoszą się do zawyżonych deklaracji powierzchni i błędów administracyjnych, a poważniejsze błędy poprawności odnoszą się głównie do zawyżonych płatności za trwałe użytki zielone; ubolewa nad tym, że w niektórych państwach członkowskich nie wykryto zawyżonych deklaracji w kontrolach krzyżowych zadeklarowanych działek na podstawie LPIS, ponieważ na bazie danych LPIS można polegać tylko częściowo;
145.
zwraca uwagę, że kontrola przeprowadzona przez Trybunał Obrachunkowy obejmowała również wymogi wzajemnej zgodności i że przypadki, w których wymogi wzajemnej zgodności nie zostały spełnione, były traktowane jako błędy, o ile dało się udowodnić, że naruszenie występowało już w roku, w którym rolnik ubiegał się o pomoc;
146.
wskazuje, że Trybunał Obrachunkowy uwzględnia niedociągnięcia w obszarze wzajemnej zgodności przy obliczaniu poziomu błędu, zauważając, że w opinii Komisji wzajemna zgodność nie dotyczy kwalifikowalności do płatności, ale jedynie prowadzi do kar administracyjnych 30 ;
147.
podkreśla, że "poziom błędu należy postrzegać z dużą ostrożnością i nie można traktować go jako ogólnej oceny spełnienia wymogów wzajemnej zgodności przez rolnika", ponieważ Trybunał Obrachunkowy ograniczył kontrolę do określonych wymogów wzajemnej zgodności 31 ;
148.
wyraża głębokie zaniepokojenie, że kontrole Trybunału Obrachunkowego ponownie wykazały, iż na skuteczność systemu zarządzania i kontroli (IACS) negatywny wpływ mają głównie niedokładne bazy danych wykorzystywane do kontroli krzyżowych; zwraca szczególną uwagę na fakt, że w skontrolowanych w Anglii i Irlandii Północnej systemach identyfikacji działek rolnych stwierdzono poważne uchybienia;
149.
ubolewa również, że Trybunał Obrachunkowy stwierdził uchybienia w odniesieniu do poprawności płatności, ale również w odniesieniu do jakości pomiarów przeprowadzanych na miejscu, w przypadku trzech skontrolowanych agencji płatniczych w Anglii, Irlandii Północnej i Luksemburgu;
150.
podziela wątpliwości Trybunału Obrachunkowego co do zmiany procedury DG AGRI dotyczącej obliczania poziomu błędu resztowego w zakresie pomocy oddzielonej od wielkości produkcji w 2012 r., ponieważ uwzględnia ona, że statystyki kontroli mogą być obarczone niedociągnięciami mającymi wpływ na ich wiarygodność oraz że nie obejmują one wszystkich elementów składających się na poziom błędu resztowego;
151.
ubolewa, że rezultaty tej nowej procedury potwierdzają, że na podstawie statystyk państw członkowskich z kontroli, oświadczeń dyrektorów agencji płatniczych oraz prac przeprowadzonych przez jednostki certyfikujące można uzyskać jedynie ograniczoną pewność; apeluje o zastosowanie tego nowego podejścia do wszystkich wydatków WPR w następnym rocznym sprawozdaniu z działalności DG AGRI;
152.
wyraża ubolewanie, że z siedmiu zaleceń wydanych przez Trybunał Obrachunkowy w sprawozdaniach rocznych za rok budżetowy 2009 i 2010 Komisja wdrożyła jedynie dwa zalecenia w przeważającej mierze, natomiast cztery pod pewnymi względami;
153.
popiera zalecenie Trybunału Obrachunkowego, że kwalifikowalność gruntów, w szczególności trwałych użytków rolnych, powinna być poprawnie zarejestrowana w systemie identyfikacji działek rolnych (zob. pkt 3.13, 3.25 i ramka 3.3 sprawozdania rocznego za 2012 r.); nalega, aby Komisja we współpracy z państwami członkowskimi rozwiązała problemy dotyczące trwałych użytków rolnych i zapewniła ich poprawne rejestrowanie w systemie identyfikacji działek rolnych; nalega, aby Komisja co sześć miesięcy informowała Parlament o czynionych postępach;
154.
wzywa Komisję i państwa członkowskie do niezwłocznego podjęcia natychmiastowych działań zaradczych, jeżeli systemy administracyjne i kontroli lub bazy danych ZSZiK zostaną uznane za niesprawne lub nieaktualne;
155.
w tym kontekście ubolewa, że kontrole Trybunału Obrachunkowego i Komisji przeprowadzone w 2006 i 2007 r. wykazały uchybienia w systemie identyfikacji działek rolnych w Portugalii i Francji, podczas gdy dyrektor generalny DG AGRI dopiero w 2011 r., w odniesieniu do Portugalii, a Francji dopiero w 2012 r., włączył z tego powodu do jego rocznego sprawozdania z działalności zastrzeżenie wraz z planem działania;
156.
uważa, że negatywne skutki dla skutecznej ochrony budżetu Unii mogą wynikać z jakiegokolwiek opóźnienia w przedstawianiu zastrzeżeń wraz z wnioskiem o plan działania, i zwraca uwagę, że w tej kwestii na Komisji spoczywa szczególna odpowiedzialność;
157.
odnotowuje z głębokim zaniepokojeniem, że w latach 2008, 2009 i 2010 w skontrolowanych we Włoszech i Hiszpanii systemach identyfikacji działek rolnych Trybunał Obrachunkowy stwierdził uchybienia systemowe i że od 2007 r. uchybienia w systemach identyfikacji rolnych stwierdzone zostały w dwunastu państwach członkowskich 32 ; przyjmuje do wiadomości odpowiedź Komisji i władz hiszpańskich, w której stwierdzono, że w Hiszpanii, mimo ograniczonych skutków uchybień, wprowadzono system ich korekty za pomocą współczynnika kwalifikowalności, który włączono do warunków obowiązujących w następnym okresie;
158.
podziela zaniepokojenie Trybunału Obrachunkowego z powodu powolności procedur zgodności powodujących korekty finansowe (pkt 4.31 sprawozdania rocznego za rok 2012) i ubolewa nad tym, że przy objęciu próbą procedur zgodności okazało się, że w roku 2012 rzeczywisty czas trwania (ponad cztery lata) był dwukrotnie dłuższy niż czas ustalony w wewnętrznych wskaźnikach referencyjnych Komisji, co ostatecznie doprowadziło do znacznych zaległości; zauważa fakt, że postępowanie kontradyktoryjne, mechanizm procedury pojednawczej oraz obliczenie korekt sprawiają, że trudno jest wykonać procedury rozliczania zgodności w terminie; oczekuje, że Komisja dołoży wszelkich starań, by skrócić czas trwania procedur zgodności w standardowych przypadkach do maksymalnie dwóch lat 33 ;
159.
wzywa Komisję i państwa członkowskie do zapewnienia, że płatności opierają się na wynikach kontroli, a kontrole na miejscu są wymaganej jakości, by móc wiarygodnie określać kwalifikowalne obszary;
160.
wzywa Komisję do zagwarantowania, że koncepcja i jakość prac przeprowadzanych przez dyrektorów agencji płatniczych oraz jednostki certyfikujące stanowią wiarygodną podstawę oceny legalności i prawidłowości transakcji leżących u podstaw rozliczeń;

Rozwój obszarów wiejskich, środowisko naturalne, rybołówstwo i zdrowie

161.
ubolewa, że w obszarze "rozwój obszarów wiejskich, środowisko naturalne, rybołówstwo i zdrowie" w 2012 r. wystąpiły istotne błędy i że zbadane systemy nadzoru i kontroli płatności uznanych jako wydatki były częściowo skuteczne - a w jednym przypadku nieskuteczne, a także ubolewa z powodu wzrostu najbardziej prawdopodobnego poziomu błędu do 7,9 % (2011 r.: 7,7 %);
162.
stwierdza, że w przypadku znacznej liczby transakcji, w których wystąpiły błędy, Trybunał Obrachunkowy uważa, że władze krajowe dysponowały wystarczającymi informacjami pozwalającymi wykryć i skorygować te błędy; wzywa Trybunał Obrachunkowy do przedłożenia dokładnych informacji na ten temat;
163.
wskazuje, że podobnie jak w 2011 r., znaczna część (65 %) najbardziej prawdopodobnego poziomu błędu stwierdzonego przez Trybunał Obrachunkowy dotyczyła działań innych niż obszarowe, i podkreśla, że większość błędów kwantyfikowalnych wynikała z niespełnienia przez beneficjentów warunków kwalifikowalności, zwłaszcza w zakresie zobowiązań rolnośrodowiskowych, specjalnych wymogów obowiązujących w projektach inwestycyjnych oraz przepisów dotyczących udzielania zamówień publicznych;
164.
jest głęboko zaniepokojony faktem, że Trybunał znów wykrył poważne problemy przy wdrażaniu wymogów wzajemnej zgodności w zakresie identyfikacji i rejestracji zwierząt; wzywa państwa członkowskie do poprawy w trakcie roku jakości kontroli bez wprowadzania dodatkowych obciążeń administracyjnych dla beneficjentów;
165.
ponownie ubolewa nad stosowaniem przez Komisję w 2012 r. odmiennych metodologii kwantyfikacji błędów w dziedzinie udzielania zamówień publicznych w obszarach polityki rolnictwa i polityki spójności, przy czym obie z nich nie są zgodne z metodologią Trybunału Obrachunkowego; wzywa Komisję i Trybunał Obrachunkowy do niezwłocznego ujednolicenia trybu postępowania w przypadku błędów w dziedzinie udzielania zamówień publicznych w ramach zarządzania dzielonego oraz do zdania sprawozdania z tych zmian organowi udzielającemu absolutorium;
166.
ponownie wyraża swoje zaniepokojenie faktem, że gdy beneficjentami były organy publiczne, wykryto dużą ilość błędów, i że błędy te dotyczyły takich kwestii, jak zgłaszanie niekwalifikowalnego podatku VAT lub nieprzestrzeganie przepisów dotyczących udzielania zamówień publicznych; wzywa dlatego Komisję i państwa członkowskie do dopilnowania, by obowiązujące przepisy były egzekwowane w lepszy sposób;
167.
ubolewa, że Trybunał Obrachunkowy wykrył uchybienia 34 w systemach nadzoru i kontroli Francji, Szwecji, Niemiec, Polski, Bułgarii i Rumunii w odniesieniu do rozwoju obszarów wiejskich, i że skontrolowane przez Trybunał trzy elementy, tj. systemy zarządzania i kontroli służące zapewnieniu prawidłowych płatności, systemy kontroli oparte na kontrolach na miejscu oraz systemy służące zapewnieniu wdrażania i kontroli wzajemnej zgodności wykazywały uchybienia;
168.
stwierdza z zaniepokojeniem, że uchybienia wykryte w ww. państwach członkowskich odpowiadają dosyć dokładnie tym uchybieniom, które zostały stwierdzone i zgłoszone w dalszych sześciu państwach członkowskich poddanych kontroli w 2011 r. (Dania, Hiszpania, Włochy, Węgry, Austria i Finlandia);
169.
jest zaniepokojony, że tego rodzaju błędy mogą występować we wszystkich państwach członkowskich;
170.
stwierdza z zaniepokojeniem, że najpoważniejsze niedociągnięcie wykryte przez Trybunał Obrachunkowy w tym roku dotyczyło nieskutecznych kontroli przepisów dotyczących postępowań o udzielenie zamówienia w Szwecji, Niemczech (Brandenburgia i Berlin), Polsce, Bułgarii i Rumunii oraz że na podstawie kontroli wykryto łącznie ponad 9 mln EUR niekwalifikowalnych wydatków wynikających z nieprzestrzegania przepisów dotyczących udzielania zamówień;
171.
ubolewa, że z powodu różnicy w podejściach Trybunału Obrachunkowego i Komisji do kwestii finansowego rozliczenia rachunków Parlament nie może precyzyjnie ocenić wpływu na legalność i prawidłowość operacji leżących u ich podstaw; przyjmuje do wiadomości, że według Trybunału Obrachunkowego wyniki kontroli zgodności nie zostały w wystarczający sposób uwzględnione w decyzji w sprawie finansowego rozliczenia rachunków; domaga się, by w ramach dialogu spornego Komisja i Trybunał Obrachunkowy uzgodniły procedurę finansowego rozliczenia rachunków;
172.
podziela zaniepokojenie Trybunału Obrachunkowego z powodu wykrytych uchybień w kontrolach zgodności w zakresie kontroli jakości, dokumentacji kontroli i sposobu oceny dowodów oraz formułowania wniosków;
173.
przyjmuje z zadowoleniem, że ogólna kwota nałożonych przez Komisję korekt finansowych zwiększyła się w ostatnich latach, podczas gdy udział korekt zryczałtowanych w 2012 r. uległ wyraźnemu zmniejszeniu; przyznaje jednocześnie, że korekty ryczałtowe - w pewnych okolicznościach - również mogą być odpowiednim sposobem na ochronę budżetu Unii;
174.
podziela jednak zaniepokojenie Trybunału Obrachunkowego, że podczas stosowania korekt ryczałtowych nie uwzględnia się w wystarczający sposób charakteru i wagi danego naruszenia oraz że w przypadku decyzji dotyczącej zgodności problemem pozostaje długotrwałość procedury wydawania tych decyzji; uważa jednak, że korekty ryczałtowe są niezbędnym narzędziem w sytuacjach, gdy bardziej precyzyjne obliczenia są niewykonalne; domaga się w związku z tym, by Komisja określiła kryteria obliczania korekt ryczałtowych, które zapewnią należyte uwzględnienie charakteru i wagi uchybienia;
175.
jest rozczarowany faktem, że Trybunał Obrachunkowy wykrył poważne uchybienia we wdrażaniu procedury wzmocnienia wiarygodności w czterech z pięciu państw członkowskich, które zastosowały tę nową procedurę: w Bułgarii i Rumunii w odniesieniu do Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) oraz w Luksemburgu i Zjednoczonym Królestwie (Irlandii Północnej) w odniesieniu do Europejskiego Funduszu Rolniczego Gwarancji (EFRG);
176.
zwraca uwagę, że roczne sprawozdanie z działalności DG AGRI zawiera zastrzeżenie odnoszące się do całości wydatków EFRROW za 2012 r. i że zastrzeżenie to dotyczy jakości kontroli w niektórych państwach członkowskich oraz poziomu błędu stwierdzonego przez Trybunał Obrachunkowy;
177.
ubolewa jednak, że zastrzeżenie DG AGRI do EFRROW wykazuje dwa słabe punkty: DG AGRI nie przedstawiła ani własnego ilościowego oszacowania poziomu błędu resztowego, ani nie oceniła, w przypadku każdej agencji płatniczej, czy na podstawie wyników przeprowadzonych przez siebie kontroli należy przyjąć wyższy poziom błędu;
178.
wzywa państwa członkowskie do skutecznego przeprowadzania kontroli administracyjnych przy wykorzystaniu wszelkich stosownych informacji dostępnych agencjom płatniczym, ponieważ może to prowadzić do wykrywania i korygowania większości błędów;
179.
wzywa Komisję do dalszego udostępniania państwom członkowskim sprawdzonych wytycznych i wsparcia poprzez systematyczne wstrzymywanie płatności, korekty finansowe zgodne ze skalą błędu, a także dodatkowo poprzez opracowanie krótkoterminowych i doraźnych planów działań;
180.
wzywa Komisję do zapewnienia w dziedzinie rozwoju obszarów wiejskich jednakowego stosowania i przestrzegania jednolitych norm i procedur zarówno przez organy zatwierdzające, jak i organy kontroli; podkreśla, że stosowanie różnych norm przez organy zatwierdzające i organy kontroli doprowadziło w przeszłości do nieporozumień na szczeblu krajowych agencji płatniczych i wnioskodawców projektów, powodując opóźnienia i ograniczenia w zakresie wnioskowania o projekty; podkreśla, że wszelkie zmiany w procedurze składania i zatwierdzania wniosków o wsparcie z EFRROW mogą być wiążące wyłącznie w przyszłości i w związku z tym nie mają zastosowania do jakichkolwiek uprzednio zatwierdzonych projektów;
181.
wzywa Komisję do zapewnienia, by wszelkie przyszłe wytyczne dotyczące warunków kwalifikowalności oraz kryteriów wyboru dla nowego okresu programowania EFRROW na lata 2014-2020 były określone również jako wspólne normy obowiązujące nie tylko właściwe organy krajowe i agencje płatnicze, ale też jego organy zatwierdzające i kontrolne; podkreśla, że wytyczne te powinny być sformułowane w taki sposób, by możliwa była ich praktyczna realizacja w terenie;
182.
zauważa z rozczarowaniem, że sam dyrektor generalny DG AGRI w rocznym sprawozdaniu z działalności za 2012 r. oświadczył, że mimo sporządzenia przez Komisję obszernego planu działań w reakcji na wzrost poziomu błędu w odniesieniu do rozwoju obszarów wiejskich "uzyskanie znacznego wpływu na poziom błędu nie będzie możliwe przed 2014 r."; zwraca uwagę, że Trybunał Obrachunkowy zgadza się z tą oceną w swym sprawozdaniu rocznym za rok budżetowy 2012;
183.
podkreśla, że twierdzenie to uzasadnia wymaganie przez organ udzielający absolutorium oficjalnego zobowiązania się przez Komisję i niektóre państwa członkowskie, wraz z wiążącymi wymogami i terminami, do pełnego wdrożenia wszystkich działań naprawczych, o których mowa w ust. 40-67 niniejszej rezolucji, co doprowadzi do obniżenia poziomu błędu w przyszłości;
184.
stwierdza, że - jak donosi Komisja - kwoty uznane na niemożliwe do odzyskania z EFRG z powodu niewypłacalności beneficjenta wynoszą 351,6 mln EUR od roku 2007; zauważa też, że od 2007 r. nie odzyskano kolejnych 6 mln EUR, ponieważ stwierdzono, że koszty odzyskania należności przekraczałyby odzyskaną kwotę; oczekuje corocznego przedstawiania tych kwot przez Komisję w jej rocznym sprawozdaniu z działalności oraz opracowania sposobów na zmniejszenie przez państwa członkowskie ryzyka finansowania beneficjentów zagrożonych niewypłacalnością;
185.
zauważa, że zgodnie z art. 33 ust. 7 (EFRROW) rozporządzenia Rady (WE) nr 1290/2005 35 państwo członkowskie może podjąć decyzję o zatrzymaniu procedury odzyskiwania środków w przypadku spełnienia warunków określonych w art. 32 ust. 6 tego rozporządzenia wyłącznie po zakończeniu danego programu; zauważa, że wszystkie kwoty związane z długami EFRROW uznanymi za niemożliwe do odzyskania w latach budżetowych 2007-2012, tj. 0,9 mln EUR długu, nie zostały należycie uzasadnione; zwraca się do Komisji o wyjaśnienie, co zamierza w związku z tym uczynić;
186.
zauważa, że niektóre państwa członkowskie prowadziły w ramach WRF na lata 2007-2013 programy wieloletnie, a niektóre agencje płatnicze były zobowiązane do odzyskiwania środków od beneficjentów nawet w przypadku drobnych kwot wynoszących kilka centów (ponieważ art. 33 ust. 7 w połączeniu z art. 32 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1290/2005 miał zastosowanie dopiero po zakończeniu programu rozwoju obszarów wiejskich); jest zaniepokojony, że w przypadku tych drobnych kwot koszt ich odzyskania stanowczo przewyższał wysokość odzyskanych środków; stwierdza, że dla roku budżetowego 2013 i 2014 nie przewidziano zmian w odniesieniu do zainteresowanych państw członkowskich; zauważa, że Komisja została poinformowana o tym problemie na wczesnym etapie; dziwi się, że Komisja nie zareagowała szybciej, by zapobiec tak kłopotliwej dla Unii sytuacji; wzywa Komisję do przyjęcia bardziej proaktywnego podejścia do rozwiązywania takich trudności w nadchodzących WRF, jeżeli zostanie ona o nich zawiadomiona;

Zalecenia dotyczące płatności bezpośrednich i rozwoju obszarów wiejskich

187.
popiera następujące zalecenia Trybunału Obrachunkowego: Komisja powinna zapewnić odpowiednie działania następcze we wszystkich przypadkach, w których Trybunał wykrył błędy, zaradzić uchybieniom występującym w prowadzonych przez nią kontrolach zgodności i rozwiązać problem utrzymujących się dużych opóźnień w procedurze rozliczania zgodności rachunków jako całości, udoskonalić swoją metodę ustalania korekt finansowych, tak aby lepiej uwzględniała ona naturę i wagę wykrytych naruszeń, a także zaradzić uchybieniom stwierdzonym w systemach związanych z udzielaniem zamówień i umowami o dotację;
188.
popiera zalecenia i dobre praktyki służące zmniejszeniu liczby błędów poprzez unikanie nadmiernie rygorystycznego wdrażania przepisów, jak sugeruje analiza Parlamentu zatytułowana "Nadmiernie rygorystyczne wdrażanie w ramach EFRROW: w jakim stopniu przepisy krajowe niepotrzebnie komplikują procedury i w konsekwencji zwiększają ryzyko popełnienia błędów?"; zauważa, że istnieją takie rodzaje nadmiernie rygorystycznego wdrażania, w których korzyści przeważają nad kosztami i regulacje są uzasadnione ("dobre" nadmiernie rygorystyczne wdrażanie) w przeciwieństwie do szeregu innych praktyk, w których nadmiernie rygorystyczne wdrażanie wydaje się nieproporcjonalne, a koszty przewyższają korzyści ("złe" nadmiernie rygorystyczne wdrażanie); wzywa do zajęcia się problemem różnych rodzajów nadmiernie rygorystycznego wdrażania przepisów;
189.
w związku z powyższym domaga się natychmiastowego wdrożenia tzw. "szybkich korzyści", aby ocenić potencjalne koszty wraz z oczekiwanymi korzyściami politycznymi wynikające z realizacji ambitnych wymogów i zobowiązań, zająć się problematycznymi wymogami natury administracyjnej i proceduralnej, a także uniknąć dwuznacznych i niejasnych wymogów;
190.
wnosi też o zmiany strukturalne prowadzące do rozwiązań długoterminowych, takich jak stała platforma wymiany wiedzy między instytucjami zarządzającymi a agencjami płatniczymi w całej Unii, aby konkretne organy EFRROW mogły uczyć się dzięki przykładom i najlepszym wzorcom podczas omawiania niejednoznacznych obszarów oraz nadmiernie skomplikowanych wymogów i kontroli; domaga się w związku z tym, by zapewnić dostęp do tej platformy we wszystkich państwach członkowskich;

Wnioski dotyczące wspólnej polityki rolnej

191.
jest zdania, że sposób postępowania Komisji w przypadku uchybień stwierdzonych w systemie identyfikacji działek rolnych (zbyt długi czas trwania procedur kontroli zgodności, które pociągają za sobą korekty ryczałtowe, oraz spóźnione uwzględnianie planów działania i zastrzeżeń w rocznych sprawozdaniach z działalności) oznacza ryzyko finansowe dla budżetu Unii; apeluje o to, by w celu naprawienia uchybień w odniesieniu do systemu identyfikacji działek rolnych plany działań realizowano szybko; w przypadku niedotrzymania terminów wzywa do proporcjonalnego zmniejszenia lub zawieszenia płatności miesięcznych bądź płatności pośrednich na rzecz zainteresowanych państw członkowskich, w celu uniknięcia tworzenia ryzyka finansowego dla budżetu Unii;
192.
zwraca uwagę w szczególności na to, że błędy wykryte we Francji i Portugalii w 2006 r. przez Trybunał Obrachunkowy i potwierdzone w 2008 r. przez Komisję nie zostały w 2012 r. nadal całkowicie usunięte przez te państwa członkowskie mimo decyzji o stosowaniu korekt ryczałtowych; podkreśla, że w latach 2006-2013 dokonywano płatności bezpośrednich, których legalność i prawidłowość nie była w pełni zagwarantowana; niepokoi się o budżet Unii, ponieważ nie przeprowadzono jeszcze korekt finansowych w przypadku środków niesłusznie wypłaconych w latach 2008-2013 we Francji i w latach 2010-2013 w Portugalii, do których wypłacenia doszło w wyniku nieusuniętych błędów w systemie identyfikacji działek rolnych, wykrytych w 2006 r.; odnotowuje jednak, że Komisja zastosowała korekty finansowe netto w odniesieniu do lat budżetowych przed 2008 r. w przypadku Francji i przed 2010 r. w przypadku Portugalii; apeluje do Komisji, aby zabezpieczyła budżet Unii przed całym ryzykiem finansowym wystąpienia takich błędów za pomocą korekt netto;
193.
z zadowoleniem przyjmuje komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie stosowania korekt finansowych netto wobec państw członkowskich w rolnictwie i polityce spójności (COM(2013) 934), w którym Komisja zobowiązała się nie tylko do przyspieszenia procedury kontroli zgodności, tak aby w standardowych sprawach decyzje o korektach finansowych zapadały dwa lata po przeprowadzeniu pierwszej kontroli, ale także zapowiedziała dostosowanie zasad wstrzymywania i zawieszania płatności w ramach wspólnej polityki rolnej do zasad stosowanych w przypadku funduszy w ramach polityki spójności; zwraca uwagę, że Parlament od wielu lat domagał się podjęcia tych dwóch zobowiązań, szczególnie w swojej rezolucji w sprawie udzielenia absolutorium za rok budżetowy 2011 36 ;
194.
zauważa, że wszystkie korekty finansowe w obszarze rolnictwa to korekty finansowe netto; uważa jednak, że aby uzyskać pełny efekt procedur zgodności konieczne jest przyspieszenie procedury oraz dalsza poprawa kryteriów i metod stosowania korekt finansowych netto wykraczających poza przewidziane nowe wytyczne, które będą się opierać na istniejących wytycznych ustanowionych przez Komisję już w dniu 23 grudnia 1997 r. 37 ;
195.
podkreśla w szczególności, że zapowiadane przez Komisję skrócenie procedury kontroli zgodności pociągającej za sobą korekty finansowe może podlegać ocenie najwcześniej w połowie 2016 r., co w kontekście procedury udzielania absolutorium oznacza, że Parlament będzie analizował tę kwestię najwcześniej w latach 2017 i 2018;
196.
popiera zastrzeżenia zgłoszone przez dyrektora generalnego DG AGRI:
-
zastrzeżenie dotyczące poważnych uchybień w systemach płatności bezpośrednich w Bułgarii, Francji i Portugalii,
-
zastrzeżenie dotyczące wszystkich wydatków na rozwój obszarów wiejskich,
-
zastrzeżenie dotyczące uchybień w systemach nadzoru i kontroli produkcji ekologicznej,

zwraca się do nowo wybranego Parlamentu, aby domagał się od nowego komisarza zdecydowanego zobowiązania do zaradzenia tej sytuacji, w tym do przygotowania szczególnych uzgodnień z najbardziej narażonymi państwami członkowskimi z myślą o lepszej ochronie budżetu Unii;

Polityka regionalna, energia i transport

197.
podkreśla, że na politykę regionalną, która jest realizowana przede wszystkim ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego (EFRR) i Funduszu Spójności (FS), przypada 96 % wydatków w tym obszarze, przy czym 97 % wydatków na politykę regionalną w 2012 r. pochodziło z EFRR (płatności w wysokości 27,5 mld EUR) i FS (płatności w wysokości 9,6 mld EUR);
198.
stwierdza, że na 180 transakcji skontrolowanych przez Trybunał 88 (tj. 49 %) zawierało błędy; ponadto stwierdza, że na podstawie skwantyfikowanych błędów Trybunał szacuje, że najbardziej prawdopodobny poziom błędu wynosi 6,8 %, co w porównaniu z poprzednim rokiem oznacza wzrost o 0,8 %; Komisja zaznacza, że gdyby Trybunał Obrachunkowy uwzględnił finansowe korekty ryczałtowe, poziom błędu pozostałby niezmieniony;
199.
podkreśla, że wyniki kontroli Trybunału Obrachunkowego wskazują na uchybienia podczas kontroli wydatków na pierwszym poziomie; zwraca uwagę, że w przypadku 56 % transakcji w ramach polityki regionalnej, w których wystąpiły błędy (kwantyfikowalne i/lub niekwantyfikowalne), organy państw członkowskich dysponowały według Trybunału Obrachunkowego informacjami, które umożliwiały wykrycie i korektę przynajmniej niektórych błędów przed poświadczeniem wydatków Komisji; ponadto zwraca uwagę, że głównym źródłem błędów jest finansowanie projektów, które są niezgodne z unijnymi i/lub krajowymi przepisami dotyczącymi udzielania zamówień publicznych lub nie spełniają warunków kwalifikowalności, a także rozliczanie kosztów niekwalifikowalnych;
200.
zwraca uwagę na wieloletni charakter systemu zarządzania polityką spójności i podkreśla, że ostateczna ocena nieprawidłowości związanych z realizacją tej polityki będzie możliwa dopiero po zakończeniu okresu programowania;
201.
uważa za niedopuszczalne, że od lat wciąż stwierdza się ten sam rodzaj błędów, i to często w tych samych państwach członkowskich; zauważa, że zawieszanie i wstrzymywanie płatności przez Komisję gwarantuje wykonywanie działań naprawczych w przypadkach wykrycia uchybień; zwraca się do Komisji, aby na podstawie tego stwierdzenia zaostrzyła inspekcje krajowych i regionalnych systemów zarządzania i kontroli oraz złagodziła je w przypadku państw, w których systemy zarządzania i kontroli okazały się niezawodne;
202.
podziela opinię Trybunału Obrachunkowego, że państwa członkowskie mają obowiązek zapobiegać nieprawidłowym wydatkom, wykrywać je i korygować oraz informować o tym Komisję; zwraca uwagę, że w związku z tym instytucje zarządzające i certyfikujące w państwach członkowskich odgrywają kluczową rolę, jeśli chodzi o zapewnienie prawidłowości wydatków zwracanych przez Komisję (pkt 5.12 sprawozdania rocznego za 2012 r.);
203.
stwierdza, że Trybunał Obrachunkowy skontrolował systemy nadzoru i kontroli czterech organów kontroli w czterech krajach, uznając systemy nadzoru i kontroli w Belgii (Walonia), na Malcie i w Zjednoczonym Królestwie (Anglia, w przypadku Europejskiego Funduszu Społecznego - EFS) za częściowo skuteczne, natomiast na Słowacji za skuteczne;
204.
z zadowoleniem przyjmuje, że od 2009 r. Dyrekcja Generalna ds. Polityki Regionalnej i Miejskiej oraz Dyrekcja Generalna ds. Zatrudnienia, Spraw Społecznych i Włączenia Społecznego skontrolowały 62 ze 112 organów kontroli; zauważa, że te organy kontroli są odpowiedzialne za 257 z 317 programów operacyjnych realizowanych ze środków EFRR/FS oraz 48 ze 117 programów operacyjnych realizowanych ze środków EFS; ponadto zwraca uwagę, że 95 % środków z EFRR/FS na okres programowania 2007-2013 przypada na organy kontroli zbadane w ciągu tych czterech lat;
205.
z zaniepokojeniem zauważa, że w przypadku 138 programów operacyjnych realizowanych ze środków EFRR/FS i EFS Trybunał Obrachunkowy zbadał sprawozdania krajowych organów kontroli, wielokrotnie stwierdzając uchybienia; odnotowuje, że w związku z powyższym Komisja podkreśla, że tam, gdzie Komisja uznała zgłoszony poziom błędu za niewiarygodny, w odpowiednich przypadkach zastosowano korekty ryczałtowe;
206.
jest zaniepokojony, że Komisja wykorzystuje opinie z audytu, roczne sprawozdania z kontroli i deklaracje zarządcze, które wpływają do niej do dnia 15 lutego roku "n+1", jako podstawę swojej analizy ryzyka oraz własnych kontroli, chociaż dokumenty te często zawierają nieprawidłowości; stwierdza, że z tego względu niemożliwa jest jednoznaczna analiza ryzyka;
207.
dlatego wzywa Komisję, aby na podstawie własnej procedury kontrolnej (własne analizy ryzyka, sprawozdania Trybunału Obrachunkowego i inne źródła) przeprowadzała kontrole wśród beneficjentów końcowych i organów udzielających zezwolenia w tych państwach członkowskich w roku "n", w których w roku "n-1" stwierdzono niedociągnięcia w systemach zarządzania i kontroli; domaga się wprowadzenia zrozumiałego automatycznego mechanizmu w tym celu;
208.
domaga się, aby w okresie programowania 2014-2020 Komisja sama sprawdzała za pomocą własnego doboru próby wszystkie te programy operacyjne, które charakteryzują się wysokim poziomem wsparcia, wysoką częstotliwością błędów lub niedociągnięciami w systemach nadzoru i kontroli;
209.
uważa, że Komisja powinna zobowiązać się do opracowania wytycznych dotyczących przeprowadzania własnych kontroli; wzywa Komisję do przedstawienia tych wytycznych przed rozpoczęciem procedury udzielania absolutorium za 2013 r.; w tym celu domaga się jasnych wskazówek, w jakim stopniu poddawano szczególnym kontrolom w przeszłości państwa członkowskie i programy, w przypadku których wykryto błędy, oraz jak można przyspieszyć korekty finansowe netto; podejście to powinno także znaleźć odzwierciedlenie w planowanym akcie delegowanym;
210.
zdaje sobie sprawę, że według kryteriów państwa prawa "automatyzm karania" jest niedopuszczalny; dlatego domaga się, by Komisja dołożyła wszelkich starań w celu skrócenia postępowań kontradyktoryjnych, które poprzedzają wprowadzenie korekt netto lub wstrzymanie płatności; wzywa Komisję, by przed rozpoczęciem procedury udzielania absolutorium za 2013 r. zdała relację z dokonanych postępów;
211.
ponadto przyjmuje z zadowoleniem, że od połowy 2010 r. do listopada 2013 r. Komisja dodatkowo skontrolowała organy kontroli, organy pośredniczące i odbiorców (77 kontroli dotyczących ponad 70 programów operacyjnych w 16 państwach członkowskich), aby upewnić się co do jakości kontroli zarządzania;
212.
podkreśla, że według danych przedstawionych w sprawozdaniu z działalności Dyrekcji Generalnej ds. Polityki Regionalnej za 2012 r. płatności obarczone ryzykiem mieściły się w przedziale od 775,8 mln EUR (minimum) do 1 706,8 mln EUR (maksimum); zwraca uwagę, że w związku z tym Komisja zgłosiła 61 zastrzeżeń do programów lub ich części oraz 25 zastrzeżeń dotyczących reputacji, które odnoszą się głównie do Hiszpanii, Szwecji, europejskiej współpracy terytorialnej oraz Republiki Czeskiej; domaga się od Komisji dalszego dążenia do jak największego uproszczenia przepisów, aby jak najskuteczniej unikać błędów;
213.
z zadowoleniem przyjmuje fakt, że nowe rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1303/2013 38 ustanawiające wspólne przepisy wprowadza szereg ulepszeń: pierwsza wypłata zaliczkowa dopiero po przyjęciu programu operacyjnego; anulowanie zobowiązania budżetowego trzy lata po wygaśnięciu programu ("n+3"); obniżenie zaliczek; płatność 10 % obliczonej kwoty rachunku wstrzymuje się do momentu zatwierdzenia rozliczenia; umowy o partnerstwie mogą obejmować zalecenia dla poszczególnych krajów;
214.
z zadowoleniem przyjmuje nowe przepisy na okres programowania 2014-2020, przyjęte w zwykłej procedurze ustawodawczej, w tym środki takie, jak wyznaczenie instytucji audytowych i certyfikujących, akredytacje instytucji audytowych, badanie audytowe i zatwierdzenie sprawozdań rachunkowych, korekty finansowe i korekty finansowe netto, proporcjonalna kontrola, warunki ex ante zmierzające do dalszego przyczynienia się do obniżenia poziomu błędu; w związku z tym popiera rosnące nastawienie na wyniki oraz tematyczną koncentrację polityki spójności, które powinny zapewnić wysoką wartość dodaną współfinansowanych operacji; z zadowoleniem przyjmuje definicję poważnego uchybienia i przewidywany wzrost poziomu korekt w przypadku powtarzających się uchybień;
215.
ubolewa jednak, że również na mocy nowego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1301/2013 39 w sprawie EFRR państwa członkowskie mogą zastępować nowymi projektami projekty zawierające błędy, które wykryto w roku "n", co powoduje utratę istotnego czynnika zachęcającego do rzetelnego wykorzystania środków; jest zdania, że należy ograniczyć stosowanie tego przepisu w najwcześniejszym możliwym terminie i najpóźniej w 2020 r. gruntownie go zmienić;
216.
ponadto ubolewa, że w rozporządzeniu (UE) nr 1301/2013 nie zdefiniowano ostatecznie kryteriów oceny systemów ("poważne uchybienia") ani ustalania poziomu finansowych korekt ryczałtowych; oczekuje ustanowienia w akcie delegowanym szczegółowych i operacyjnych kryteriów, które umożliwią Komisji zastosowanie pojęcia "poważnego uchybienia";
217.
stwierdza, że w trakcie trwania procedury udzielania absolutorium odbył się szereg spotkań dwustronnych między sprawozdawcą a Komisją, dotyczących kwestii horyzontalnych w akcie delegowanym, precyzujących, jak jaśniej zdefiniować "poważne uchybienia" oraz jak zaostrzyć korekty finansowe w przypadku utrzymujących się poważnych uchybień; ubolewa nad tym, że propozycje Komisji Kontroli Budżetowej dotyczące poziomu korekt finansowych (dodatkowe stopy w wysokości 50 % i 75 %) nie zostały uwzględnione; ubolewa nad faktem, że w ostatnim projekcie aktu delegowanego (z dnia 4 lutego 2014 r.) pierwotny mechanizm automatycznego nakładania korekt finansowych wyższego szczebla - w przypadku gdy w kolejnym roku rozliczeniowym zidentyfikowano to samo poważne uchybienie - stał się mechanizmem opcjonalnym, wskutek czego osłabiony został wymóg ustanowienia przez państwa członkowskie systemów nadzoru i kontroli gwarantujących należyte zarządzanie finansami;
218.
z zadowoleniem przyjmuje komunikat Komisji w sprawie stosowania korekt finansowych netto wobec państw członkowskich (COM(2013) 934); ma jednak wątpliwości, czy dokumenty składane przez państwa członkowskie do dnia 15 lutego roku "n+1" stanowią solidną podstawę analizy ryzyka; ponadto stwierdza, że postępowanie kontradyktoryjne, które może prowadzić do wprowadzenia korekt netto, trwa cztery miesiące, czyli jest zbyt długie;
219.
w kontekście wysokiego poziomu błędu w zamówieniach publicznych w ramach polityki spójności oraz uwzględniając seminarium Trybunału Obrachunkowego ze stycznia 2014 r. dotyczące zamówień publicznych, wzywa do bardziej rygorystycznego i natychmiastowego wdrożenia istniejących odnośnych przepisów w państwach członkowskich; oczekuje też lepszej koordynacji przepisów dotyczących udzielania zamówień publicznych na szczeblu wszystkich zainteresowanych stron oraz uproszczenia i harmonizacji zasad i korekt finansowych;
220.
z zadowoleniem przyjmuje możliwość wprowadzenia dobrowolnych krajowych oświadczeń dotyczących zarządzania środkami przez państwa członkowskie w obszarach podlegających zarządzaniu dzielonemu;
221.
zwraca się do Komisji o coroczne włączanie Parlamentu w odpowiednim czasie w prace dotyczące wspófinansowania w ramach TEN-T/instrumentu "Łącząc Europę", poprzez przekazywanie mu informacji o wybranych przedsięwzięciach dotyczących infrastruktury transportowej i kwotach na nie przeznaczonych; zwraca się do Komisji o coroczne przekazywanie Parlamentowi wykazu przedsięwzięć w dziedzinie transportu wraz z kwotami współfinansowania w ramach funduszy regionalnych i Funduszu Spójności;
222.
wzywa Komisję do zdefiniowania i podjęcia szybkich działań przeciwdziałających słabości systemu audytu w obszarach polityki spójności;
223.
popiera zastrzeżenie zgłoszone przez dyrektora generalnego DG REGIO dotyczące systemów zarządzania i kontroli EFRR/Funduszu Spójności/IPA na okres programowania 2007-2013 w 17 państwach członkowskich (72 programy) i 12 programach europejskiej współpracy terytorialnej; ponadto popiera zastrzeżenie dotyczące systemów zarządzania i kontroli EFRR/Funduszu Spójności/IPA na okres programowania 2000-2006 w 5 państwach członkowskich (11 programów); w związku z tym zwraca szczególną uwagę na następujące kwestie:
-
organy kontroli wszystkich państw członkowskich muszą poważniej traktować swoje obowiązki kontrolne, aby trwale poprawić systemy zarządzania, nadzoru i kontroli,
-
Komisja musi przeprowadzać częstsze kontrole wśród beneficjentów końcowych i organów udzielających zezwolenia w tych państwach członkowskich w roku "n", w których w roku "n-1" stwierdzono uchybienia w systemach zarządzania i kontroli,
-
Komisja musi zobowiązać się do kontrolowania wszystkich programów operacyjnych przynajmniej raz w okresie programowania,
-
Komisja musi odpowiednio wcześnie przed procedurą udzielania absolutorium za 2013 r. zdać sprawozdanie z operacyjnej możliwości stosowania terminu "poważne uchybienia" w akcie delegowanym oraz z wynikających stąd korekt finansowych netto,

zwraca się do nowo wybranego Parlamentu, aby domagał się od nowego komisarza zdecydowanego zobowiązania do zaradzenia tej sytuacji, w tym do przygotowania szczególnych uzgodnień z najbardziej narażonymi państwami członkowskimi z myślą o lepszej ochronie budżetu Unii;

224.
podkreśla, że rozporządzenie (WE) nr 1080/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady 40 oznacza, iż przedsiębiorstwa nie mogą otrzymywać środków wspólnotowych na inwestycje, które prowadzą do likwidowania miejsc pracy w tym samym przedsiębiorstwie w innym regionie UE; dlatego też z zadowoleniem odnosi się do faktu, że Komisja rozpoczęła analizę ewentualnych relokalizacji w przypadku realizacji dużych przedsięwzięć na ponad 50 mln EUR podlegających bezpośredniej kontroli przez Komisję; oczekuje, że Komisja zbada zasięg tego rodzaju nadużyć środków UE w związku z realizacją przedsięwzięć na kwoty poniżej 50 mln EUR oraz przedsięwzięć objętych zarządzaniem dzielonym; oczekuje również, że Komisja dołoży starań, aby środki unijne wypłacone niezgodnie z zasadami zostały zwrócone;
225.
domaga się, aby Komisja dołożyła starań, by unijne środki strukturalne nie były wykorzystywane do bezpośredniego lub pośredniego wspierania relokalizacji usług lub produkcji do innych państw członkowskich;
226.
zwraca się do nowo wybranego Parlamentu, aby dopilnował, by kwestię usunięcia uchybień wykrytych w polityce rolnej i polityce regionalnej potraktowano w programie prac nowej Komisji jako pilne zadanie;
227.
zwraca się do nowo wybranego Parlamentu, aby w ramach procedury pisemnej poprzedzającej przesłuchania kandydatów na członków nowej Komisji podniósł kwestię wskazanych powyżej niedociągnięć w polityce rolnej i polityce regionalnej oraz zażądał podjęcia odpowiednich zobowiązań w celu zapewnienia lepszej ochrony budżetu Unii;
228.
zwraca się do nowo wybranego Parlamentu o przeanalizowanie wszystkich możliwości prawnych zgodnie z powyższymi konkluzjami, tak aby w ramach śródokresowego przeglądu wieloletnich ram finansowych móc w stosownych przypadkach wprowadzić dalsze usprawnienia legislacyjne;

Grupa zadaniowa Komisji ds. Grecji

229.
docenia prace grupy zadaniowej ds. Grecji; zauważa, że ze 181 projektów priorytetowych zidentyfikowanych przez grupę następujące projekty - na kwotę 415,7 mln EUR - narażone są na ryzyko:
-
nowy port w Igumenitsa, faza C, z zatwierdzoną kwotą w wysokości 81,25 mln EUR,
-
podmiejski pociąg na odcinku Pireus-3-Gefyres, ze współfinansowanym budżetem w wysokości 70 mln EUR,
-
budowa molo w porcie Simi, z zatwierdzoną kwotą w wysokości 4,1 mln EUR,
-
krajowy rejestr, z zatwierdzoną kwotą w wysokości 41,9 mln EUR,
-
kataster, ze współfinansowanym budżetem w wysokości 130 mln EUR,
-
e-bilet, z zatwierdzoną kwotą w wysokości 34,76 mln EUR,
-
odnowa jeziora Karla, z zatwierdzoną kwotą w wysokości 41 mln EUR,
-
modernizacja drogi dojazdowej do składowiska odpadów drugiej jednostki geograficznej prefektury Aitolo Akarnania, z zatwierdzoną kwotą w wysokości 11,4 mln EUR,
-
modernizacja (poszerzenie) drogi powiatowej Velo-Stimagk-aKutsi-Nemea, z zatwierdzoną kwotą w wysokości 7,1 mln EUR,
-
wymiana centralnej magistrali wodnej na Zakinthos, z zatwierdzoną kwotą w wysokości 9,6 mln EUR,

zwraca się do Komisji o szczegółowe informowanie Parlamentu o problemach napotkanych podczas realizacji tych projektów;

230.
domaga się, aby Komisja oceniła możliwość ustanowienia zespołu zadaniowego dla państw członkowskich, które mają trudności z wdrażaniem środków unijnych;

Zatrudnienie i sprawy socjalne

231.
podkreśla, że polityka zatrudnienia i polityka społeczna jest realizowana przede wszystkim ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego (EFS), który zapewnia ok. 11 782 mln EUR, tj. 97 % środków;
232.
stwierdza, że na 180 transakcji skontrolowanych przez Trybunał 63 (tj. 35 %) zawierało błędy; zwraca uwagę, że na podstawie skwantyfikowanych błędów w 31 transakcjach Trybunał Obrachunkowy szacuje, że prawdopodobny poziom błędu wynosi 3,2 %, co w porównaniu do poprzedniego roku oznacza wzrost o 1 %; zauważa, że Komisja zaznacza, iż gdyby Trybunał uwzględnił finansowe korekty ryczałtowe wdrożone w 2012 r. - które w jednym państwie członkowskim były szczególnie wysokie (ryczałt 25 %) - poziom błędu pozostałby niezmieniony, czyli bliski progu istotności;
233.
podkreśla, że wyniki kontroli Trybunału Obrachunkowego wskazują na uchybienia podczas kontroli wydatków na pierwszym poziomie; zwraca uwagę, że podobnie jak w ubiegłych latach Trybunał Obrachunkowy uważa, że w przypadku 67 % transakcji, w których wystąpiły błędy (zarówno kwantyfikowalne, jak i niekwantyfikowalne), organy państw członkowskich dysponowały informacjami, które umożliwiały wykrycie i korektę przynajmniej niektórych błędów przed poświadczeniem wydatków Komisji; ponadto zwraca uwagę, że głównym źródłem błędów jest rozliczanie kosztów niekwalifikowalnych oraz naruszenia przepisów dotyczących udzielania zamówień publicznych;
234.
popiera zamysł Komisji, by powszechnie wprowadzić przy rozliczeniach "uproszczone opcje kosztów", które istnieją od 2007 r., i wzywa państwa członkowskie do stosowania uproszczonych opcji kosztów, ilekroć jest to możliwe, gdyż dzięki temu - jak potwierdza Trybunał Obrachunkowy - projekty staną się mniej podatne na błędy;
235.
z zadowoleniem przyjmuje fakt, że nowe rozporządzenie w sprawie EFS 41 rozszerza możliwości stosowania uproszczonych opcji kosztów; dzięki temu od 2014 r. można rozliczać płatności ryczałtowe do wysokości 100 000 EUR, a w przypadku projektów wspieranych ze środków publicznych kwotą mniejszą niż 50 000 EUR stosowanie uproszczonych opcji kosztów jest obowiązkowe;
236.
uważa, że plan Komisji, aby do 2017 r. stosować uproszczone opcje kosztów w odniesieniu do 50 % transakcji w ramach EFS, należy uznać za minimum, i wzywa wszystkie państwa członkowskie do zadbania o przekroczenie tej liczby przy wdrażaniu uproszczonych opcji kosztów; wzywa Komisję, by przed rozpoczęciem procedury udzielania absolutorium za 2013 r. zdała relację z postępów przy wdrażaniu uproszczonych opcji kosztów przez państwa członkowskie;
237.
stwierdza, że Trybunał Obrachunkowy skontrolował systemy nadzoru i kontroli czterech organów kontroli w czterech krajach, uznając systemy nadzoru i kontroli w Belgii (Walonia), na Malcie i w Zjednoczonym Królestwie (Anglia) za częściowo skuteczne, natomiast na Słowacji za skuteczne;
238.
z zadowoleniem przyjmuje przedstawienie ogólnego sprawozdania na temat wyników tematycznej kontroli weryfikacji zarządzania przeprowadzonych przez państwa członkowskie; zwraca uwagę, że sprawozdanie to wskazuje na znaczne uchybienia organów kontroli: struktura raportowania organów zarządzających i organów pośredniczących wykazuje niedociągnięcia, kontrole często mają czysto formalny charakter, dochodzi do naruszeń przepisów dotyczących udzielania zamówień publicznych, powierzaniu zadań nie towarzyszą szkolenia i nadzór, a także brakuje zdolności administracyjnych i instrukcji, i przyjmuje z zadowoleniem zawarte w tym sprawozdaniu zalecenia, w tym wdrażanie uproszczonych opcji kosztów wraz z seminariami na temat uproszczenia we wszystkich państwach członkowskich, lepsze zarządzanie za sprawą wyspecjalizowanych zespołów ds. weryfikacji kosztów, większą liczbę kontroli beneficjentów na miejscu, lepszy nadzór nad organami delegowanymi oraz dostosowanie przez organy zarządzające liczby pozwoleń do faktycznych możliwości zarządzania, a także plany działania w razie stwierdzenia uchybień;
239.
jest poważnie zaniepokojony, że Dyrekcja Generalna ds. Zatrudnienia dostosowała zgłoszony przez państwa członkowskie poziom błędu lub uznała go za niewiarygodny w przypadku 13 ze 117 rocznych sprawozdań z kontroli (w roku 2011 miało to miejsce w przypadku 42 ze 117 rocznych sprawozdań z kontroli); jest to szczególnie niepokojące, ponieważ Komisja wykorzystuje opinie z audytu, roczne sprawozdania z kontroli i deklaracje zarządcze państw członkowskich jako podstawę swojej analizy ryzyka oraz własnych kontroli,
240.
uznaje fakt, że Komisja skontrolowała w ostatnim okresie programowania 85 z 91 krajowych organów kontroli; zwraca uwagę, że organy te są odpowiedzialne za 111 programów operacyjnych lub 99 % dostępnych środków;
241.
ubolewa, że sprawozdanie z działalności Dyrekcji Generalnej ds. Zatrudnienia za 2012 r. zawiera zastrzeżenie wobec kwoty 68 mln EUR na płatności dokonane w okresie programowania 2007-2013, dotyczące 27 ze 117 programów operacyjnych (9 w Hiszpanii, 4 we Włoszech, 3 w Zjednoczonym Królestwie), i zauważa, że w wymaganych przypadkach przyjęto procedury wstrzymania i zawieszenia; podkreśla konieczność uproszczenia;
242.
z zadowoleniem przyjmuje ścisłe stosowanie wstrzymywania lub zawieszania płatności; podziela pogląd Komisji, że są to niezwykle skuteczne instrumenty; zwraca uwagę, że w sprawozdaniu z działalności Dyrekcji Generalnej ds. Zatrudnienia za 2012 r. podano, że w okresie sprawozdawczym 38 razy nakazano wstrzymanie płatności o wartości 881,7 mln EUR (w 2013 r. 29 razy, wartość 389,5 mln EUR) oraz dwa razy zawieszenie płatności od dnia 31 grudnia 2012 r. (Niemcy);
243.
z zadowoleniem przyjmuje sprawozdanie Komisji dotyczące uproszczenia i nadmiernie rygorystycznego wdrażania w odniesieniu do Europejskiego Funduszu Społecznego 42 i wzywa Komisję, by nie rezygnowała z walki o uproszczenie administracji w państwach członkowskich;
244.
podkreśla, że w dziedzinie polityki społecznej coraz częściej dochodzi do poważnych konfliktów między kompetencjami państw członkowskich a kompetencjami Unii; wzywa Komisję, by szanowała zasadę państwa socjalnego zapisaną w konstytucjach wielu państw członkowskich, i dostrzega w związku z tym duży potencjał oszczędności dla budżetu Unii;
245.
domaga się prowadzenia polityki ograniczenia bezrobocia wśród młodych ludzi, przynoszącej unijną wartość dodaną; dostrzega rolę Unii szczególnie we wzmacnianiu infrastruktury szkolenia i doskonalenia zawodowego; w tym kontekście domaga się "uczciwej" europejskiej polityki wsparcia, która w dużo większym stopniu skoncentruje się na transferze wiedzy z państw członkowskich o niskiej stopie bezrobocia wśród młodych ludzi do państw członkowskich o wysokiej stopie bezrobocia wśród młodzieży, nie wzbudzając jednak złudnych oczekiwań i nie składając dalszych obietnic w kwestiach, za które Unia nie jest w pierwszej kolejności odpowiedzialna;
246.
krytykuje fakt, że Komisja nie spełniła wielokrotnie ponawianych żądań Parlamentu, by podać wysokość środków Unii przeznaczonych na poprawę struktury szkoleń w okresie wsparcia 2007-2013 w ujęciu liczbowym i procentowym;
247.
stwierdza, że niemożliwe jest pokazanie unijnym obywatelom i podatnikom, co osiągnięto dzięki miliardowym płatnościom z EFS i funduszy strukturalnych na zwalczanie bezrobocia wśród ludzi młodych; zwraca uwagę na fakt, że podmioty wdrażające instrumenty rynku pracy w terenie zaprzeczają, jakoby nie prowadzono statystyk na ten temat; w tym kontekście zauważa istotną rolę państw członkowskich w dostarczaniu statystyk i regularnych sprawozdań w oparciu o wskaźniki wpływu środków unijnych wykorzystywanych na zwalczanie bezrobocia wśród młodych ludzi; przypomina Komisji o jej obowiązku rozliczenia się z wykorzystania pieniędzy unijnych podatników na zwalczanie bezrobocia wśród ludzi młodych; uznaje za niewystarczające wyniki unijnej polityki wsparcia, zwłaszcza wobec rozbudzonych oczekiwań obniżenia bezrobocia wśród młodzieży;
248.
zauważa potrzebę zintegrowanego podejścia i komplementarności środków zwalczania bezrobocia wśród młodych ludzi na szczeblu unijnym i krajowym, w tym również z innymi programami i instrumentami finansowanymi przez Unię, które mogłyby pomóc zmniejszyć poziom bezrobocia wśród młodych ludzi, takimi jak "Horyzont 2020", "Erasmus+" i "Erasmus dla młodych przedsiębiorców"; uważa, że zapewni to wydajne i skuteczne wykorzystywanie unijnych środków oraz wartość dodaną krajowej polityki wobec starań na szczeblu Unii;
249.
domaga się na przykład wyjaśnienia w sprawie ogromnego nadużycia finansowego związanego z EFS w Hiszpanii; przyjmuje do wiadomości, że nadużycie to polegało na organizowaniu przedsięwzięć w zakresie kształcenia i szkolenia, które miały się odbywać czysto fikcyjnie w internecie z udziałem nieistniejących uczestników, przy czym wysokość dotacji zależała w tym przypadku od liczby zapisanych uczestników; jest zaniepokojony, ponieważ chodzi tu o wiele milionów euro; oczekuje od Komisji informacji na temat tego, dlaczego żaden z organów kontrolnych hierarchii obowiązków w zakresie kontroli, przewidzianej w rozporządzeniu w sprawie funduszu (Trybunał Obrachunkowy w Madrycie, Trybunał Obrachunkowy Hiszpanii, Komisja UE-DG EMPL, Trybunał Obrachunkowy UE), nie zwrócił uwagi na tę sprawę, i czy był w nią włączony OLAF; domaga się wyjaśnienia, czy Trybunał Obrachunkowy UE wiedział o sprawie; żąda informacji na temat tego, ile podobnych przypadków miało miejsce w przeszłości (np. w Niderlandach i innych państwach członkowskich);
250.
ponawia apel o monitorowanie instrumentów finansowych, w szczególności EFS, Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji, odpowiednich elementów Instrumentu Pomocy Przedakcesyjnej i europejskiego instrumentu mikrofinansowego Progress, oraz o pomiar ich wyników w odniesieniu do konkretnych celów polityki ustanowionych w strategii "Europa 2020", a także w rocznym procesie politycznym w ramach europejskiego semestru;
251.
poddaje krytyce fakt, że Porozumienie ustanawiające Europejski Mechanizm Stabilności nie zawiera przepisów gwarantujących skuteczną kontrolę zewnętrzną; ubolewa, że zgodnie z art. 24 (Rada Audytorów) przepisów towarzyszących porozumieniu tylko jeden jej członek może być wyznaczony przez Trybunał Obrachunkowy, podczas gdy dwóch członków można mianować na wniosek przewodniczącego;
252.
jest zaniepokojony postanowieniami art. 24 ust. 6 przepisów towarzyszących porozumieniu i określoną tam procedurą polegającą tylko na poinformowaniu Parlamentu przez wysłanie mu sprawozdania rocznego rady audytorów; podkreśla przysługujące Parlamentowi prawo do debaty nad rocznym sprawozdaniem z radą audytorów w obecności rady zarządzającej ESM;

Stosunki zewnętrzne

253.
z zaniepokojeniem stwierdza, że Trybunał Obrachunkowy szacuje, iż najbardziej prawdopodobny poziom błędu w dziedzinie stosunków zewnętrznych, pomocy zewnętrznej i rozszerzenia wynosi 3,3 % (w 2011 r. 1,1 %);
254.
podkreśla, że wzrost poziomu błędu należy rozpatrywać również w świetle nowej metody doboru próby opracowanej przez Trybunał Obrachunkowy, przy czym próba ta obejmowała w 2012 r. jedynie płatności okresowe, płatności końcowe i rozliczone zaliczki;
255.
z zaniepokojeniem zauważa, że wszystkie błędy wykryte przez Trybunał Obrachunkowy dotyczyły transakcji, które w zasadzie były przedmiotem kontroli Komisji, jednak podczas tych kontroli nie udaremniono ani nie wykryto żadnego z tych błędów;
256.
przypomina, że zmiana metody doboru próby Trybunału Obrachunkowego umożliwia porównanie poziomu błędu przy zarządzaniu dzielonym (5,3 %) z poziomem błędu przy zarządzaniu scentralizowanym (4,3 %), i w związku z tym zwraca uwagę, że wynik Komisji w dziedzinie stosunków zewnętrznych jest dość dobry;
257.
zwraca uwagę, że poziom błędu resztowego, określony w sprawozdaniu z kontroli zleconym przez EuropeAid i wykonanym przez Moore and Stephens, wynosi 3,63 % i jest wyższy niż roczny poziom błędu szacowany przez Trybunał Obrachunkowy; podkreśla, że przeczy to argumentowi Komisji, iż z powodu przeprowadzonych korekt błędów poziom błędu na końcu danego okresu jest siłą rzeczy niższy;
258.
zdecydowanie domaga się od Komisji, by skutecznie skorygowała stwierdzone błędy i skutecznie odzyskała środki;
259.
stwierdza, że jedną z przyczyn stosunkowo dobrego wyniku Komisji w dziedzinie stosunków zewnętrznych może być fakt, że w dwóch obszarach - wsparciu budżetowym i wkładzie Unii w projekty finansowane przez wielu darczyńców i realizowane przez organizacje międzynarodowe, np. ONZ - podatność transakcji na błędy jest ograniczona ze względu na rodzaj warunków płatności;
260.
stwierdza z satysfakcją, że Trybunał Obrachunkowy uznał system nadzoru i kontroli Dyrekcji Generalnej ds. Rozszerzenia za skuteczny, chociaż metoda stosowana do obliczania błędu resztowego wymaga dalszej poprawy;
261.
ubolewa, że wciąż występują uchybienia podczas kontroli ex ante oraz w systemie kontroli i nadzoru EuropeAid i że według ustaleń Trybunału Obrachunkowego restrukturyzacja przeprowadzona przez Komisję w 2011 r. w dalszym ciągu utrudnia działalność jednostki audytu wewnętrznego; ubolewa, że systemy nadzoru i kontroli EuropeAid są jedynie częściowo skuteczne, tzn. nie prowadzą do wykrycia i korekty istotnych błędów;
262.
popiera zalecenia Trybunału Obrachunkowego, zgodnie z którymi Komisja powinna zapewnić terminowe rozliczanie wydatków, działać na rzecz lepszego zarządzania dokumentami przez partnerów zaangażowanych w realizację działań i beneficjentów, usprawnić zarządzanie procedurami udzielania zamówień poprzez określanie jasnych kryteriów wyboru i lepsze dokumentowanie procesu oceny, podnieść jakość kontroli wydatków przeprowadzanych przez kontrolerów zewnętrznych oraz przyjąć spójną i solidną metodykę wyliczania poziomów błędu resztowego na potrzeby dyrekcji generalnych odpowiedzialnych za stosunki zewnętrzne;
263.
z zadowoleniem przyjmuje kontrole wykonania zadań prowadzone przez Trybunał Obrachunkowy zwłaszcza w ramach sprawozdań specjalnych dotyczących pomocy Unii Europejskiej dla Demokratycznej Republiki Konga, Egiptu i Palestyny, gdyż umożliwiają one ocenę, czy zarządzanie przez Komisję odbywa się zgodnie z zasadami oszczędności, wydajności i skuteczności; w świetle tych sprawozdań sugeruje, aby Komisja i Trybunał Obrachunkowy ściśle współpracowały w celu dalszego opracowania zarówno wymiernych wskaźników, jak i metodologii kontroli wykonania zadań w odniesieniu do finansowanych przez Unię projektów o wysoce politycznym charakterze, takich jak te zorientowane na lepsze przestrzeganie praw człowieka, praworządności i demokracji, gdy decyzja o kontynuacji lub przerwaniu projektu nie zależy tylko od faktycznych wyników w danych ramach czasowych;
264.
popiera ciągłe wysiłki Komisji zmierzające do zmiany podejścia opartego na nakładach na podejście zorientowane na wyniki i skutki oraz domaga się przyjęcia określonych, wymiernych, realistycznych, odpowiednich i umiejscowionych w czasie wartości odniesienia dla wszystkich programów w dziale 4, zgodnie z zaleceniem Trybunału Obrachunkowego; wyraża nadzieję, że programy te nie będą się charakteryzowały tymi samymi uchybieniami, na które wskazano w tegorocznym sprawozdaniu z kontroli;
265.
zwraca uwagę na problemy, które Trybunał Obrachunkowy wykrył w związku z zarządzaniem świadczeniami socjalnymi, oraz wzywa Komisję do dostosowania się do wszystkich zaleceń; z zadowoleniem przyjmuje kroki podjęte dotychczas przez Komisję oraz zachęca ją do szybkiego wdrożenia nowego programu, aby zaradzić zaistniałej sytuacji;
266.
przypomina o swoim zaleceniu ponownego wykorzystywania materiałów, z których korzystano podczas misji obserwacji wyborów, podczas innych takich misji lub delegacji Unii, aby ograniczyć ich skutki budżetowe i maksymalnie wykorzystywać zasoby budżetowe;

Rozwój i współ praca

267.
docenia fakt, że w roku 2012 w ramach systemu monitoringu Komisji skoncentrowanego na wynikach ponad 1 350 projektów poddano ocenie pod kątem ich znaczenia, struktury, wydajności, skuteczności, wpływu i zrównoważonego charakteru; zwraca uwagę na niższą liczbę projektów, w związku z którymi wystąpiły poważne problemy, przy czym ich odsetek spadł z 8 % (w roku 2010 i 2011) do 5 % w roku 2012 43 ;
268.
z niepokojem zauważa, że liczba przypadków, w których OLAF wszczął dochodzenie w związku z projektami zarządzanymi przez EuropeAid/DG DEVCO, wzrosła z 33 (w 2011 r.) do 45 w 2012 r., jednocześnie przyznając, że liczba nowych przypadków wciąż pozostaje na niższym poziomie niż w jakimkolwiek roku w latach 2005-2010;
269.
z zadowoleniem przyjmuje inicjatywę Komisji na rzecz przejrzystej pomocy 44 , w ramach której udostępnia się kompleksowe i aktualne informacje na temat pomocy humanitarnej i rozwojowej, co może przyczynić się do ograniczenia przypadków podwójnego finansowania;
270.
wyraża zadowolenie z wprowadzenia przez EuropeAid/DG DEVCO w roku 2012 spójnej metodologii obliczania szacunkowego poziomu błędu resztowego, czyli liczby błędów, których nie wykryto w ramach żadnej kontroli, w celu zapobiegania błędom, ich wykrywania i poprawiania; z zadowoleniem stwierdza, że zdaniem Trybunału Obrachunkowego metodologia stosowana w celu oszacowania poziomu błędu resztowego jest właściwa i przydatna;
271.
wyraża jednak zaniepokojenie poziomem błędu resztowego, szacowanym na 3,6 % w przypadku EuropeAid/DG DEVCO, oraz wzywa Komisję do zintensyfikowania wysiłków w celu lepszej analizy i dokumentacji oraz lepszego wyjaśniania głównych rodzajów błędów, a także do podjęcia odpowiednich środków, w tym do prowadzenia konsultacji z zaineresowanymi stronami, z myślą o ograniczeniu błędów w przyszłości, zwłaszcza w odniesieniu do płatności na rzecz organizacji międzynarodowych, które stanowiły 38 % łącznej liczby przypadków występowania błędu resztowego 45 ;

Badania naukowe i inne polityki wewnętrzne

272.
zauważa, że głównymi instrumentami wsparcia w tym obszarze tematycznym są programy ramowe w zakresie badań, których wartość sięga 7 957 mln EUR, tj. 68 % wydatków operacyjnych, oraz program "Uczenie się przez całe życie", którego wartość wynosi 1 529 mln EUR, tj. 13 % wydatków operacyjnych;
273.
stwierdza, że na 150 transakcji skontrolowanych przez Trybunał Obrachunkowy 73 (tj. 49 %) zawierało błędy; stwierdza, że na podstawie skwantyfikowanych błędów Trybunał Obrachunkowy szacuje, że najbardziej prawdopodobny poziom błędu wynosi 3,9 %, przy czym rozliczenie zaliczek, które stanowi nowy element doboru próby w 2012 r. (zob. pkt 1.6, 1.7 i 1.15 sprawozdania rocznego), wynosi według danych Trybunału 2,1 %; tym samym obszar kontroli (badania naukowe i inne polityki wewnętrzne) jest zbliżony do progu istotności;
274.
odnotowuje, że Trybunał Obrachunkowy uznał skontrolowane systemy nadzoru i kontroli w przypadku programów ramowych za częściowo skuteczne, natomiast skontrolowany system nadzoru i kontroli w przypadku programu "Uczenie się przez całe życie" za skuteczny;
275.
podkreśla, że błędy są od lat takie same: głównie fakturowanie kosztów niepodlegających rozliczeniu;
276.
z zadowoleniem przyjmuje fakt, że skontrolowane przez Trybunał Obrachunkowy roczne sprawozdania z działalności dyrekcji generalnych zawierają odpowiednią ocenę zarządzania finansowego pod względem prawidłowości transakcji leżących u podstaw rozliczeń; stwierdza, że przedstawione informacje w dużej mierze potwierdzają ustalenia i wnioski Trybunału Obrachunkowego;
277.
uważa za niezrozumiałe, że Trybunał Obrachunkowy stwierdza znaczny poziom błędu w zestawieniach poniesionych wydatków, poświadczonych przez niezależnych audytorów; dlatego jest zdania, że Komisja i państwa członkowskie muszą udostępnić audytorom wszelkie niezbędne materiały towarzyszące i szkoleniowe, które umożliwią prawidłową kontrolę zestawień poniesionych wydatków; podkreśla, że poświadczone zestawienia poniesionych wydatków mają sens jedynie wtedy, jeżeli Komisja może na nich polegać;
278.
podobnie jak Trybunał Obrachunkowy, z zadowoleniem przyjmuje uproszczenia wprowadzone przez Komisję w 2011 r. (np. dotyczące metodyk stosowanych przez beneficjentów do obliczania średnich kosztów osobowych), a także odnośne sprawozdanie Komisji 46 ; wzywa Komisję do aktualizacji tego sprawozdania w odniesieniu do procedury udzielania absolutorium za 2013 r.;
279.
podkreśla znaczenie sprawozdania specjalnego Trybunału Obrachunkowego nr 2/2013 pt. "Czy Komisja zapewniła wydajną realizację siódmego programu ramowego w zakresie badań?", które było przedmiotem analizy Parlamentu w dniu 3 kwietnia 2014 r. 47 ;
280.
odnotowuje na podstawie sprawozdania z działalności za 2012 r. w odniesieniu do badań i innowacji, że zasadniczy cel zarządzania w dziedzinie badań polega na znalezieniu akceptowalnej równowagi między atrakcyjnością programu dla uczestników a uzasadnionymi wymogami kontroli finansowej; w związku z powyższym dyrektor generalny zwrócił uwagę na fakt, że podejście, w ramach którego niezależnie od okoliczności dąży się do osiągnięcia 2 % poziomu błędu resztowego, nie jest wykonalne 48 ;
281.
jest zaniepokojony, że podobnie jak w przypadku roku budżetowego 2011 Trybunał Obrachunkowy wykrył istotne błędy kwantyfikowalne przy projektach w ramach programu wsparcia technologii informacyjno-komunikacyjnych; odnotowuje, że Komisja opracowała specjalną strategię audytu dla projektów niebadawczych, w ramach której do 2017 r. skontrolowanych zostanie 215 projektów niebadawczych; wzywa Komisję do poinformowania, czy niesłusznie wypłacona kwota w wysokości 470 000 EUR została odzyskana;
282.
odnotowuje, że do końca 2012 r. w odniesieniu do szóstego programu ramowego wykonano 78 % korekt opartych na ekstrapolacji; do zrealizowania pozostało jeszcze 1 506 z całkowitej liczby 7 101 korekt; 1 336 z nich dotyczyło kontroli zakończonych w 2011 r. lub wcześniej; wzywa Komisję do poinformowania o sytuacji dotyczącej korekt opartych na ekstrapolacji w odniesieniu do szóstego programu ramowego;
283.
jest zaniepokojony, że brak postępów we wdrażaniu systemu informacyjnego Schengen II (SIS II) skłonił dyrektora generalnego DG do Spraw Wewnętrznych do tego, by zawrzeć zastrzeżenie w swoim sprawozdaniu z działalności; wzywa Komisję do poinformowania o postępach we wdrażaniu SIS II;

OLAF

284.
stwierdza, że przewodniczący Komisji do tej pory nie zdał sprawozdania przed Parlamentem na posiedzeniu plenarnym z utraty urzędu przez komisarza ds. zdrowia Johna Dalliego w dniu 16 października 2012 r.; podkreśla konieczność przestrzegania zasady domniemania niewinności i zauważa, że do dziś nie udowodniono poważnych zarzutów korupcyjnych przemysłu tytoniowego pod adresem komisarza ds. zdrowia, który nieustannie im zaprzecza;
285.
głęboko ubolewa, że według analizy Komitetu Nadzoru OLAF podczas badania zarzutów Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych popełnił poważne błędy, ponadto urząd odmawia wyjaśnień i za to również nie zostaje pociągnięty do odpowiedzialności;
286.
wskazuje na odwrócenie ciężaru dowodowego w tym przypadku, w którym nie udowadnia się winy oskarżonego, tylko sam oskarżony musi udowodnić swoją niewinność przed licznymi sądami; wskazuje na fakt, że J. Dalli zakwestionował dobrowolny charakter i zgodność z prawem swojej rezygnacji przed Sądem Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości, co może skutkować przyznaniem odszkodowania na niekorzyść podatników, a także wszczął przed władzami belgijskimi postępowanie o zniesławienie przeciwko przedsiębiorstwu Swedish Match;
287.
domaga się rzetelnego wyjaśnienia, a także pełnej i sprawnej współpracy Komisji z sądami w Belgii i na Malcie w przypadku J. Dalliego oraz niezależnego zbadania metod stosowanych w tym przypadku przez urząd;
288.
jest zaniepokojony wysokimi wskaźnikami finansowymi w zakresie wszczęcia dochodzenia ujętego w celach polityki dochodzeniowej OLAF na lata 2012 i 2013, które to wskaźniki wynoszą w sektorze celnym: 1 mln EUR, w sektorze rolnictwa: 100 000 EUR w przypadku SAPARD i ponad 250 000 dla rolnictwa; w przypadku funduszy strukturalnych: 500 000 EUR dla Europejskiego Funduszu Społecznego i Funduszu Spójności oraz 1 mln EUR dla EFRR, w sektorach pomocy zewnętrznej i wydatków scentralizowanych: 50 000 EUR, a w sektorze personelu Unii: 10 000 EUR; wyraża krytykę w związku z tym, że to zarządzające dyrekcje generalne są odpowiedzialne za ewentualne przypadki nadużyć poniżej tych wskaźników finansowych, ale nie dysponują one wykwalifikowanym personelem; uważa, że pieniądze podatników i interesy finansowe Unii są zagrożone;
289.
zwraca uwagę, że osiem miesięcy po przyjęciu przez Parlament na posiedzeniu plenarnym rezolucji 49 w sprawie ochrony interesów finansowych w 2011 r. nie otrzymał on analizy prawnej dotyczącej legalności rejestrowania prywatnych rozmów telefonicznych podczas prowadzonych przez OLAF dochodzeń administracyjnych dotyczących członków instytucji Unii i urzędników unijnych, o co Parlament zaapelował w ust. 75 tej rezolucji;
290.
jest głęboko zaniepokojony ustaleniami Komitetu Nadzoru, według których OLAF nie sprawdził w odpowiedni sposób legalności środków dochodzeniowych innych niż te, które są wyszczególnione w instrukcjach dla pracowników OLAF w sprawie procedur dochodzeniowych; stwierdza, że zagraża to poszanowaniu podstawowych praw i gwarancji procesowych dotyczących osób objętych dochodzeniem;
291.
zauważa, że łamanie podstawowych wymogów procesowych w trakcie dochodzeń przygotowawczych może podważyć legalność ostatecznej decyzji podjętej na podstawie dochodzeń prowadzonych przez OLAF; ocenia, że może to stanowić duże ryzyko, ponieważ łamanie tych wymogów mogłoby narazić Komisję na odpowiedzialność prawną;
292.
uznaje za niedopuszczalny bezpośredni udział dyrektora generalnego OLAF w niektórych działaniach dochodzeniowych, m.in. w przesłuchaniach świadków; podkreśla, że w ten sposób dyrektor generalny może stanąć w obliczu konfliktu interesów, ponieważ - zgodnie z art. 90a regulaminu pracowniczego urzędników Unii Europejskiej oraz art. 23 ust. 1 instrukcji dla pracowników OLAF w sprawie procedur dochodzeniowych - jest on organem przyjmującym skargi na dochodzenia OLAF i podejmującym decyzje o odpowiednich działaniach w sprawie ewentualnych zaniedbań dotyczących przestrzegania gwarancji procesowych;
293.
z zaniepokojeniem odnotowuje wysoką liczbę przypadków domniemanych nadużyć finansowych zgłaszanych OLAF przez służby Komisji, a następnie odrzucanych przez OLAF i przekazywanych z powrotem Komisji; stwierdza, że nie prowadzi się dokumentacji na temat działań następczych podejmowanych przez służby Komisji; oczekuje, że OLAF będzie przynajmniej rejestrował działania następcze podejmowane w tych przypadkach; domaga się przeanalizowania przypadków domniemanych nadużyć finansowych, które odrzucono i przekazano z powrotem Komisji w 2012 i 2013 r.;
294.
jest zaniepokojony wynikami dwóch badań opinii personelu OLAF oraz nieprawidłowościami w funkcjonowaniu urzędu, które wyszły na jaw po przekształceniach; zwraca się do Trybunału Obrachunkowego o przeprowadzenie kontroli uzupełniającej oraz o podjęcie dalszych działań w związku ze sprawozdaniem specjalnym nr 2/2011, tak aby zbadać skutki reorganizacji;
295.
domaga się, aby Komisja przedstawiła Komisji Kontroli Budżetowej niezredagowaną wersję opracowanego przez OLAF dokumentu D/000955 z dnia 5 lutego 2009 r. na temat niezgodnego z prawem wykorzystywania funduszy unijnych przez wysokiej rangi członka instytucji Unii;
296.
oczekuje, że zostanie poinformowany przez Komisję o wszystkich posiedzeniach forum wymiany informacji (ang. clearing house) w 2012 i 2013 r., jeżeli chodzi o uczestników tych posiedzeń i ich porządek dzienny; niepokoi się o niezależność OLAF i domaga się, aby Komitet Nadzoru przeanalizował, do jakiego stopnia posiedzenia forum wymiany informacji zagrażają niezależności OLAF;

Przemyt wyrobów tytoniowych

297.
domaga się przeglądu obowiązujących umów z czterema koncernami tytoniowymi (Philip Morris International Cooperation Inc. (PMI), Japan Tobacco International Cooperation, British American Tobacco Cooperation i Imperial Tobacco Cooperation) przy uwzględnieniu nowej dyrektywy o wyrobach tytoniowych 50 oraz ratyfikacji Protokołu do konwencji o ograniczeniu użycia tytoniu (FCTC) 51 , a także opinii Parlamentu na temat tego, czy i ewentualnie jak przedłużyć umowę o współpracy w sektorze tytoniowym z PMI;
298.
domaga się zdecydowanych działań OLAF w zwalczaniu przemytu papierosów: w biurze łącznikowym w Chinach, w Zjednoczonych Emiratach Arabskich, na Ukrainie, oraz w głównych punktach przerzutowych, a także przy Europolu, tak aby pogłębić współpracę; podkreśla przy tym znaczenie dostępu do informacji i odpowiednich baz danych;
299.
wzywa Komisję do wyjaśnienia, jakie działania należy podjąć w Unii, aby kontrolować rynek liści tytoniowych, tytoniu krojonego oraz sprzętu mechanicznego do produkcji papierosów w kontekście walki z nielegalnymi fabrykami papierosów;

Brak postępów w Bułgarii

300.
z zadowoleniem przyjmuje czytelną opinię Komisji na temat sytuacji w Bułgarii, wyrażoną w sprawozdaniu z postępów z dnia 22 stycznia 2014 r.; jest poważnie zaniepokojony brakiem postępów w ramach siedmioletniego już mechanizmu współpracy i weryfikacji, wciąż powszechną korupcją, oraz ogólną stwierdzoną trudnością w nakładaniu obowiązków i korygowaniu błędów; oczekuje od Komisji zdecydowanej postawy wobec Bułgarii oraz rzetelnej kontroli, czy w takich warunkach fundusze unijne w ogóle mogą być wydatkowane zgodnie z prawem;

Nieznaczne postępy w Rumunii

301.
z zadowoleniem przyjmuje uwagi Komisji na temat sytuacji w Rumunii, zawarte w sprawozdaniu z postępów z dnia 22 stycznia 2014 r.; jest poważnie zaniepokojony nikłymi postępami Rumunii w ramach mechanizmu współpracy i weryfikacji; zwraca uwagę na propozycje zmiany kodeksu karnego w kwestiach dotyczących konfliktu interesów w przypadku lokalnie wybieranych urzędników, a także na amnestię dla członków parlamentu winnych korupcji; w obliczu tej sytuacji uważa, że w takich warunkach wydatkowanie funduszy unijnych zgodnie z prawem jest prawie niemożliwe;

Romowie

302.
stwierdza, że Komisja zasadniczo nie jest w stanie wyjaśnić sposobu wydatkowania środków z budżetu UE przeznaczonych na integrację Romów w ich krajach pochodzenia; krytykuje fakt, że mimo strategii dotyczącej Romów, przyjętej w 2010 r., Komisja nie znalazła sposobu na wykazanie działań podejmowanych na rzecz Romów; krytykuje fakt, że Komisja nie zbiera wystarczających danych w EFS, a w rezultacie nie jest w stanie pokazać unijnym obywatelom i podatnikom, co dzięki środkom z EFS i funduszy strukturalnych zrobiono dla integracji Romów; przypomina Komisji o jej obowiązku rozliczenia się z wykorzystania pieniędzy unijnych podatników na rzecz Romów;
303.
odnotowuje coraz większą liczbę skarg organizacji społeczeństwa obywatelskiego, które zajmują się między innymi kwestiami romskimi i czują się wykluczone z dostępu do środków unijnych na skutek znacznego obciążenia biurokratycznego; wzywa Komisję do większego wspierania tych organizacji w całym procesie;

Polityka technologii informatycznych

304.
wzywa Komisję, aby zbadała ogólnodostępne i odpowiednio przeanalizowane rozwiązania w zakresie poczty elektronicznej i kalendarzy, włączając w to oprogramowanie dla użytkowników końcowych; przypomina Komisji, że dla innych elementów stosu (ang. stack), zwykle niewidocznych dla użytkowników końcowych - np. zapór sieciowych, serwerów WWW itp. - można rozważyć bezpieczną perspektywę "open source", jeżeli publiczna procedura przetargowa będzie oparta na funkcjonalnych specyfikacjach, nie zaś na marce produktów;
305.
jest zaniepokojony sytuacją faktycznego uzależnienia instytucji Unii od konkretnych dostawców oprogramowania; ubolewa, że mimo tej świadomości Komisja nie poczyniła w 2012 r. żadnych kroków w kierunku przygotowania otwartych, publicznych procedur przetargowych w zakresie technologii informatycznych, w oparciu o przejrzyste kryteria i funkcjonalne specyfikacje, nie zaś nazwy firmowe;
306.
przypomina, że zakres zamówienia SACHA II oraz określony w nim pełny zestaw produktów konkretnych marek był tak szeroki, że jedynie bardzo mała liczba kontrahentów mogła wziąć udział w otwartej publicznej procedurze przetargowej; wzywa Komisję, aby przygotowywała otwarte publiczne procedury przetargowe o mniejszym zakresie, aby umożliwić większej liczbie podmiotów udział w takich zamówieniach oraz zwiększyć różnorodność ofert;
307.
wzywa Komisję do zadbania o to, aby wszelkie próby konsolidacji struktury TIK zmierzały w kierunku powszechnie akceptowanych otwartych standardów, stosowanych przez wielu dostawców, które można wprowadzić w oparciu o otwarte oprogramowanie; przypomina, że dzięki lokalnemu archiwizowaniu poczty elektronicznej łatwiej jest uniknąć dostępu do niej przez obce podmioty z uwagi na jej lokalizację;

Analizy oraz doradztwo/konsultacje podmiotów zewnętrznych

308.
zauważa, że Komisja nie była w stanie dostarczyć Parlamentowi ze swojego systemu ABAC - w formacie możliwym do odczytu maszynowego, takim jak tabela Excel lub plik CSV - jasnego, zwięzłego wykazu tematów wszystkich analiz, a także szczególnej kwestii zewnętrznego doradztwa/konsultacji świadczonych na rzecz Komisji przez podmioty zewnętrzne, z podaniem nazw tych podmiotów oraz kraju, w którym każdy podmiot ma siedzibę, a także ze wskazaniem daty przeznaczenia środków budżetowych przez urzędników zatwierdzających na analizy lub zewnętrzne doradztwo, w rozbiciu na lata, począwszy od 2009 r. aż do 2013 r.; oczekuje przedłożenia tego wykazu Komisji Kontroli Budżetowej do dnia 1 maja 2014 r.;

Budżet UE a uzyskiwane rezultaty

Plany zarządzania i roczne sprawozdania z działalności

309.
stwierdza, że cele określone w art. 38 ust. 3 lit. e) rozporządzenia finansowego (UE, Euratom) nr 966/2012, które należy mierzyć za pomocą wskaźników, zostały w dużej mierze przejęte przez dyrektorów generalnych jako cele w ich planach zarządzania; ponadto zwraca uwagę, że w swoich rocznych sprawozdaniach z działalności dyrektorzy generalni powinni informować, jakie wyniki osiągnięto i w jakim stopniu wyniki te uzyskały pożądany skutek;
310.
z zadowoleniem przyjmuje fakt, że w myśl ograniczenia liczby celów i wskaźników Komisja wprowadziła w swoim dokumencie roboczym (część I) do projektu budżetu ogólnego na rok budżetowy 2014 (zob. COM(2013) 450) założenia programowe dotyczące wydatków operacyjnych;
311.
podziela krytykę Trybunału Obrachunkowego (sprawozdanie roczne za 2012 r., pkt 10.9), że cele przejęte ze strategicznych dokumentów o charakterze politycznym lub ustawodawczym często nie są dostatecznie konkretne, aby można je wykorzystać w planach zarządzania i rocznych sprawozdaniach z działalności;
312.
podkreśla, że te "cele przejęte ze strategicznych dokumentów o charakterze politycznym" często dotyczą obszarów polityki, w których Unia nie posiada wyłącznych kompetencji; w związku z tym wzywa dyrektorów generalnych do wyznaczenia celów, które dokładnie odpowiadają kompetencjom Unii, przy pełnym poszanowaniu zasady pomocniczości;
313.
ubolewa, że oceny nie stanowiły użytecznego źródła dowodów, którymi można by się posiłkować w sprawozdawczości na temat osiągnięć polityki w rocznych sprawozdaniach z działalności oraz że głównym powodem tej sytuacji był fakt, że w ocenach kładzie się nacisk raczej na kwestie operacyjne, a nie na osiąganie wyników, i że Komisja ma wątpliwości co do jakości informacji przekazywanych przez organy państw członkowskich;

Sprawozdanie oceniające przewidziane w art. 318 TFUE

314.
ubolewa, że zamiast skupić się na realizacji najważniejszych celów Unii, Komisja opracowała szereg podsumowań ocen dotyczących programów Unii Europejskiej we wszystkich obszarach wydatków w wieloletnich ramach finansowych na lata 2007-2013, zgodnie z obecnymi liniami budżetowymi;
315.
przypomina, że dnia 17 kwietnia 2013 r. Parlament ponaglił Komisję, aby zmodyfikowała strukturę sprawozdania oceniającego przewidzianego w art. 318, "rozróżniając politykę wewnętrzną od zewnętrznej i koncentrując się - w sekcji dotyczącej polityki wewnętrznej - na strategii »Europa 2020«" oraz kładąc "nacisk na postępy w realizacji inicjatyw przewodnich" 52 ;
316.
z zadowoleniem przyjmuje zamiar Komisji, by poprawić sprawozdawczość dotyczącą wyników w rocznych sprawozdaniach z działalności jej dyrekcji generalnych, ściślej powiązać roczne plany zarządzania i roczne sprawozdania z działalności ze sprawozdaniem oceniającym sporządzanym na podstawie art. 318 oraz przyjmować sprawozdanie oceniające równolegle ze sprawozdaniem podsumowującym;
317.
z zadowoleniem przyjmuje zamiar Komisji, by opracować i podzielić sprawozdanie oceniające w oparciu o nową podstawę oceny wykonania, wprowadzoną w wieloletnich ramach finansowych na lata 2014-2020; ponownie podkreśla, że taka podstawa oceny wykonania powinna obejmować następujące trzy główne elementy: osiągnięcie celów programu (wyniki), należyte zarządzanie programem przez Komisję i państwa członkowskie oraz sposób, w jaki wyniki programu i należyte zarządzanie finansami przyczyniają się do realizacji najważniejszych celów Unii;
318.
przypomina, że aby zapewnić należyte zarządzanie finansami Unii, Komisja administruje centralną bazą danych o wykluczeniach - bazą danych o podmiotach wykluczonych z finansowania unijnego z takich powodów, jak niewypłacalność, prawomocne wyroki sądowe za oszustwo, korupcja, decyzje instytucji zamawiających w przypadku poważnego uchybienia zawodowego i konflikty interesów; ubolewa, że centralna baza danych o wykluczeniach administrowana przez Komisję nie jest dostępna opinii publicznej lub posłom do Parlamentu; przypomina, że podobna baza danych wykluczonych firm administrowana przez Bank Światowy jest publiczna; zwraca się do Komisji o upublicznienie centralnej bazy danych o wykluczeniach.

REZOLUCJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO

z dnia 3 kwietnia 2014 r.

w sprawie sprawozdań specjalnych Trybunału Obrachunkowego w kontekście absolutorium dla Komisji za rok 2012

PARLAMENT EUROPEJSKI,

-
uwzględniając budżet ogólny Unii Europejskiej na rok budżetowy 2012 53 ,
-
uwzględniając skonsolidowane sprawozdanie finansowe Unii Europejskiej za rok budżetowy 2012 (COM(2013) 570 - C7-0237/2013) 54 ,
-
uwzględniając sprawozdanie roczne Trybunału Obrachunkowego dotyczące wykonania budżetu za rok budżetowy 2012 wraz z odpowiedziami instytucji 55 oraz sprawozdania specjalne Trybunału Obrachunkowego,
-
uwzględniając poświadczenie wiarygodności 56 , jak również legalności i prawidłowości transakcji leżących u ich podstaw przedstawione przez Trybunał Obrachunkowy w odniesieniu do roku 2012 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
-
uwzględniając decyzję z dnia 3 kwietnia 2014 r. w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2012, sekcja III - Komisja 57 oraz rezolucję zawierającą uwagi, stanowiącą integralną część tej decyzji,
-
uwzględniając sprawozdania specjalne Trybunału Obrachunkowego sporządzane zgodnie z art. 287 ust 4 akapit drugi Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
-
uwzględniając zalecenie Rady z dnia 18 lutego 2014 r. w sprawie udzielenia Komisji absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2012 (05848/2014 - C7-0048/2014),
-
uwzględniając art. 317, 318 i 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej oraz art. 106a Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej,
-
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich 58 , w szczególności jego art. 55, 145, 146 i 147,
-
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 59 , w szczególności jego art. 62, 164, 165 i 166,
-
uwzględniając swoje poprzednie decyzje i rezolucje w sprawie absolutorium z wykonania budżetu,
-
uwzględniając art. 76 Regulaminu i załącznik VI do Regulaminu,
-
uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A7-0222/2014),
A.
mając na uwadze, że na mocy art. 17 ust. 1 Traktatu o Unii Europejskiej Komisja wykonuje budżet i zarządza programami, zaś na mocy art. 317 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej dokonuje tego we współpracy z państwami członkowskimi na własną odpowiedzialność, zgodnie z zasadą należytego zarządzania finansami,
B.
mając na uwadze, że sprawozdania specjalne Trybunału Obrachunkowego dostarczają informacji na temat problemów związanych z wdrażaniem środków, które to informacje są przydatne Parlamentowi jako organowi udzielającemu absolutorium,
C.
mając na uwadze, że jego uwagi dotyczące sprawozdań specjalnych Trybunału Obrachunkowego stanowią integralną część ww. decyzji Parlamentu z dnia 3 kwietnia 2014 r. w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2012, sekcja III - Komisja,

Część I Sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego nr 8/2012 pt. "Ukierunkowanie pomocy na modernizację gospodarstw rolnych"

1.
z zadowoleniem przyjmuje sprawozdanie specjalne Europejskiego Trybunału Obrachunkowego w sprawie ukierunkowania pomocy na modernizację gospodarstw rolnych oraz zasadniczo popiera zawarte w nim zalecenia;
2.
przypomina, że kwota szczególnego działania 121, w ramach którego dofinansowuje się projekty inwestycyjne mające na celu modernizację gospodarstw rolnych, wynosi w sumie 11,1 mld EUR i jest finansowana z Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) (dane finansowe pochodzą ze stycznia 2012 r.; w tym 630 mln EUR z oceny funkcjonowania reformy WPR oraz Europejskiego planu naprawy gospodarczej (EPNG)), co w całym okresie programowania stanowi około 11 % wszystkich planowanych wydatków UE na rozwój obszarów wiejskich w UE; zauważa, że z działania 121 skorzystały wszystkie państwa członkowskie;
3.
wzywa Komisję do poprawy wspólnych ram monitorowania i oceny, tak aby zaoferować państwom członkowskim i Komisji skuteczne narzędzie, które umożliwi generowanie odpowiednich danych celem ich wykorzystania do monitorowania wyników uzyskanych dzięki środkom przeznaczonym na działanie 121; podkreśla potrzebę opracowania wiarygodnych wskaźników, które umożliwią dokonywanie porównań między państwami członkowskimi (lub regionami) oraz monitorowanie stanu realizacji priorytetów Unii;
4.
jest zdania, że państwa członkowskie muszą mieć wspólny system monitorowania i oceny w celu zapewnienia Komisji możliwości analizy zakresu postępów i realizacji określonych celów oraz ich wpływu i skuteczności na szczeblu Unii;
5.
uważa, że stosowanie pomocy na rzecz modernizacji gospodarstw rolnych na różnych obszarach musi cechować pewien stopień jednorodności, zatem konieczne jest unikanie rozproszenia w obszarach regulacji, stosowania i możliwości finansowych oraz zapewnienie jednolitości w zakresie stosowania tego działania przez państwa członkowskie;
6.
podkreśla znaczenie wzmacniania skuteczności działań strukturalnych dotyczących gospodarstw rolnych, w szczególności działań, których celem jest modernizacja i które są niezbędne w celu zwiększenia wydajności i konkurencyjności; zauważa, że w związku z powyższym na działania te należy zapewnić w budżecie wystarczające środki, biorąc pod uwagę obecny znaczący deficyt oraz uwzględniając warunki silnej konkurencyjności w sektorze unijnego rolnictwa i postępującą liberalizację światowych rynków i handlu;
7.
odnotowuje, że dwa z dziesięciu zbadanych programów rozwoju obszarów wiejskich (PROW) zawierały wyraźny dowód na dobre ukierunkowanie działania 121 [Włochy (Wenecja Euganejska) i Węgry]; zauważa, że sześć innych PROW zawierało znikome dowody na tego rodzaju ukierunkowanie [Belgia (Walonia), Niemcy (BadeniaWirtembergia), Hiszpania (Katalonia), Francja, Rumunia (14) i Portugalia]; zauważa, że dwa PROW (Luksemburg i Polska) nie zawierały wystarczających dowodów na ukierunkowanie działania 121; zauważa, że Komisja zatwierdziła jednak wszystkie dziesięć PROW;
8.
przyjmuje do wiadomości propozycję Komisji, zgodnie z którą w następnym okresie programowania kwalifikowalne mają być wyłącznie wydatki, które zostały poniesione i które zostały zatwierdzone przez właściwy organ;
9.
biorąc pod uwagę złożoność i różnorodność różnych struktur rolnych w Unii, jest zdania, że konieczne jest utrzymanie szczególnego wsparcia na rzecz modernizacji systemów działalności o charakterze zrzeszeniowym realizujących cele związane z rolnictwem, ponieważ na podstawie obiektywnych danych wykazano, że systemy te rozwiązują problemy niedostatecznego wymiaru ekonomicznego lub zmiany pokoleniowej;
10.
wzywa Trybunał Obrachunkowy do przedstawienia kryteriów kosztów i korzyści, na których oparł on swoje zalecenia, oraz konkretnych niezbędnych kryteriów oceny innowacyjności;

Część II Sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego nr 11/2012 pt. "Pomoc bezpośrednia udzielana na krowy mamki i maciorki oraz kozy w ramach częściowego wdrażania SPJ"

11.
zwraca się do Komisji, by dodała wymóg ukierunkowania dotyczący systemów pomocy bezpośredniej powiązanej z wielkością produkcji; zauważa, że przepisy wykonawcze Komisji powinny nakładać na państwa członkowskie wymóg identyfikacji obszarów rolnych, na których powiązane z wielkością produkcji premie za zwierzęta mogłyby mieć wyraźnie korzystne skutki i na których nie istnieją realne opłacalne alternatywy, oraz wymóg uzasadnienia tego wyboru;
12.
zobowiązuje Komisję, by wraz z państwami członkowskimi sprecyzowała, które rodzaje szczególnej działalności rolniczej są najodpowiedniejsze do utrzymania produkcji rolnej i działalności gospodarczej w regionach o niewielu alternatywach gospodarczych oraz do zapewnienia korzyści środowiskowych, a także by skoncentrowała wsparcie na gospodarstwach rolnych i szczególnej działalności rolniczej w regionach o niekorzystnych warunkach gospodarowania i zagrożonych pod względem środowiskowym, społecznym i gospodarczym;
13.
zwraca się do Komisji o określenie wymogów i zasad monitorowania, których powinny przestrzegać państwa członkowskie w przypadku systemów pomocy dla sektorów zwierzęcych, oraz o uwzględnienie ich w instrumencie prawnym, zobowiązującym państwa członkowskie do stosowania odpowiednich wskaźników wyników i aktualnych danych, które byłyby dobrze powiązane z przewidywanymi rezultatami systemów pomocy dla sektorów zwierzęcych; jest zdania, że Komisja powinna wdrożyć stałe ramy monitorowania, które określałyby całą pomoc bezpośrednią wypłacaną w celu wsparcia sektorów zwierzęcych w państwach członkowskich, w tym pomoc krajową i wsparcie w ramach filaru II;
14.
zobowiązuje Komisję, by wraz z państwami członkowskimi przeprowadziła kompleksową ocenę skuteczności poszczególnych systemów wsparcia, a tam gdzie to stosowne, przeprowadziła ocenę oddziaływania alternatywnych środków wsparcia mających na celu poprawę jakości produkcji i zwiększenie konkurencyjności, np. poprzez zachęcenie do ulepszania stad;

Część III Sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego nr 13/2012 pt. "Pomoc rozwojowa Unii Europejskiej na rzecz dostępu do wody pitnej i podstawowej infrastruktury sanitarnej w krajach Afryki Subsaharyjskiej"

15.
zauważa, że dostęp do czystej wody pitnej i podstawowej infrastruktury sanitarnej został uznany za jedno z powszechnych praw człowieka i ma ogromne znaczenie dla ludzkiego zdrowia 60 i dobrobytu; odnotowuje ponadto powodzenie projektu "Zmniejszanie różnic" w małych miastach północnej Nigerii, o którym uwagi zamieszczono w omawianym sprawozdaniu specjalnym Trybunału Obrachunkowego;
16.
wyraża ubolewanie w związku z ustaleniami Trybunału Obrachunkowego, który stwierdził, że mniej niż połowa z 23 skontrolowanych przez niego projektów przyniosła rezultaty zaspokajające potrzeby beneficjentów oraz że w przypadku większości przeanalizowanych projektów rezultaty wydają się nietrwałe, często z powodu braku odpowiednich ustaleń dotyczących pokrywania kosztów eksploatacji zainstalowanego sprzętu;
17.
popiera zalecenie Trybunału Obrachunkowego, zgodnie z którym w celu maksymalizacji korzyści z wydatków Unii na rozwój w tym obszarze i sektorze Komisja powinna zapewnić odpowiednie stosowanie wprowadzonych przez siebie procedur, w szczególności procedur dotyczących następujących kwestii na etapie oceny projektu:
a)
definicja jasnych celów projektu (ilość, rodzaj urządzeń, lokalizacja, beneficjenci bezpośredni i pośredni);
b)
opis i uzasadnienie proponowanych rozwiązań technologicznych (w stosownym przypadku, ze wskazaniem opcji alternatywnych); oraz
c)
ustanowienie obiektywnych weryfikowalnych wskaźników postępów, a także wartości bazowych i skwantyfikowanych wartości docelowych dla rezultatów projektów;
18.
popiera ustalenia Trybunału Obrachunkowego, zgodnie z którymi Komisja powinna przeprowadzić odpowiednią analizę ekonomiczną i finansową umożliwiającą łatwą identyfikację oczekiwanych źródeł finansowania projektu w przyszłości (w tym szacowane kwoty wkładu i terminy), aby zapewnić trwałość komponentów zaopatrzenia w wodę i sanitarnych zarówno pod względem finansowym, jak i technicznym;
19.
podkreśla, że w celu odpowiedniego podziału kosztów eksploatacyjnych należy określić, w jakim stopniu z systemu zapatrzenia w wodę korzystały indywidualne gospodarstwa domowe i instytucje publiczne, takie jak szkoły i ośrodki zdrowia, a w jakim stopniu był on wykorzystywany przez sektor przemysłowy lub rolniczy;
20.
uznaje, że w sytuacji, w której realizacja projektów zależy od finansowania, wsparcia technicznego lub innego działania ze strony rządów i władz lokalnych krajów partnerskich, ich zaangażowanie jest konieczne, aby zapewnić trwałość; wyraża zaniepokojenie, że w przypadku trzech projektów, w ramach których podjęto formalne zobowiązania, zobowiązań tych nie wypełniono, a w przypadku pozostałych 20 projektów nie podjęto żadnych zobowiązań formalnych;
21.
z zadowoleniem przyjmuje zalecenie Trybunału Obrachunkowego dla Komisji, by ta dogłębnie rozważyła, przed zatwierdzeniem projektu, czy warunki gwarantujące powodzenie jego realizacji, w tym zobowiązania kraju partnerskiego, mają szanse zostać spełnione;
22.
zachęca Komisję do włączenia gospodarki ściekami do wszystkich przyszłych projektów, które promują skuteczne i odpowiedzialne korzystanie z wody oraz odprowadzanie i oczyszczanie ścieków, oraz do zachęcają do ochrony i zachowania powierzchniowych działów wodnych w Afryce Subsaharyjskiej;

Część IV Sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego nr 14/2012 pt. "Wdrożenie przepisów UE dotyczących higieny w ubojniach w krajach, które przystąpiły do UE od 2004 r."

23.
podkreśla znaczenie gwarantowania bezpieczeństwa żywności i pasz oraz ochrony zdrowia publicznego wszystkich obywateli Unii;
24.
odnotowuje sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego pt. "Wdrożenie przepisów UE dotyczących higieny w ubojniach w krajach, które przystąpiły do UE od 2004 r." i zawarte w nim zalecenia;
25.
wyraża zaniepokojenie w związku ze znaczną liczbą niedociągnięć zgłoszonych przez Trybunał Obrachunkowy:

Uchybienia wykryte przez Trybunał

KomisjaP.cz.Zakłady
Liczba% Liczba%
Nadzór
Wdrożenie prawodawstwaCzęściowy przegląd
MANCP3/560 %
Kontrole weterynaryjne4/580 %
W ubojniach
Wymogi dotyczące wdrożenia3/560 %9/2536 %
HACCP5/2520 %
Własny program kontroli przedsiębiorstw sektora spożywczego3/560 %5/2520 %
Identyfikowalność6/2524 %
Szkolenie
BTSFRamy i monitorowanie
Wytyczne i dobre praktyki3/560 %
Przekazywanie funduszy UE
Minimalny pięcioletni okres5/5100 %2/258 %
Kryteria zatwierdzania projektów1/520 %2/258 %
26.
wzywa państwa członkowskie do uwzględnienia ustaleń i zaleceń Trybunału Obrachunkowego; zachęca państwa członkowskie do ulepszenia wieloletnich krajowych planów kontroli, tak aby skutecznie prowadzić kontrole weterynaryjne, opracować krajowe wytyczne, dzięki którym można by zapobiec niedociągnięciom wskazanym w ramach kontroli przeprowadzonej przez Trybunał Obrachunkowy, oraz zapewnić lepsze wytyczne i szkolenia przeznaczone dla przedsiębiorstw sektora spożywczego;
27.
wyraża ubolewanie z powodu ograniczonej reakcji państw członkowskich na ustalenia kontroli Trybunału Obrachunkowego; wyraża ubolewanie, że np. w obliczu niedociągnięć wykrytych w kluczowym obszarze kontroli weterynaryjnych tylko jedno z czterech zainteresowanych państw członkowskich wyraziło zamiar podjęcia działań;
28.
gorąco zachęca Komisję do ulepszenia systemu nadzoru kontroli urzędowych w sektorze żywności i pasz oraz wierzy, że rozporządzenie (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady 61 w sprawie kontroli urzędowych paszy i żywności jest krokiem w dobrym kierunku;
29.
ponadto wzywa Komisję, aby bez dalszej zwłoki ukończyła monitorowanie realizacji przez państwa członkowskie wcześniejszych zaleceń wynikających z przeglądu wdrożenia pakietu higienicznego z 2004 r.; wzywa Komisję, aby ulepszyła wytyczne i nadzór nad przygotowywaniem i realizacją przez państwa członkowskie wieloletnich krajowych planów kontroli oraz podjęła działania zapewniające skuteczniejsze działania szkoleniowe;
30.
wyraża ubolewanie, że z powodu zdecentralizowanej struktury zarządzania nie są dostępne informacje na temat liczby ani udziału procentowego działalności ubojowej ubojni zgodnej z prawodawstwem Unii dotyczącym higieny sprzed finansowania w ramach programu SAPARD oraz działalności ubojowej ubojni po realizacji projektów finansowanych w ramach programu SAPARD, przez co nie jest możliwe dokonanie pełnej oceny skuteczności projektów oraz rzeczywistego wkładu i rzeczywistych wyników;
31.
zauważa, że badanie kompleksowe ocen ex post programu SAPARD sfinansowane przez Komisję i przeprowadzone przez KPMG (Węgry) wskazuje, że w odniesieniu do wparcia przyznanego w celu spełnienia norm i dostosowania się do dorobku prawnego Unii "najważniejsze wyniki osiągnięto w dziedzinie higieny, warunków sanitarnych i weterynaryjnych oraz środowiska"; zauważa również jednak, że powyższe badanie zostało oparte na ankiecie wypełnionej przez beneficjentów, a skuteczność wsparcia przyznanego z programu SAPARD w ramach działania II (Poprawa przetwórstwa i marketingu artykułów rolnych i rybnych) uważa się za znacząco większą w odniesieniu do pomocy w osiągnięciu zgodności z normami środowiskowymi Unii (97 % beneficjentów odnotowało "pewną skuteczność"), w porównaniu ze skutecznością na poziomie jedynie 46 % w odniesieniu do pomocy w osiągnięciu pełnej zgodności z (wszelkimi) właściwymi normami UE, w tym normami dotyczącymi higieny;
32.
wyraża ubolewanie, że wybrany przez Komisję sposób oceny programów SAPARD w państwach członkowskich nie umożliwił przeprowadzenia ocen jakościowych ani ilościowych skuteczności funduszy unijnych oraz ograniczył opcje oceny na poziomie programu wyłącznie do oceny jakościowej; wyraża ubolewanie z powodu braku jasnych i szczegółowych kryteriów w rozporządzeniu w sprawie programu SAPARD dotyczących wsparcia dla ubojni; wzywa Komisję do przestrzegania metod pozwalających na określenie wymiernych celów zarówno na poziomie programu, jak i działania;

Część V Sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego nr 15/2012 pt. "Zarządzanie konfliktami interesów w wybranych agencjach UE"

33.
z zadowoleniem przyjmuje sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące czterech wybranych agencji, ponieważ ich bezstronność jest w największym stopniu narażona na ryzyko ze względu na ich szerokie uprawnienia decyzyjne w obszarach o istotnym znaczeniu dla zdrowia i bezpieczeństwa konsumentów; zauważa, że sprawozdanie to powstało na wniosek Parlamentu, który zwrócił się Trybunału Obrachunkowego o kompleksową analizę przyjętych przez agencje metod zarządzania sytuacjami potencjalnego konfliktu interesów; popiera wszystkie zalecenia Trybunału Obrachunkowego;
34.
przypomina, że agencje wykonują zadania techniczne, operacyjne i regulacyjne oraz odgrywają ważną rolę we wdrażaniu strategii politycznych Unii oraz ich uwidacznianiu; podkreśla ogromne znaczenie autonomii i niezależności agencji;
35.
przypomina, że wszystkie unijne instytucje, agencje i wspólne przedsiębiorstwa są narażone, bez wyjątku, na ryzyko wystąpienia konfliktu interesów; podkreśla jednak szczególne potrzeby agencji zdecentralizowanych w dziedzinie zarządzania konfliktami interesów ze względu na dużą różnorodność podmiotów, które są powiązane z ich działalnością;
36.
przypomina, że niewłaściwe zarządzanie konfliktami interesów może znacząco i trwale zaszkodzić wizerunkowi unijnych instytucji oraz zachwiać wiarę obywateli w zdolność tych instytucji do służenia interesom społeczeństwa;
37.
przypomina, że Parlament odroczył zatwierdzenie sprawozdań finansowych Europejskiej Agencji ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA) 62 i Europejskiej Agencji Leków (EMA) 63 za rok 2010, częściowo z powodu niezadowalającego, w uznaniu Parlamentu, zarządzania konfliktami interesów;
38.
wyraża ubolewanie, że nie istnieją obecnie kompleksowe unijne ramy regulacyjne dotyczące konfliktu interesów, które zapewniałyby porównywalne podstawowe wymogi w zakresie niezależności i przejrzystości, mające zastosowanie do wszystkich unijnych agencji;
39.
uznaje użyteczność wytycznych OECD dotyczących zarządzania konfliktami interesów, które to wytyczne stanowią międzynarodowe ramy odniesienia w tej dziedzinie; podkreśla jednak, że chociaż wytyczne OECD stanowią międzynarodowe ramy odniesienia, to dotyczą one głównie konfliktów interesów pojawiających się wśród pracowników sektora publicznego i w związku z tym nie można ich skutecznie stosować w przypadku ewentualnych konfliktów interesów między organami kierowniczymi lub innymi organami biorącymi udział w pracach agencji, takimi jak zarządy i panele ekspertów; niemniej jednak uznaje użyteczność "zestawu narzędzi" OECD, a zwłaszcza listy kontrolnej dotyczącej prezentów, korzyści itd., jak również zalecenia dotyczące sankcji, konieczności weryfikacji kompletności i zawartości deklaracji o braku konfliktu interesów oraz wymogu wykorzystywania wiedzy i wykrywania ryzyka konfliktu interesów;
40.
przypomina, że po trzech latach analiz i negocjacji Komisja, Rada i Parlament przyjęły ostatecznie w lipcu 2012 r. tzw. wspólne podejście, czyli umowę polityczną na temat przyszłości i reformy agencji zdecentralizowanych; z zadowoleniem przyjmuje fakt, że Komisja niewiele później przyjęła plan działania dotyczący stosowania tego wspólnego podejścia; zauważa, że zarządzanie konfliktami interesów w agencjach i zapobieganie im było jednym z priorytetowych działań Komisji na 2013 r., ubolewa jednak, że zamierzała ona wziąć na siebie cały ciężar realizacji i uruchomienia tych działań;
41.
zwraca uwagę Komisji na konieczność stworzenia wspólnych ram regulacyjnych w tej dziedzinie; podkreśla, że powinno to być wspólne działanie i domaga się, by Parlament był w nie ściśle włączony; wzywa Komisję do przestrzegania zaproponowanego terminu realizacji tego działania oraz do przedstawienia przed końcem maja 2014 r. organowi udzielającemu absolutorium sprawozdania w sprawie wyników oraz załączenia do niego odpowiednich wniosków ustawodawczych;
42.
wzywa Komisję, by pamiętała o potrzebie zachowania równowagi między ryzykiem a korzyściami, zwłaszcza między zarządzaniem konfliktami interesów z jednej strony a celem uzyskania najlepszego możliwego doradztwa naukowego z drugiej strony; z zaniepokojeniem zauważa ponadto, że przyjmowanie norm etycznych, kodeksów i wytycznych nie gwarantuje, że nie wystąpi konflikt interesów; zauważa, że będzie to raczej wymagało wdrożenia prostych i możliwych do zastosowania norm w połączeniu z regularną i skuteczną kontrolą ex ante i ex post ich stosowania oraz jasno określonymi sankcjami, co wpisuje się w kulturę rzetelności, uczciwości i przejrzystości;
43.
stwierdza, że Trybunał Obrachunkowy zidentyfikował wiele znacznych niedociągnięć, które dotyczą problemów pojawiających się po zakończeniu pełnienia obowiązków (zjawiska "drzwi obrotowych" i wykorzystywania poufnych informacji); podkreśla, że problem ten nie ogranicza się wyłącznie do agencji; zauważa, że ze względu wpływ tego problemu na wizerunek Komisji i na zaufanie obywateli europejskich Komisja musi niezwłocznie zająć się tymi kwestiami w drodze działań, które powinny podjąć zarówno agencje, jak i wszystkie unijne instytucje;
44.
z zadowoleniem przyjmuje decyzję Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich w sprawie przeprowadzenia dochodzenia z własnej inicjatywy dotyczącego występowania konfliktu interesów w postaci zjawiska "drzwi obrotowych" w związku z kilkoma przypadkami, które wystąpiły w Komisji w ostatnim czasie; zgadza się z ostrzeżeniem rzecznika, że choć odpowiednie zarządzanie konfliktami interesów jest kluczowe z punktu widzenia dobrego zarządzania i etycznego postępowania, to nie wszystkie problemy w zarządzaniu i problemy etyczne są faktycznie spowodowane konfliktem interesów, stąd potrzeba zajęcia się problemem konfliktu interesów w ścisłym rozumieniu tego terminu i promowania strategii szkoleniowych i zapobiegających takim konfliktom w unijnych instytucjach;
45.
wyraża zaniepokojenie tym, że żadna z czterech wybranych agencji nie zarządzała konfliktami interesów w sposób w pełni zadowalający w momencie przeprowadzania analizy przez Trybunał Obrachunkowy;
46.
uważa, że główna wartość dodana sprawozdania specjalnego nr 15/2012 Trybunału Obrachunkowego polega na regularnym monitorowaniu postępów agencji pod względem zarządzania konfliktami interesów i zapobiegania im; z zadowoleniem przyjmuje fakt, że w związku z kontrolami przeprowadzonymi przez Trybunał oraz dzięki przeprowadzonym przez Parlament procedurom przeglądu i zatwierdzania na potrzeby udzielania absolutorium za lata 2010 i 2011, znaczne ulepszenia zostały już dokonane w objętych nimi agencjach;
47.
wzywa Trybunał Obrachunkowy do dalszego monitorowania działań podjętych przez agencje w celu realizacji jego zaleceń oraz do objęcia zakresem jego kontroli pozostałych agencji, a także do przedstawienia uwag w sprawozdaniu specjalnym dotyczącym tej kwestii w najbliższej przyszłości; wzywa agencje do dalszego informowania organu udzielającego absolutorium o postępach poczynionych w tej dziedzinie;
48.
podkreśla znaczenie koordynacji oraz wymiany informacji i dobrych praktyk między unijnymi agencjami; przypomina o ważnej roli, jaką odgrywa sieć agencji w koordynowaniu wymiany informacji, zarówno między samymi agencjami, jak i między agencjami a Komisją, Trybunałem Obrachunkowym i Parlamentem;
49.
zwraca uwagę na istotne znaczenie określenia, które agencje i które obszary ich działalności są najbardziej narażone na ryzyko wystąpienia konfliktu interesów; w tym kontekście z zadowoleniem przyjmuje przegląd rejestru służącego przejrzystości dotyczącego grup lobbystów pracujących w unijnych instytucjach i wzywa Komisję oraz agencje do wdrożenia wynikających z tego przeglądu środków, które dotyczą potencjalnych konfliktów interesów;
50.
zauważa, że wysoki poziom przejrzystości ma kluczowe znaczenie dla zmniejszenia ryzyka wystąpienia konfliktu interesów; wzywa wszystkie agencje do udostępnienia na ich stronach internetowych list członków ich zarządów, kadry kierowniczej oraz zewnętrznych i wewnętrznych ekspertów wraz z ich deklaracjami o braku konfliktu interesów oraz życiorysami; proponuje również, aby sprawozdania z posiedzeń zarządu były regularnie publikowane;
51.
zauważa, że ze względu na bieżącą politykę oszczędnościową zmniejszanie liczby personelu w administracji publicznej i powierzanie realizacji zadań podmiotom sektora prywatnego znacznie zwiększa ryzyko wystąpienia konfliktu interesów; postuluje wzmocnienie unijnej służby cywilnej;
52.
popiera zalecenie Trybunału Obrachunkowego, w którym wzywa się wszystkie instytucje i organy zdecentralizowane Unii do zbadania, czy zalecenia zawarte w sprawozdaniu specjalnym nr 15/2012 są adekwatne i mają do nich zastosowanie;

Część VI Sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego nr 16/2012 pt. "Skuteczność systemu jednolitej płatności obszarowej jako systemu przejściowego mającego na celu wsparcie rolników w nowych państwach członkowskich"

53.
z zadowoleniem przyjmuje sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego pt. "Skuteczność systemu jednolitej płatności obszarowej jako systemu przejściowego mającego na celu wsparcie rolników w nowych państwach członkowskich" oraz popiera zawarte w nim zalecenia;
54.
uważa, że w przyszłości wsparcie dochodów należy kierować do czynnych zawodowo rolników, którzy prowadzą działalność rolniczą; uważa w szczególności, że należy wykluczyć możliwość korzystania ze wsparcia dochodów w ramach systemu jednolitej płatności obszarowej (SAPS) w przypadku podmiotów publicznych, które zarządzają gruntami państwowymi i nie zajmują się w żaden inny sposób działalnością rolniczą; odnotowuje, mając na uwadze nową WPR, że państwa członkowskie powinny dopilnować, by pomoc finansowa była wypłacana, bez żadnych wyjątków, jedynie rolnikom czynnym zawodowo; jest zdania, że Komisja powinna zapewnić spójne wdrażanie tych zasad w państwach członkowskich, aby zagwarantować na przykład wykluczenie tych samych rodzajów beneficjentów we wszystkich państwach członkowskich;
55.
podkreśla, że należy jasno zdefiniować kryteria kwalifikowalności gruntów do przyznania pomocy i ograniczyć ją do działek, na których zasady dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska wymagają prowadzenia działalności rolniczej; odnotowuje, mając na uwadze nową WPR, że należy jasno określić kryteria kwalifikowalności gruntów, aby wykluczyć z programu pomocy te grunty, które nie przyczyniają się do zwiększenia produktywności rolniczej ani do aktywnego wspierania wartości ekologicznej gruntów; jest ponadto zdania, że pomoc powinna być wypłacana tylko w przypadku gruntów, na których prowadzona jest regularnie ściśle określona działalność;
56.
popiera zalecenie Trybunału Obrachunkowego i wniosek Komisji dotyczący bardziej zrównoważonego rozdziału pomocy poprzez wprowadzenie kilku środków, takich jak stopniowe zmniejszanie i ograniczanie płatności bezpośrednich oraz regionalny przydział pułapów krajowych;
57.
wzywa Komisję do przeanalizowania, w jakim stopniu na skuteczność i efektywność płatności bezpośrednich niekorzystny wpływ wywierają problemy strukturalne i ceny gruntów; uważa, że w oparciu o tę analizę Komisja powinna podjąć działania uzupełniające, mające na celu restrukturyzację sektora i zwiększenie jego konkurencyjności;
58.
zachęca państwa członkowskie do konsultacji z Komisją w zakresie przygotowań do wprowadzenia w przyszłości systemu opartego na uprawnieniach; uważa, że państwa członkowskie mogłyby w szczególności skorzystać z pomocy Komisji w zakresie identyfikacji kluczowych wymogów, które muszą spełnić organy administracji krajowej oraz rolnicy;
59.
wyraża ubolewanie, że nowa WPR, zwłaszcza w zakresie płatności bezpośrednich, nie uwzględnia szczegółowych celów ani oczekiwanych wyników; zauważa, że oznacza to, iż środki z największej pozycji budżetu unijnego są wypłacane bez wyznaczenia jasnych celów ani oczekiwanych wyników;

Część VII Sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego nr 17/2012 pt. "Wkład finansowy z Europejskiego Funduszu Rozwoju (EFR) na rzecz budowy trwałej sieci dróg w Afryce Subsaharyjskiej"

60.
wyraża zadowolenie, że w wielu krajach partnerskich, które odwiedzono, współpraca techniczna przyczyniła się również do opracowania strategii dla sektora drogowego i poprawy nadzoru nad utrzymaniem dróg oraz że szkolenia były dobrze zorganizowane i skuteczne, natomiast badania techniczne w wielu dziedzinach dostarczyły informacji użytecznych w procesie tworzenia polityki;
61.
wyraża ubolewanie, że w ogólnym ujęciu wsparcie udzielane przez Komisję nie jest w pełni skuteczne w zakresie promowania przyjęcia i wdrożenia reform polityki sektorowej, które są konieczne w celu pokonania przeszkód w zakresie działań na rzecz budowy trwałej sieci dróg w Afryce Subsaharyjskiej;
62.
zauważa, że działania podejmowane przez kraje partnerskie w celu zapewnienia trwałości infrastruktury drogowej są niewystarczające, a drogi w różnym stopniu ulegają przedwczesnemu zniszczeniu; przyznaje, że większość krajów partnerskich poczyniła znaczne postępy w zakresie utrzymania dróg, jednak zauważa, że działania podejmowane w tej dziedzinie są niewystarczające i są często realizowane z opóźnieniem lub w niepełny sposób; zauważa także, że w większości krajów partnerskich nie osiągnięto dostatecznych postępów w ograniczeniu nadmiernego obciążenia pojazdów, które ma istotny wpływ na przewidywany okres użytkowania dróg i koszty ich utrzymania;
63.
jest zdania, że jeśli utrzymanie dróg jest zlecane prywatnym firmom-podwykonawcom, to powinno to przebiegać na szczeblu lokalnym w celu wspierania małych przedsiębiorstw i lokalnych społeczności oraz tworzenia grup wykwalifikowanych pracowników;
64.
wzywa Komisję, aby opierała realizowane przez nią wsparcie finansowe na obowiązkowych warunkach oraz podejmowała odpowiednie działania w przypadku nieprzestrzegania przez kraje partnerskie podjętych zobowiązań; zachęca Komisję do pełnego wykorzystywania możliwości dialogu politycznego; zauważa, że dialog ten odegrał znaczącą rolę we wspieraniu postępu w niektórych obszarach, w szczególności w odniesieniu do ram instytucjonalnych oraz finansowania utrzymania dróg; jest zdania, że finansowane projekty można zatwierdzać wyłącznie, jeżeli sprzęt techniczny konieczny do utrzymania drogi jest dostępny z wyprzedzeniem lub dostęp do niego w razie potrzeby może zostać zapewniony;
65.
zgadza się z zaleceniem Trybunału Obrachunkowego, że Komisja powinna koncentrować finansowanie z EFR na obszarach sektora drogowego, gdzie finansowanie to będzie miało największy wpływ, poprzez:
(i)
koncentrację zasobów na sektorze drogowym w krajach partnerskich, które wdrażają odpowiednie polityki sektorowe;
(ii)
koncentrację zasobów EFR na krajach, w których dzięki funduszom z EFR sfinansowano w przeszłości znaczną liczbę inwestycji w infrastrukturę drogową; oraz
(iii)
zwiększenie efektu dźwigni zasobów EFR poprzez połączenie dotacji z kredytami oraz promowanie udziału sektora prywatnego w finansowaniu modernizacji i rozbudowy sieci dróg;
66.
w pełni zgadza się z zaleceniem Trybunału Obrachunkowego, że Komisja powinna zdefiniować przejrzyste, wymierne i określone w czasie warunki formalne, które odnoszą się do podstawowych potrzeb w ramach reformy polityki, związanych z utrzymaniem dróg i problemem przeciążania pojazdów, a także powinna przeprowadzać okresowe i usystematyzowane analizy spełnienia warunków, jak również okresowe oceny sektorów drogowych w poszczególnych krajach oraz oceny projektów ex post;
67.
zwraca się do Komisji o przedstawienie w terminie sześciu miesięcy sprawozdania w sprawie zakresu, w jakim polityka Komisji w dziedzinie infrastruktury drogowej uwzględnia ochronę środowiska oraz promowanie bezpieczeństwa ruchu drogowego; zauważa w związku z tym, że sieć dróg w Afryce Subsaharyjskiej jest wykorzystywana do wszelkiego rodzaju działalności tranzytowej, w ramach której ruch wolny miesza się z ruchem szybkim (np. dzieci chodzące pieszo do szkoły wzdłuż drogi), zatem bardzo duże znaczenie ma kwestia bezpieczeństwa; zwraca się także o przekazanie Parlamentowi informacji o sposobie koordynacji projektów finansowanych przez Unię w ramach współpracy z innymi darczyńcami i organizacjami, nie tylko w dziedzinie budowy dróg, lecz także w obszarze planowania i utrzymania;
68.
zaleca Komisji, aby reagowała stanowczo, proporcjonalnie i terminowo w sytuacji, gdy rządy nie wykazują zadowalającego zaangażowania w rozwiązanie wskazanych problemów i nie stosują się do zaleceń sformułowanych przez Komisję, między innymi poprzez wstrzymanie lub anulowanie finansowania z EFR na rzecz poszczególnych programów lub całego sektora drogowego;
69.
popiera wniosek Trybunału Obrachunkowego, zgodnie z którym Komisja powinna dążyć do zapewnienia wiarygodnego zaangażowania rządu w planowane działania, zwracać większą uwagę na źródła problemu nadmiernego obciążenia pojazdów oraz do zapewnienia krajom partnerskim wsparcia w przeprowadzeniu rzetelnej analizy ekonomicznej, stanowiącej podstawę do podejmowania decyzji w sprawie zachowania właściwych proporcji między utrzymaniem a rozbudową ich sieci drogowej, przy uwzględnieniu wszystkich mających zastosowanie kryteriów gospodarczych, społecznych, środowiskowych, finansowych, technicznych i operacyjnych;

Część VIII Sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego nr 18/2012 pt. "Pomoc Unii Europejskiej dla Kosowa w zakresie praworządności"

70.
z zadowoleniem przyjmuje ustalenia i zalecenia zawarte w sprawozdaniu specjalnym Trybunału Obrachunkowego pt. "Pomoc Unii Europejskiej dla Kosowa w zakresie praworządności";
71.
zauważa, że Unia udziela Kosowu znacznej pomocy w zakresie praworządności, co powoduje, że kraj ten jest największym odbiorcą pomocy Unii na świecie w przeliczeniu na mieszkańca;
72.
z zadowoleniem przyjmuje ustalenia Trybunału Obrachunkowego dotyczące tego, że pomoc Unii przyczyniła się do osiągnięcia postępu w obszarze tworzenia zdolności kosowskiej służby celnej; jednak z zaniepokojeniem odnotowuje, że należy wciąż poczynić znaczne postępy w zakresie zwalczania przestępczości zorganizowanej, zwiększenia zdolności kosowskiej policji i wykorzenienia korupcji; wzywa w związku z tym władze Kosowa do dalszego inwestowania unijnej pomocy przedakcesyjnej w programy i projekty mające na celu nasilenie reformy sądownictwa i zwalczania korupcji oraz zagwarantowanie praworządności;
73.
zauważa z niepokojem ograniczenia po stronie Unii, w szczególności dotyczące koordynacji oraz roli Komisji i misji Unii Europejskiej w zakresie praworządności w Kosowie (EULEX) w odniesieniu do oceny ich działań dotyczących tworzenia zdolności oraz określania punktów odniesienia w tym kontekście;
74.
żałuje, że wydajność i skuteczność misji EULEX ucierpiała z powodu ograniczonych zasobów, co było spowodowane zawężonymi możliwościami działania wskutek trudności z rekrutacją kompetentnego i wyspecjalizowanego personelu, w szczególności z państw członkowskich; dlatego wzywa Komisję i państwa członkowskie do rozwiązania problemów kadrowych i stworzenia odpowiednich zachęt, aby przyciągać i pozyskiwać wysoko wykwalifikowanych kandydatów;
75.
wzywa Komisję i państwa członkowskie do przeprowadzenia przeglądu przepisów dotyczących czasu trwania oddelegowania na misję EULEX; jest zdania, że dłuższe oddelegowanie mogłoby stanowić dodatkową zachętę, która przyciągałaby wykwalifikowanych kandydatów, a także zwiększałaby skuteczność działań w zakresie monitorowania, mentoringu i doradztwa;
76.
zauważa, że skromne postępy i ograniczona skuteczność pomocy Unii w Kosowie mogą częściowo wynikać z nacisków politycznych władz Kosowa, a także braku przejrzystości i woli politycznej, niewielkich możliwości finansowych i ograniczonego wpływu na społeczeństwo obywatelskie;
77.
dostrzega dysproporcje geograficzne w ustanawianiu rządów prawa w Kosowie, zwłaszcza z powodu braku kontroli ze strony mających siedzibę w Prisztinie władz Kosowa nad północną częścią kraju; wzywa Komisję do uwzględnienia podczas planowania pomocy szczególnych wyzwań, jakim musi sprostać północne Kosowo;
78.
uznaje, że należy zwiększyć wydajność i skuteczność pomocy Unii; w związku z tym wzywa do poczynienia wysiłków w celu usprawnienia obecności Unii w tym kraju poprzez lepszą koordynację i integrację instytucji Unii i władz Kosowa;
79.
z zadowoleniem przyjmuje porozumienie podpisane dnia 19 kwietnia 2013 r. przez Kosowo i Serbię, którego celem jest normalizacja stosunków między tymi dwoma krajami; wzywa obie strony do dalszego stosowania takiego samego konstruktywnego podejścia ukierunkowanego na wdrażanie tego porozumienia oraz na widoczne i trwałe poprawienie stosunków;
80.
zgadza się z Trybunałem Obrachunkowym, że z uwagi na brak wspólnego stanowiska Unii w sprawie uznania Kosowa znaczenie ważnej zachęty, jaką jest możliwość przystąpienia do Unii, jest ograniczone; odnosi się w tym kontekście do rezolucji Parlamentu Europejskiego z dnia 18 kwietnia 2013 r. 64 w sprawie procesu integracji Kosowa z Unią Europejską, w której zachęca się pozostałe pięć państw członkowskich do poczynienia kroków w celu uznania Kosowa oraz do dołożenia wszelkich starań, by ułatwić stosunki gospodarcze, społeczne i polityczne między ich obywatelami a obywatelami Kosowa;
81.
podziela zdanie Trybunału Obrachunkowego, że zachęty i warunki wykorzystywane przez Komisję i Europejską Służbę Działań Zewnętrznych (ESDZ) okazały się jak dotąd w ograniczonym stopniu przydatne we wspieraniu postępów w zakresie praworządności w Kosowie; dlatego wzywa Komisję, ESDZ i państwa członkowskie do dopilnowania, by ich dialogi polityczne z Kosowem, zwłaszcza te dotyczące umacniania praworządności, były powiązane z zachętami i priorytetowymi warunkami;

Część IX Sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego nr 20/2012 pt. "Czy finansowanie w ramach działań strukturalnych projektów dotyczących infrastruktury gospodarowania odpadami komunalnymi skutecznie pomaga państwom członkowskim osiągać cele polityki UE w zakresie gospodarowania odpadami?"

82.
z zadowoleniem przyjmuje sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego pt. "Czy finansowanie w ramach działań strukturalnych projektów dotyczących infrastruktury gospodarowania odpadami komunalnymi skutecznie pomaga państwom członkowskim osiągać cele polityki UE w zakresie gospodarowania odpadami?" oraz popiera zawarte w nim zalecenia;
83.
podkreśla, że ustalenia Trybunału Obrachunkowego świadczą o zróżnicowanych, a nawet słabych wynikach projektów, które korzystały ze wsparcia finansowego Unii na cele infrastruktury w dziedzinie gospodarowania odpadami komunalnymi ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego i Funduszu Spójności, w szczególności:
-
spośród siedmiu skontrolowanych zakładów mechaniczno-biologicznego przetwarzania odpadów tylko jeden przyczyniał się do ograniczenia ilości odpadów kierowanych na składowiska, jeden miał zróżnicowane wyniki, natomiast cztery zakłady nie ograniczyły ilości odpadów kierowanych na składowiska, a jeden zakład nie pracował,
-
w czterech spośród siedmiu skontrolowanych kompostowni ilość produkowanego kompostu była niższa niż ilość docelowa zakładana w projekcie,
-
w ośmiu wybranych regionach ilość składowanych odpadów ulegających biodegradacji wahała się od 31 % do 55 %, ponieważ nie potrafiono skutecznie przetwarzać tych odpadów,
-
w żadnym z wybranych ośmiu regionów właściwe władze nie mierzyły sukcesu swoich kampanii informacyjnych, nie ustanowiono też żadnych wymiernych celów;
84.
zauważa z zaniepokojeniem, że powyższe ustalenia Trybunału Obrachunkowego podają w wątpliwość skuteczność działań Komisji w zakresie zarządzania środkami publicznymi, oraz wzywa Komisję do złożenia organowi udzielającemu absolutorium sprawozdania w sprawie przyczyn tej sytuacji oraz środków, które Komisja stosuje lub planuje zastosować, aby zapobiec takim i podobnym niepowodzeniom;
85.
przypomina Komisji, że powinna się ona koncentrować nie tylko na legalności i prawidłowości wydatków Unii, lecz także na wynikach, które stanowią jej główny cel; pochwala w tym kontekście działania kontrolne Trybunału Obrachunkowego, w szczególności jego sprawozdania specjalne, które skupiają się na skuteczności i wydajności wydatków Unii;
86.
uważa, że wsparcie finansowe Unii powinno być powiązane z osiągnięciem celów polityki Unii w zakresie gospodarowania odpadami; wzywa państwa członkowskie do utworzenia wiarygodnych baz danych na temat gospodarowania odpadami, aby monitorować postępy w realizacji celów unijnej polityki w zakresie gospodarowania odpadami, jak również na poparcie sprawozdań przedstawianych Komisji; wzywa Komisję, aby oceniała dane otrzymywane od państw członkowskich pod kątem ich wiarygodności;
87.
wzywa Komisję w odniesieniu do zasady "zanieczyszczający płaci", aby wymagała od państw członkowskich stosowania zmniejszonych stóp pomocy, jeśli opłaty za gospodarowanie odpadami wnoszone przez gospodarstwa domowe nie pokrywają kosztów eksploatacyjnych i kosztów amortyzacji związanych z gospodarowaniem odpadami komunalnymi, oraz aby sama stosowała tę zasadę przy zatwierdzaniu dużych projektów;
88.
podkreśla znaczenie selektywnego zbierania odpadów, w tym odpadów ulegających biodegradacji, aby zmaksymalizować efekty funkcjonowania infrastruktur gospodarowania odpadami oraz czynić postępy w realizacji celów polityki Unii w zakresie gospodarowania odpadami; zachęca państwa członkowskie do wprowadzenia bodźców ekonomicznych w dziedzinie gospodarowania odpadami, aby propagować zapobieganie powstawaniu odpadów i recykling, zwłaszcza za pomocą podatku od unieszkodliwiania odpadów, systemów opłat proporcjonalnych do ilości wyrzucanych odpadów oraz wprowadzania innych zachęt do systemów poboru opłat od gospodarstw domowych;
89.
zachęca państwa członkowskie, aby skoncentrowały się na infrastrukturze gospodarowania odpadami przetwarzającej odpady uprzednio posegregowane u źródła oraz czuwały nad tym, by odpady komunalne były przetwarzane przed kierowaniem ich na składowiska; podkreśla, że składowiska powinny posiadać wystarczające zabezpieczenie finansowe na pokrycie kosztów zamknięcia i nadzoru poeksploatacyjnego w okresie co najmniej 30 lat oraz że metoda wyliczania tych kosztów powinna być właściwa;
90.
zachęca państwa członkowskie, aby przywiązywały większą wagę do podnoszenia świadomości opinii publicznej oraz do zwiększenia uczestnictwa mieszkańców w realizacji programów gospodarowania odpadami, zwłaszcza w odniesieniu do segregowania odpadów u źródła w gospodarstwach domowych, oraz aby regularnie mierzyły wyniki, jakie przyniosły kampanie podnoszące świadomość i strategie edukacyjne;

Część X Sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego nr 21/2012 pt. "Opłacalność inwestycji w efektywność energetyczną realizowanych w ramach polityki spójności"

91.
podkreśla znaczenie efektywności energetycznej z uwagi na ograniczone zasoby paliw kopalnych i szkody wyrządzane w środowisku przez emisje dwutlenku węgla; dlatego w pełni popiera ujęcie efektywności energetycznej w strategii "Europa 2020";
92.
z zadowoleniem przyjmuje sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego pt. "Opłacalność inwestycji w efektywność energetyczną realizowanych w ramach polityki spójności", będące przykładem niedawnej kontroli wykonania zadań;
93.
zauważa, że kontrolę tę przeprowadzono w Republice Czeskiej, we Włoszech i na Litwie, czyli w krajach, które otrzymały najwięcej środków - w wartościach bezwzględnych - z Funduszu Spójności i Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego z przeznaczeniem na działania na rzecz efektywności energetycznej w okresie programowania 2007-2013 i które do 2009 r. przeznaczyły również największe kwoty na projekty; zauważa, że w ramach kontroli zbadano cztery programy operacyjne oraz próbę 24 projektów inwestycyjnych dotyczących efektywności energetycznej w budynkach publicznych; uznaje, że środki przeznaczone na efektywność energetyczną w ramach tych programów stanowiły około 28 % funduszy, które miały zostać przeznaczone na efektywność energetyczną w latach 2000-2013;
94.
podkreśla zasady oszczędności, wydajności i skuteczności określone w rozporządzeniu finansowym; zgadza się z Trybunałem Obrachunkowym, że decyzje o wydatkowaniu środków publicznych podejmowane w kontekście zarządzania dzielonego powinny być uzależnione w głównej mierze od względów opłacalności;
95.
zgadza się, że podstawą inwestycji powinna być odpowiednia ocena potrzeb; uważa, że priorytety o wymiarze unijnym powinny również znajdować odzwierciedlenie w krajowych i regionalnych planach dotyczących efektywności energetycznej;
96.
popiera pomysł, że udzielanie pomocy finansowej Unii powinno opierać się na wskaźnikach wykonania, takich jak koszt jednostki zaoszczędzonej energii, planowany i faktyczny okres zwrotu nakładów w danym programie operacyjnym i osiągnięta oszczędność energii; wskaźniki te byłyby regularnie monitorowane; popiera pomysł, że wskaźniki wykonania powinny zapewnić pewien stopień porównywalności między państwami członkowskimi, m.in. dzięki użyciu ujednoliconej jednostki miary i metodyki;
97.
docenia wyrażony przez Trybunał Obrachunkowy wniosek, by ustanowić standardowe koszty inwestycji na jednostkę energii, która ma zostać zaoszczędzona na szczeblu krajowym i w poszczególnych sektorach, w których zużywana jest energia; zauważa zaniepokojenie Komisji tym, że koszty różnią się znacznie w zależności od kraju z uwagi na różne ceny sprzętu i różne poziomy poczynionych już oszczędności; uważa, że kwestię tę należy zbadać dogłębniej;
98.
jest zdania, że zbyt długie okresy zwrotu nakładów, średnio 50-letnie, a w niektórych przypadkach nawet 150-letnie, są nie do przyjęcia i są niezgodne z zasadami oszczędności, wydajności i skuteczności;
99.
zwraca uwagę na opinię Komisji, że w przypadku inwestycji w efektywność energetyczną w budynkach publicznych należy przyjąć zintegrowane podejście i nie przeprowadzać jedynie usprawnień w zakresie efektywności energetycznej, lecz traktować je raczej jako część generalnego remontu prowadzącego do ogólnej poprawy stanu danego budynku;
100.
podkreśla, że kompleksowa polityka w zakresie efektywności energetycznej została w pełni opracowana dopiero po sporządzeniu, wynegocjowaniu i zatwierdzeniu programów na okres 2007-2013;
101.
poza zaproponowanymi powyżej wskaźnikami wykonania, które są niezbędne do zmierzenia opłacalności inwestycji w efektywność energetyczną, popiera wnioski Komisji w sprawie wspólnych wskaźników produktu w odniesieniu do priorytetów w zakresie inwestycji związanych z energią i zmianą klimatu wprowadzonych do rozporządzeń ramowych 65 i sektorowych na najbliższy okres programowania 2014-2020; jest zdania, że środki te wzmocnią zasadę oszczędności w kontekście zintegrowanego podejścia w ramach polityki spójności;
102.
podkreśla wagę, jaką Parlament przywiązuje do tego zagadnienia, co potwierdzono w rezolucji pt. "W kierunku nowej strategii energetycznej dla Europy 2011-2020" (z dnia 25 listopada 2010 r.) 66 i rezolucji w sprawie przeglądu planu działania na rzecz racjonalizacji zużycia energii (z dnia 15 grudnia 2010 r.) 67 ;
103.
podkreśla znaczenie dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/27/UE z dnia 25 października 2012 r. w sprawie efektywności energetycznej 68 , której przepisy wejdą w życie z dniem 5 czerwca 2014 r.;
104.
popiera uznanie audytów energetycznych za odpowiednie narzędzie służące oszczędności energii, zwłaszcza w budynkach i przemyśle; zauważa, że audyty energetyczne w sektorze publicznym nie są obowiązkowe i zostały wprowadzone jedynie przez niektóre państwa członkowskie; apeluje do Komisji o przedłożenie wniosków, na podstawie których obowiązkowe audyty energetyczne w sektorze publicznym będą niezbędne do uzyskania współfinansowania projektu z budżetu Unii;
105.
podkreśla, że audytorzy przeprowadzający audyt energetyczny, sporządzając zalecenia mające na celu oszczędność energii, muszą kierować się zasadą opłacalności;
106.
apeluje do państw członkowskich o zapewnienie przejrzystości kryteriów wyboru projektów oraz o dostosowanie ich do wymogów w zakresie efektywności energetycznej; podkreśla znaczenie zamówień publicznych, zwłaszcza zamówień elektronicznych, zapewnienia przejrzystości kryteriów wyboru projektów i opłacalności projektów;

Część XI Sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego nr 22/2012 pt. "Czy Europejski Fundusz na rzecz Integracji Obywateli Państw Trzecich i Europejski Fundusz na rzecz Uchodźców skutecznie przyczyniają się do integracji obywateli państw trzecich?"

107.
podkreśla znaczenie zagwarantowania skutecznego zarządzania przepływami migracyjnymi oraz przyjmowania uchodźców i wysiedleńców; popiera sprawiedliwe traktowanie obywateli państw trzecich oraz ich integrację społeczną, obywatelską i kulturalną;
108.
odnotowuje sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego pt. "Czy Europejski Fundusz na rzecz Integracji Obywateli Państw Trzecich i Europejski Fundusz na rzecz Uchodźców skutecznie przyczyniają się do integracji obywateli państw trzecich?" oraz zawarte w nim zalecenia;
109.
jest zaniepokojony dużą liczbą niedociągnięć stwierdzonych przez Trybunał Obrachunkowy podczas kontroli, w szczególności:
-
późnym przyjęciem ustawodawstwa, późnym złożeniem przepisów wykonawczych i istotnych wytycznych przez Komisję,
-
tym, że z powodu nieustanowienia przez państwa członkowskie skutecznych systemów monitorowania i oceny w celu składania sprawozdań z realizacji programów nie można było dokonać pomiaru skuteczności funduszy,
-
tym, że skontrolowane państwa członkowskie nie określiły właściwych celów ani wskaźników dotyczących ich programów rocznych, co utrudniło właściwą ocenę udziału funduszy w integracji,
-
utrzymującymi się niedociągnięciami i uchybieniami w instytucjach certyfikujących i audytowych; niedociągnięciami w zakresie zatwierdzania przez Komisję systemów zarządzania i kontroli państw członkowskich,
-
tym, że przeszkodą w osiągnięciu skuteczności funduszy była koncepcja programu SOLID (program ogólny "Solidarność i zarządzanie przepływami migracyjnymi" na okres 2007-2913), który jest rozdrobniony i nieodpowiednio skoordynowany z innymi funduszami UE,
-
tym, że doświadczenie w dziedzinie funduszy strukturalnych nie zostało wykorzystane przy opracowywaniu struktury Europejskiego Funduszu na rzecz Uchodźców i Europejskiego Funduszu na rzecz Integracji Obywateli Państw Trzecich,
-
tym, że sprawozdanie śródokresowe Komisji oparte na sprawozdaniach państw członkowskich zostało przedstawione z opóźnieniem i nie zawierało ilościowych wyników programów, oprócz liczby projektów sfinansowanych w poszczególnych państwach członkowskich, oraz było oparte na planach, a nie na danych dotyczących faktycznej realizacji tych programów, sprawozdanie to nie zawiera żadnych informacji na temat wydanych kwot,
-
długim łańcuchem kontroli przeprowadzanej przez trzy instytucje - jest to przerost administracji, która jest nieproporcjonalna do wielkości odnośnych funduszy;
110.
z zadowoleniem przyjmuje wniosek Komisji dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego Fundusz Migracji i Azylu oraz wniosek Komisji dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego przepisy ogólne dotyczące Funduszu Migracji i Azylu 69 oraz instrumentu finansowego na rzecz wspierania współpracy policyjnej, zapobiegania i zwalczania przestępczości oraz zarządzania kryzysowego 70 ;
111.
z zadowoleniem przyjmuje fakt, że Komisja zastosowała się do szeregu zaleceń Trybunału Obrachunkowego, włączając odpowiednie przepisy do swoich nowych wniosków dotyczących Funduszu Migracji i Azylu, oraz wzywa Radę do poparcia tych przepisów;
112.
z zadowoleniem przyjmuje wniosek Komisji w sprawie ustanowienia obowiązkowego zbioru wspólnych wskaźników stosowanych od początku nowego programu na lata 2014-2020 oraz wyraźne odniesienie do systemów komputerowych służących przechowywaniu i przekazywaniu danych dotyczących wskaźników;
113.
uważa, że jest to niezbędne dla umożliwienia państwom członkowskim gromadzenia danych przez cały okres programowania;
114.
wzywa zatem państwa członkowskie do ustanowienia odpowiednich własnych wskaźników na szczeblu krajowym, jak również wartości docelowych dla programów krajowych, oraz przedstawienia krajowych sprawozdań z oceny w wyznaczonym terminie;
115.
wzywa Komisję do dalszego zbadania krajowych sprawozdań z oceny, które należało złożyć do dnia 31 października 2012 r.;
116.
zauważa z niepokojem, że kontrola Trybunału Obrachunkowego dotycząca okresu 2007-2013 wykazała brak konsultacji z partnerami w niektórych państwach członkowskich; jest zaniepokojony tym, że brak partnerstwa był szczególnie dotkliwy w odniesieniu do instytucji EFS - spowodował on pokrywanie się działań oraz utratę szans na osiągnięcie efektu synergii;
117.
w związku z tym z zadowoleniem przyjmuje wzmocnione przepisy zawarte we wniosku na lata 2014-2020, zgodnie z którymi partnerstwo powinno obejmować właściwe władze regionalne, lokalne, miejskie i inne władze publiczne;
118.
z zadowoleniem przyjmuje utworzenie komitetów monitorujących w celu "wspierania realizacji programów krajowych"; sugeruje czerpanie z doświadczenia zdobytego dzięki wykorzystywaniu tego samego mechanizmu w ramach funduszy strukturalnych;
119.
zauważa z zaniepokojeniem, że system programowania rocznego nakłada nadmierne obciążenia administracyjne zarówno na państwa członkowskie, jak i na Komisję; z zadowoleniem przyjmuje nowy wniosek w sprawie zniesienia programów rocznych na rzecz programów krajowych obejmujących okres od dnia 1 stycznia 2014 r. do dnia 31 grudnia 2020 r.;
120.
popiera wniosek Komisji w sprawie ustanowienia sieci monitorowania i oceny, składającej się z państw członkowskich i Komisji, w celu ułatwienia wymiany dobrych praktyk w zakresie monitorowania i oceny;
121.
z zadowoleniem przyjmuje zniesienie instytucji certyfikującej i uważa, że struktura dwupoziomowa (instytucja odpowiedzialna, instytucja audytowa) zapewni osiągnięcie lepszych rezultatów pod względem wydajności i uproszczenia kontroli;
122.
wzywa Komisję do omówienia z państwami członkowskimi oraz przyjęcia wytycznych dotyczących jak najszybszego wdrożenia nowego funduszu, przy należytym uwzględnieniu harmonogram przyjęcia nowego funduszu;
123.
podkreśla znaczenie niezapowiedzianych kontroli na miejscu;
124.
uważa, że państw członkowskich nie należy zwalniać z ich obowiązków, jest zatem zdania, że zawartą we wniosku Komisji wysokość wypłat wynoszącą do 100 % w przypadku pomocy w sytuacjach nadzwyczajnych należy zmniejszyć do "ponad 90 %";
125.
popiera propozycję Komisji dotyczącą regularnego wkładu finansowego w programy krajowe w wysokości do 75 %; uważa, że należy odpowiednio i ściśle określić kontekst "należycie uzasadnionych okoliczności", który wprowadza możliwość 90-procentowego udziału pochodzącego z budżetu Unii;
126.
uważa, że w celu zmniejszenia problemów z płynnością, oprócz finansowania wstępnego wynoszącego 4 % przez cały okres programowania, należy dodać także roczne finansowanie wstępne wynoszące 2,5 %;
127.
zwraca uwagę na pokrywanie się priorytetów Funduszu Migracji i Azylu i EFS w zakresie polityki w odniesieniu do integracji obywateli państw trzecich oraz z zadowoleniem przyjmuje plany Komisji dotyczące przeprowadzenia, w ramach oceny, analizy komplementarności "działań realizowanych na podstawie rozporządzeń szczegółowych względem działań prowadzonych w ramach innych stosownych unijnych strategii, instrumentów i inicjatyw" 71 ;
128.
uważa jednak, że zapewnienie tym państwom członkowskim, które sobie tego życzą, możliwości przewidywania w ramach ich programów krajowych poziomu i zakresu synergii i komplementarności między tymi dwoma funduszami byłoby właściwe i zgodne z zasadą pomocniczości; w tym kontekście wzywa Komisję do odpowiedniego uwzględniania i realizowania możliwości wzmocnienia synergii między dwoma funduszami w ramach umów o partnerstwie z państwami członkowskimi;
129.
wzywa Komisję do zachęcenia państw członkowskich, by przedstawiły bardziej szczegółowe informacje na temat spójności i komplementarności funduszy unijnych;
130.
z zadowoleniem przyjmuje zaawansowane prace w celu stworzenia wspólnego systemu informatycznego dla europejskich funduszy strukturalnych i inwestycyjnych.

Część XII Sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego nr 23/2012 pt. "Czy w ramach działań strukturalnych UE skutecznie wspierano rewitalizację zdegradowanych terenów poprzemysłowych i powojskowych?"

131.
podkreśla kluczową rolę rewitalizacji zdegradowanych terenów powojskowych i poprzemysłowych jako pierwszego kroku w stronę zwiększania atrakcyjności regionu, stanowiącego warunek wstępny rozwijania działalności gospodarczej związanej z tworzeniem miejsc pracy, tworzenia przestrzeni publicznej itp.;
132.
odnotowuje sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego pt. "Czy w ramach działań strukturalnych UE skutecznie wspierano rewitalizację zdegradowanych terenów poprzemysłowych i powojskowych?" i zawarte w nim zalecenia;
133.
z zadowoleniem przyjmuje fakt, że wszystkie projekty posiadały cechy, które przyczyniły się do ich zrównoważonego charakteru, i że spośród 22 ukończonych projektów w przypadku 18 w pełni osiągnięto cele pod względem produktów fizycznych, zaś w przypadku czterech projektów uzyskano od 90 % do 100 % zakładanych produktów fizycznych;
134.
podkreśla, że priorytetem powinno być ponowne zagospodarowanie, które daje szanse na działalność gospodarczą, taką jak tworzenie miejsc pracy, a ponadto uważa, że koncepcja końcowego przeznaczenia powinna stanowić podstawową zasadę wydatków unijnych; podkreśla, że tereny zdegradowane należy poddać rewitalizacji, zaś wykorzystywanie terenów niezagospodarowanych należy uznać za opcję ostateczną - realizowaną tylko w przypadku skrajnej konieczności gospodarczej;
135.
podkreśla, że niezbędne jest posiadanie wiarygodnych danych w celu zapewniania oceny skuteczności i wydajności, oraz wzywa Komisję do podjęcia działań, by takie dane były gromadzone (ewidencja, poziom zanieczyszczenia itp.); zachęca państwa członkowskie do opracowania ewidencji terenów zdegradowanych i gromadzenia danych dotyczących stanu każdego takiego terenu (poziom zanieczyszczenia), co tym samym umożliwi ustalanie priorytetów finansowania ze środków unijnych;
136.
wzywa Komisję i państwa członkowskie do włączenia klauzuli o zwrocie środków do każdej umowy o udzielenie dotacji; uważa, że klauzula o zwrocie środków powinna uwzględniać podejście długoterminowe/podejście uwzględniające cykl życia oraz że ponowna ocena powinna obejmować okres 15 lat, w czasie którego projekty rewitalizacyjne powinny osiągnąć pełną dojrzałość i wygenerować dochody;
137.
ubolewa, że chociaż władze znają zasadę "zanieczyszczający płaci", to w żadnym skontrolowanym przypadku zanieczyszczający nie poniósł pełnych kosztów oczyszczania; uznaje, że zastosowanie zasady "zanieczyszczający płaci" to w praktyce trudne zadanie; niemniej jednak zachęca państwa członkowskie do podejmowania działań w celu przezwyciężenia wszelkich trudności w identyfikacji podmiotów zanieczyszczających, a także apeluje do Komisji, by wymagała stosowania zasady "zanieczyszczający płaci" jako warunku przyznania środków unijnych;
138.
z zadowoleniem przyjmuje wniosek Komisji dotyczący dyrektywy ustanawiającej ramy dla ochrony gleby (COM(2006) 232), który zawiera przepisy odnoszące się do szeregu kwestii poruszonych przez Trybunał Obrachunkowy i do jego zaleceń, oraz apeluje do Rady o wsparcie wniosku Komisji;

Część XIII Sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego nr 24/2012 pt. "Pomoc z Funduszu Solidarności Unii Europejskiej udzielona w związku z trzęsieniem ziemi w Abruzji z 2009 r. -adekwatność i koszt działań"

139.
z zadowoleniem przyjmuje - pomimo ponadrocznego opóźnienia - sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego nr 24/2012 72 ; zauważa, że dzięki temu sprawozdaniu instytucja Unii dostarcza wreszcie Parlamentowi i unijnym podatnikom odpowiedzi na niektóre pytania związane ze sposobem zarządzania funduszami unijnymi w regionie Abruzji po trzęsieniu ziemi z 2009 r.;
140.
wyraża uznanie dla Trybunału Obrachunkowego za dopilnowanie przestrzegania przepisów rozporządzenia w sprawie Funduszu Solidarności Unii Europejskiej (FSUE) (rozporządzenie Rady (WE) nr 2012/2002 73 ) dotyczących rodzaju zakwaterowania, jakie można zapewnić na mocy tego rozporządzenia;
141.
w pełni zgadza się z Trybunałem Obrachunkowym, który dokonał następujących ustaleń: "Około 30 % sumy przekazanej przez FSUE (144 mln euro) zostało przeznaczonych na cele w pełni kwalifikujące się do finansowania na mocy rozporządzenia w sprawie FSUE. Jednak projekt CASE (skrót z wł. Complessi Antisismici Sostenibili Ecocompatibili, tj. ekologicznego budownictwa mieszkaniowego wyposażonego w izolację sejsmiczną), choć odpowiadający rzeczywistym potrzebom, nie spełniał wymogów wyszczególnionych w przepisach rozporządzenia w sprawie FSUE. Spowodowane było to faktem, że zakładał on budowę nowych stałych budynków, a nie tymczasowych budynków mieszkalnych. Na projekt CASE przeznaczono 70 % przyznanych środków (350 mln euro). Projekt CASE miał być odpowiedzią na potrzeby mieszkaniowe 15 000 osób z terenów dotkniętych trzęsieniem ziemi, lecz nie był w stanie zaspokoić ich rzeczywistych potrzeb w wymaganym czasie i wymiarze. Domy budowane w ramach projektu CASE były znacznie droższe od tradycyjnych." 74 ; stwierdza, że było to spowodowane nadzwyczajnymi warunkami;
142.
zauważa, że zapisy wydanego przez prefekta Franco Gabriellego dekretu nr 1 462 z dnia 3 kwietnia 2012 r. potwierdzają prawidłowość oceny Trybunału Obrachunkowego; w dekrecie tym, na mocy którego przenosi się własność budynków CASE na miasto LAquila, budynki te zdefiniowano w art. 1 jako "mieszkania przeznaczone do stałego użytkowania" 75 ;
143.
odnotowuje nieprawidłowości wykryte przez Komisję w jej sprawozdaniu z oceny z 2012 r.; wyraża ponadto ubolewanie, że wstępne sprawozdanie z kontroli przeprowadzonej przez Komisję ma charakter poufny, przez co obywatele Unii nie mają dostępu do informacji o sposobie wykorzystania pieniędzy pochodzących z ich podatków; zauważa, że ostateczna wersja tego sprawozdania w języku włoskim może zostać ujawniona na mocy zwykle stosowanych przepisów o ochronie danych osobowych;
144.
wzywa Komisję do wyjaśnienia:
(i)
dlaczego, pomimo informacji o dochodzeniach prowadzonych przez prokuraturę w LAquili, Komisja stale odmawiała wszczęcia dochodzenia w celu zbadania, czy fundusze unijne zostały wypłacone podmiotom gospodarczym mającym powiązania z organizacjami przestępczymi;
(ii)
dlaczego, pomimo uzyskania informacji o możliwych problemach dotyczących kosztu projektu CASE, Komisja nie podjęła działań następczych w tej sprawie;
145.
zauważa, że ponad 42 % budynków powstałych w ramach projektu CASE sfinansowano z pieniędzy unijnych podatników;
146.
wyraża ubolewanie w związku z tym, że Parlament nadal nie otrzymał żadnej informacji od Europejskiego Urzędu ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF), czy stwierdzono jakiekolwiek nieprawidłowości oraz czy konieczne było dalsze śledzenie sprawy;
147.
jest zaniepokojony faktem aresztowania przez włoską policję ośmiu osób, które są obecnie podejrzane o manipulowanie pozwoleniami na budowę w ramach odbudowy w regionie Abruzja i w mieście LAquila; zwraca się do Komisji o monitorowanie sytuacji i złożenie Parlamentowi sprawozdania z jej rozwoju, w tym z postępowania karnego;
148.
z zadowoleniem przyjmuje dyskusje dotyczące zmiany rozporządzenia w sprawie FSUE w świetle doświadczeń zdobytych po trzęsieniu ziemi w Abruzji;

Część XIV Sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego nr 25/2012 pt. "Czy istnieją narzędzia pozwalające monitorować skuteczność wydatków z Europejskiego Funduszu Społecznego na starszych pracowników?"

149.
z zadowoleniem przyjmuje sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego pt. "Czy istnieją narzędzia pozwalające monitorować skuteczność wydatków z Europejskiego Funduszu Społecznego na starszych pracowników?" i zgłasza następujące uwagi w odniesieniu do zawartych w nim zaleceń;
150.
z zadowoleniem przyjmuje to, że niektóre kwestie poruszone przez Trybunał Obrachunkowy, w tym silniejszy nacisk na wyniki, zostały uwzględnione w proponowanych przez Komisję rozporządzeniach na nowy okres programowania 2014-2020, i zachęca państwa członkowskie do wsparcia linii przyjętej przez Komisję;
151.
podkreśla, że chociaż ograniczanie poziomu błędu ma istotne znaczenie, dzieje się to czasem ze szkodą dla ogólnych wyników programu lub projektu; zauważa, że zwracanie coraz większej uwagi na prawidłowość i legalność zamiast zachęcania do osiągania lepszych wyników prowadzi do wykorzystywania Europejskiego Funduszu Społecznego (EFS) na mniej innowacyjne sposoby;
152.
zauważa, że zwiększenie nacisku na wyniki i rezultaty nie przekłada się na gotowość państw członkowskich do dokładania się do rezerwy na wykonanie, co nie jest odpowiednim rozwiązaniem w tym okresie gospodarczej niepewności;
153.
zachęca państwa członkowskie do projektowania własnych programów operacyjnych w taki sposób, żeby można było zmierzyć wyniki EFS, a w szczególności do ustanawiania określonych ilościowo celów operacyjnych i wskaźników służących do pomiaru produktów, rezultatów i oddziaływania szczegółowego oraz do ustanawiania celów cząstkowych, a także ustalania hierarchii wartości docelowych oraz włączania rezultatu i celów w zakresie oddziaływania szczegółowego programu operacyjnego na poziomie projektu, co umożliwi tym samym powiązanie płatności z wynikami;
154.
zachęca państwa członkowskie do projektowania własnych programów monitorowania i oceny w taki sposób, żeby można było mierzyć postępy w osiąganiu wszystkich określonych wartości docelowych w sposób terminowy i zrozumiały oraz w odpowiednich odstępach czasowych, umożliwiając tym samym podejmowanie działań naprawczych oraz wyciąganie wniosków przydatnych przy podejmowaniu decyzji w przyszłości, a także wzywa państwa członkowskie do zapewnienia terminowego gromadzenia stosownych i możliwych do sprawdzenia danych, do prowadzenia ciągłych ocen oraz pomiarów, jaki wpływ netto na zatrudnienie mają działania EFS służące zwiększaniu zatrudnienia;
155.
wzywa Komisję do propagowania tych zaleceń podczas negocjowania programów operacyjnych; wzywa Komisję do dostarczenia odpowiednich danych dotyczących uruchomionych środków i rezultatów osiągniętych w ramach EFS - między innymi poprzez opublikowanie wspólnych wskaźników do uwzględnienia przez państwa członkowskie w ich programach operacyjnych - w celu dopilnowania, by państwa członkowskie przedłożyły spójne i wiarygodne dane; wzywa Komisję, by podczas oceniania systemów zarządzania i kontroli szczegółowo analizowała kwestie uzyskiwanych wyników;

Część XV Sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego nr 1/2013 pt. "Czy wsparcie UE dla przemysłu przetwórstwa spożywczego w sposób skuteczny i wydajny zwiększało wartość dodaną produktów rolnych?"

156.
przyjmuje do wiadomości sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego pt. "Czy wsparcie UE dla przemysłu przetwórstwa spożywczego w sposób skuteczny i wydajny zwiększało wartość dodaną produktów rolnych?" i zawarte w nim zalecenia;
157.
wyraża zaniepokojenie dużą liczbą uchybień stwierdzonych przez Trybunał Obrachunkowy podczas kontroli, w szczególności tym, że koncepcja i programowanie działania utrudniają państwom członkowskim unikanie ryzyka oraz zapewnianie skuteczności i wydajności przy wyborze poszczególnych projektów, które otrzymają wsparcie, i że w procesie monitorowania i oceny nie gromadzi się informacji na temat wartości dodanej czy skutków dla konkurencyjności rolnictwa, w związku z czym nie istnieje zadowalająca podstawa monitorowania i oceny oraz rozliczalności; zauważa w związku z tym, że nie istnieje zadowalająca podstawa monitorowania i oceny oraz rozliczalności;
158.
ubolewa nad tym, że ograniczenie zasad do minimum i ich uproszczenie spowodowało, że wartość dodana działania jest wysoce wątpliwa: mianowicie że samo prawodawstwo nie definiuje rodzaju wartości dodanej, ani też na czyją korzyść miałaby ona przypadać;
159.
uważa, że obecny poziom elastyczności jest nadmierny, jako że działanie nie jest już konkretnie ukierunkowane i stało się ogólną dotacją, która może przekształcić się w rodzaj subwencji dla przedsiębiorstw z sektora przetwórstwa spożywczego;
160.
odnotowuje z zaniepokojeniem, że z 24 projektów skontrolowanych przez Trybunał Obrachunkowy jedynie sześć projektów przyniosło wyraźny skutek w postaci zwiększenia wartości dodanej i zostało zaliczone do kategorii "wysoka wartość dodana", podczas gdy dalszych 12 projektów Trybunał zaliczył do kategorii "umiarkowana wartość dodana", a pozostałe sześć projektów nieznacznie zwiększyło wartość dodaną produktów rolnych lub nie zwiększyło jej wcale;
161.
jest zdania, że państwa członkowskie powinny w swoich programach rozwoju obszarów wiejskich (PROW) jasno wskazać - wraz z podaniem uzasadnienia - obszary, w których interwencja ze środków publicznych jest konieczna, aby zwiększyć wartość dodaną produktów rolnych, a tym samym poprawić konkurencyjność rolnictwa; uważa, że w PROW należy ustanowić szczegółowe i wymierne cele w odniesieniu do tych potrzeb; apeluje do Komisji o zatwierdzanie jedynie takich PROW, które zawierają uzasadnione i kompleksowe strategie, jasno wykazujące, w jaki sposób wsparcie finansowe dla przemysłu spożywczego poprawi konkurencyjność rolnictwa;
162.
zwraca się do państw członkowskich o określenie i stosowanie kryteriów gwarantujących wybór projektów wydajnych i trwałych, jeśli chodzi o osiągnięcie szczegółowych celów państw członkowskich; wzywa Komisję do zapewnienia prawidłowego i stałego stosowania tych kryteriów oraz z zadowoleniem przyjmuje propozycję Komisji, aby w następnym okresie programowania określać kryteria wyboru dla operacji w ramach wszystkich działań;
163.
ponawia swoją opinię, że Komisja i państwa członkowskie powinny promować przyjmowanie najlepszych praktyk służących ograniczaniu ryzyka wystąpienia efektu deadweight i efektu przesunięcia; wzywa państwa członkowskie do rozważania ryzyka wystąpienia efektu deadweight i efektu przesunięcia zarówno podczas przygotowywania swoich PROW, jak i przy wyborze projektów oraz do ukierunkowania pomocy na projekty, co do których można wykazać, że potrzebują wsparcia ze środków publicznych, i które zapewniają wartość dodaną; zwraca się do Komisji o przedstawienie organowi udzielającemu absolutorium sprawozdania z postępów w zakresie wymiany z państwami członkowskimi najlepszych praktyk służących ograniczaniu ryzyka wystąpienia efektu deadweight i efektu przesunięcia;
164.
popiera zalecenie Trybunału Obrachunkowego, zgodnie z którym w nowym okresie programowania Komisja powinna udoskonalić wspólne ramy monitorowania i oceny (CMEF), tak aby dostarczały one użytecznych informacji na temat efektów finansowanych projektów i działań, co oznacza usprawnienie prowadzonych ocen; uważa, że obecna metodologia wykorzystująca długie sprawozdania z oceny śródokresowej okazała się nieodpowiednia;
165.
z zadowoleniem przyjmuje propozycje Komisji w zakresie systemu monitorowania i oceny na okres 2014-2020, zgodnie z którymi wymóg oceny śródokresowej zostanie zastąpiony rozszerzonymi rocznymi sprawozdaniami z realizacji (w 2017 i 2019 r.) oceniającymi postępy w osiąganiu celów programu, zaś państwa członkowskie będą przeprowadzały w trakcie okresu programowania oceny według planu oceny; przypomina Komisji, że niezbędne jest gromadzenie szczegółowych danych na poziomie działania, tak aby ramy CMEF mogły dostarczać szczegółowych informacji na temat powodzenia działań.

Część XVI Sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego nr 2/2013 pt. "Czy Komisja zapewniła wydajną realizację siódmego programu ramowego w zakresie badań?"

Uproszczenie

166.
zgadza się z ogólną oceną Trybunału Obrachunkowego, że Komisja "podjęła szereg kroków w celu uproszczenia zasad uczestnictwa" poprzez wprowadzenie licznych uproszczeń administracyjnych i finansowych do zasad uczestnictwa w 7PR, dzięki którym ograniczono obciążenie administracyjne beneficjentów i ułatwiono im dostęp do programu; niemniej jednak uważa, że można by jeszcze bardziej skrócić okresy oczekiwania dzięki poprawieniu komunikacji wewnętrznej, wymianie najlepszych praktyk między dyrekcjami generalnymi, a także szybkiemu wprowadzeniu skutecznych narzędzi informatycznych;
167.
z zadowoleniem przyjmuje częstsze stosowanie stawek zryczałtowanych w przypadku kosztów bezpośrednich i pośrednich, w tym wprowadzenie średnich kosztów personelu; jednocześnie podkreśla konieczność poczynienia dalszych starań w celu ustandaryzowania praktyk zwrotu kosztów;
168.
wyraża zaniepokojenie z powodu nieudanej próby ustanowienia mechanizmu certyfikacji służącego do zatwierdzania metodyki wyliczania kosztów w celu wydawania beneficjentom poświadczeń ich metodyki; uważa, że wdrożenie na szeroką skalę stawek zryczałtowanych w przypadku kosztów pośrednich w programie "Horyzont 2020" jeszcze bardziej przyczyni się do zapobiegania potencjalnym nadużyciom finansowym i do zmniejszenia liczby błędów, co będzie korzystne dla małych i średnich przedsiębiorstw (MŚP) i ułatwi udział potencjalnych beneficjentów z 12 nowych państw członkowskich;
169.
zgadza się z Trybunałem Obrachunkowym, że Komisja wprowadziła nowe skuteczne narzędzia informatyczne po stronie użytkownika, które znacząco poprawiły interakcję z beneficjentami, zmniejszyły obciążenie administracyjne obu stron i umożliwiły uniknięcie ryzyka zdublowania finansowania. jest jednak zaniepokojony tym, że pozostaje istotne wyzwanie, tj. optymalizacja narzędzi informatycznych po stronie administracyjnej, dzięki której powinno udać się jeszcze bardziej ograniczyć obciążenie administracyjne i zapewnić efektywne powiązania między modułami wykorzystywanymi przez różne dyrekcje generalne; przyjmuje do wiadomości prace nad wspólnym narzędziem informatycznym po stronie administracyjnej (SYGMA) i wspólnym elektronicznym narzędziem do zarządzania obiegiem zadań (Compass), które rozpoczęto z dużym wyprzedzeniem, dzięki czemu narzędzia te powinny być dostępne w programie "Horyzont 2020";

Kontrola finansowa

170.
podkreśla konieczność odpowiedniego wyważenia mniejszego obciążenia administracyjnego i skutecznej kontroli finansowej; zauważa, że ze względu na specyfikę działalności badawczej należy zachęcać do stosowania podejścia zakładającego tolerancję wobec ryzyka i podejścia naukowego, aby osiągnąć doskonałość badawczą i zapewnić większy efekt realizacji projektów; uważa, że dzięki temu podejściu Komisja będzie w stanie zachować równowagę między zaufaniem a kontrolą;
171.
zachęca Komisję do postępowania zgodnie z zaleceniem Trybunału Obrachunkowego dotyczącym skoncentrowania się na kontrolach ex ante w przypadku beneficjentów stwarzających większe ryzyko, a przez to na stworzeniu profilu ryzyka beneficjenta na podstawie wyników kontroli ex post i danych o wcześniejszej skuteczności;

Efektywność i skuteczność

172.
uważa, że konieczne jest położenie większego nacisku na wydajność, która ma kluczowe znaczenie dla osiągnięcia tego, aby w Europie prowadzono badania wysokiej jakości, jednocześnie nie zaniedbując kwestii optymalizacji praktyk i procedur administracyjnych i finansowych, które są niezbędne do efektywnego wdrożenia 7PR; jest zdania, że stworzenie europejskiej przestrzeni badawczej jest kluczowym elementem zapewniania długoterminowej koniunktury gospodarczej i konkurencyjności Unii i jest powiązane z osiągnięciem założonych celów i oczekiwanych wyników w 7PR; w związku z tym z zadowoleniem przyjmuje wprowadzenie w programie "Horyzont 2020" wskaźników efektywności, które będą służyć do pomiaru wdrożenia programu, tj. wyników, rezultatów i konkretnego wpływu, przy jednoczesnym uwzględnieniu celów programu;
173.
zachęca do ukierunkowywania wyników badań na inicjatywy przynoszące odczuwalne korzyści obywatelom w ich życiu codziennym, np. na takie, które wpisują się w koncepcję inteligentnych miast, i do unikania prowadzenia badań dla samych badań; uważa, że potencjalnym obszarem innowacji i rozwoju bazy technologicznej i przemysłowej jest bezpieczeństwo i obrona; dlatego zachęca do dalszego rozwijania działalności badawczej na tym polu z myślą o wykorzystaniu technologii podwójnego zastosowania i przeniesieniu wiedzy praktycznej do sektora cywilnego, aby lepiej rozwiązywać problemy społeczne;
174.
mając na uwadze utrzymującą się przepaść między wynikami badań a udanym wprowadzeniem produktu na rynek, wzywa Komisję do dalszego promowania łańcucha "badaniainnowacjerynek", aby zwiększyć względną konkurencyjność gospodarczą Unii na skalę światową;
175.
zauważa, że Unia powinna określić swoje przewagi konkurencyjne w najbardziej zaawansowanych obszarach badań i powinna działać na rzecz zachęcania młodych badaczy do prowadzenia badań światowej klasy w Europie; uważa, że wprowadzenie jednolitej i kompleksowej definicji innowacji ułatwiłoby proces składania wniosków i zwiększyłoby atrakcyjność programu dla beneficjentów, w szczególności MŚP o ograniczonych możliwościach administracyjnych;

Nowe instrumenty

176.
z zadowoleniem przyjmuje wdrożenie nowych form instrumentów kapitału wysokiego ryzyka dla partnerstw publiczno-prywatnych w ramach 7PR, tj. wspólne inicjatywy technologiczne (WIT) i mechanizm finansowania oparty na podziale ryzyka (RSFF), a także wyniki, jakie udało się osiągnąć poprzez stosowanie tych instrumentów, w zapewnianiu finansowania długoterminowych inwestycji przemysłowych i zwiększaniu inwestycji prywatnych w badania;
177.
zauważa, że niektóre wspólne inicjatywy technologiczne ze szczególnym powodzeniem zaangażowały MŚP w udział w projektach, a średnio 21 % funduszy zapewnianych przez wspólne inicjatywy przeznaczono dla MŚP; zauważa, że funkcjonowanie WIT było zakłócane przez nadmiernie złożone ramy prawne i zakaz wdrażania wspólnych usług, co spowodowało, że średnio 52 % ich personelu zajmowało się zadaniami administracyjnymi;
178.
uważa, że ostrożniejsze podejście przyjęte przez Komisję w pierwszych latach wdrażania RSFF było uzasadnione i zgodne z warunkami gospodarczymi w Europie; niemniej jednak zaleca, aby ponad wszelką wątpliwość ustalono, że ten instrument jest wykorzystywany jako wydajne narzędzie do realizacji bardziej ryzykownych projektów badawczych, które w przeciwnym wypadku nie uzyskałyby wsparcia od banków komercyjnych, a mogą prowadzić do znaczących przełomów w zakresie innowacyjności; jest zdania, że krokiem we właściwym kierunku jest stworzenie instrumentu podziału ryzyka (RSI), który jest uzupełnieniem istniejącego RSFF, przez co zapewnia uczestnictwo MŚP zajmujących się badaniami;

Synergia

179.
zauważa, że konieczne są dalsze wysiłki, aby umożliwić Komisji skuteczne identyfikowanie odmiennych praktyk we wdrażaniu projektów oraz zapewnienie tego, aby wszyscy beneficjenci byli traktowani w konsekwentny i jednolity sposób przez różne dyrekcje generalne Komisji i inne podmioty wdrożeniowe, aby zmniejszyć ich obciążenie administracyjne; odnotowuje potrzebę zapewnienia, że już istniejące serwis informacji o badaniach i komitet ds. rozliczania badań spełniają zadania pierwotnie przewidywanej jednej instytucji koordynującej;
180.
docenia złożoność promowania większej synergii między 7PR a funduszami strukturalnymi; uważa, że Komisja mogłaby zintensyfikować swoją komunikację z państwami członkowskimi poprzez przedstawienie określonych dobrych praktyk w celu zapewnienia tego, by fundusze strukturalne były efektywnie wykorzystywane do ułatwiania zarówno podejścia zakładającego synergię w fazie wstępnej (przygotowania projektu, tworzenia zdolności), jak i w fazie końcowej (pełna demonstracja, wprowadzenie na rynek); uważa, że w związku z tym regionalny wymiar badań i innowacji można pogłębić poprzez propagowanie innowacji badań kształcenia (tzw. trójkąta wiedzy) oraz tworzenie ognisk doskonałości i regionalnych skupisk i rozszerzanie w ten sposób zasięgu geograficznego 7PR z zamiarem efektywnej i skutecznej dystrybucji projektów we wszystkich państwach członkowskich; dostrzega konieczność większej koordynacji przydziałów z funduszy strukturalnych na rozwój infrastruktury badawczej i późniejszego finansowania działalności badawczej z programów ramowych;

Część XVII Sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego nr 3/2013 pt. "Czy programy Marco Polo w sposób efektywny ograniczają transport drogowy?"

181.
z zadowoleniem przyjmuje sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego pt. "Czy programy Marco Polo w sposób efektywny ograniczają transport drogowy?" i popiera zawarte w nim zalecenia;
182.
uważa, że cele programów Marco Polo polegające na ograniczeniu przewozów drogowych na rzecz bardziej przyjaznych dla środowiska środków transportu są wciąż aktualne i stanowią kluczowy aspekt unijnej polityki transportowej, znajdując pełne poparcie Parlamentu;
183.
jest zdania, że pomysły, które doprowadziły do utworzenia programu, nadal są innowacyjne i mogą wygenerować efektywne i zrównoważone usługi transportu towarowego; uważa jednak, że pod względem operacyjnym instrument i zastosowana metodyka były nieadekwatne do waloru programu;
184.
jest zdania, że wyniki muszą być również postrzegane w świetle zmian na rynku oraz wyzwań wynikających z kryzysu gospodarczego; uważa jednak, że pogorszenie koniunktury gospodarczej nie może służyć za usprawiedliwienie gorszych od zakładanych rezultatów programu; w tym względzie wzywa Komisję do wyciągnięcia wniosków z wyników (bieżących) programów Marco Polo, wykorzystania najlepszych praktyk, a także uczenia się na błędach w celu opracowania i wdrożenia przyszłego programowania;
185.
stwierdza, że na okres programowania 2014-2020 nie zaproponowano odpowiedniego rozporządzenia w sprawie finansowania programu Marco Polo III oraz że ogólne ramy wspierania usług transportu towarowego zostały uwzględnione we wnioskach Komisji dotyczących nowej transeuropejskiej sieci transportowej (TEN-T) i instrumentu "Łącząc Europę" już w 2011 r.;
186.
stwierdza, że Komisja Europejska właśnie zaproponowała nowy zreformowany program NAIDADES II 76 w odniesieniu do sektora żeglugi śródlądowej;
187.
przypomina, że w kwestii infrastruktury biała księga Komisji pt. "Plan utworzenia jednolitego europejskiego obszaru transportu - dążenie do osiągnięcia konkurencyjnego i zasobooszczędnego systemu transportu" ma na celu utworzenie do 2030 r. w pełni funkcjonującej, interoperacyjnej, ogólnounijnej multimodalnej "sieci bazowej" TEN-T, a także optymalizację skuteczności działania multimodalnych łańcuchów logistycznych, m.in. poprzez większe wykorzystanie bardziej energooszczędnych rodzajów transportu;
188.
podkreśla, że w swojej rezolucji z dnia 15 grudnia 2011 r. w sprawie planu utworzenia jednolitego europejskiego obszaru transportu - dążenie do osiągnięcia konkurencyjnego i zasobooszczędnego systemu transportu 77 Parlament Europejski wezwał do rozszerzenia programu Marco Polo na okres po 2013 r., by wydajnie wykorzystywać potencjał żeglugi, lecz również podkreślił potrzebę uproszczenia i udoskonalenia programu;
189.
stwierdza, że w trakcie rozmów trójstronnych na temat nowych ram prawnych 78 Parlament Europejski i Rada osiągnęli porozumienie w sprawie kwalifikowalności usług transportu towarowego do finansowania z instrumentu "Łącząc Europę" oraz że uzgodniono wyraźne odniesienie do zrównoważonych usług transportu towarowego w nowej transeuropejskiej sieci transportowej, ze szczególnym uwzględnieniem "autostrad morskich" (art. 38);
190.
podziela opinię Komisji, że wkład programów Marco Polo w zmianę równowagi między rodzajami transportu nie może być imponujący, zważywszy, że przydzielone środki również były ograniczone;
191.
uważa, że zmiany w podziale zadań przewozowych należy postrzegać nie tylko jako wynik programów Marco Polo, lecz również w świetle innych środków; uważa, że oczekiwane wyniki przyszłych programów powinny być ważone względem przyznanych środków finansowych i wielkości danego sektora;
192.
uważa, że pomimo ograniczonych dostępnych zasobów programy Marco Polo zostały przyjęte również z zamiarem osiągnięcia ewentualnego efektu mnożnikowego i efektu pokazowego, które mogą prowadzić do lepszych wyników niż pierwotnie zakładane;
193.
podziela opinię Trybunału Obrachunkowego, że należało wykorzystać najlepsze praktyki krajowe w celu udoskonalenia zarządzania programami i ich zdefiniowania;
194.
podkreśla jednak, że nie wszystkie doświadczenia krajowe można przenosić na szczebel Unii, ponieważ sektor transportowy UE działa w bardziej złożonym i multimodalnym środowisku; zauważa, że stoi on w obliczu wielkich ograniczeń (interoperacyjność, różne regulacje krajowe, sektory w różnym stopniu otwarte na konkurencję), co wymaga dodatkowych środków innych niż wsparcie finansowe (regulacje, wola polityczna, właściwe wdrażanie i egzekwowanie);
195.
w tym względzie przypomina o rezolucji z dnia 15 grudnia 2011 r. w sprawie jednolitego europejskiego obszaru transportu, w której podkreślono, że przeniesienia modalnego nie można osiągnąć na drodze ustawodawczej, lecz wyłącznie dzięki wykorzystywaniu istniejącej infrastruktury, związanych z nią nieodłącznych korzyści oraz jej mocnych stron i zachęt;
196.
jest zdania, że istnienie ograniczonej liczby podmiotów multimodalnych (główny cel beneficjentów) mogło być przyczyną niewielkiej liczby projektów zgłoszonych w ramach zaproszeń do składania wniosków; uważa, że może być to skutek zachowania podmiotów z sektora transportu, które dążą do prowadzenia działalności z wykorzystaniem jednego środka transportu; wzywa Komisję, aby dążyła do poprawy udziału przewoźników wykorzystujących jeden środek transportu, którzy mogliby również skorzystać z przyszłych inicjatyw; odnotowuje jednak uwagę Trybunału Obrachunkowego na temat złożoności programu, na co wskazali beneficjenci i co mogło zniechęcić potencjalne inne zainteresowane podmioty;
197.
uważa, że słabo dostosowane ramy regulacyjne wraz z brakiem odpowiednich informacji i komunikacji w kwestiach związanych z programem również stanowią aspekty, które należy uwzględnić podczas analizy słabych stron programów; wzywa Komisję do poszukiwania rozwiązań służących poprawie i poszerzeniu kręgu potencjalnych beneficjentów poprzez ograniczenie złożoności i obciążeń administracyjnych, a także usprawnienie komunikacji dotyczącej przyszłych działań;
198.
przypomina o szczególnym charakterze Marco Polo, który jest programem opartym na wynikach, a wypłata środków finansowych jest zależna od rezultatów; zauważa, że ten unikalny charakter, stanowiący pozytywną cechę w kontekście zarządzania funduszami unijnymi, w połączeniu ze złożonością sektora i pogorszeniem się koniunktury gospodarczej przełożył się na gorsze od zakładanych wyniki programu;
199.
podkreśla jednak, że Komisja powinna zachować szczególną uwagę przy pomiarach rezultatów beneficjentów; zauważa, że Komisja nie osiągnęła poprawy w obszarze kontroli rezultatów;
200.
podkreśla, że programy oparte na rezultatach muszą bazować na solidnej metodyce pomiaru stopnia osiągnięcia wyznaczonych celów; w tym względzie podziela zdanie Trybunału Obrachunkowego, że metodyka obliczania wyników powinna zostać uaktualniona i zapewniać dokładność;
201.
uważa, że rozwój solidnej metodyki można również wykorzystać do przekazywania informacji potencjalnym przewoźnikom zainteresowanym przesunięciem modalnym, zwłaszcza MŚP, które nie mają środków na opracowanie tego rodzaju narzędzi;
202.
przypomina, że projekty Marco Polo były szczególnie podatne na wpływ kryzysu gospodarczego, co doprowadziło do mniejszej niż oczekiwano liczby projektów wspieranych w ramach programu; zauważa, że ponieważ projekt Marco Polo jest programem ukierunkowanym na rezultaty, spadek wolumenu przewozów również miał wpływ na rzeczywistą liczbę przewozów towarowych realizowanych za pomocą innych środków transportu;
203.
uważa, że potrzeba dostatecznej analizy rynku, którą Trybunał Obrachunkowy uznał za słabą stronę, nie wystarczyłaby, aby zapewnić lepszą skuteczność programów Marco Polo; wzywa Komisję do przeprowadzenia pogłębionej analizy na potrzeby przyszłych programów dotyczących przesunięcia modalnego;
204.
uważa jednak, że brak popytu na rynku nie może być postrzegany jako przeszkoda dla działania politycznego, skoro jednym z celów unijnej polityki transportowej jest próba rozwiązania problemu niewyważonego podziału zadań przewozowych i stworzenie zachęt do podjęcia działań rynkowych; wzywa Komisję do uwzględnienia większego ryzyka oraz do wyciągnięcia wniosków z niepowodzeń, a także do połączenia zachęt finansowych, ewentualnie również z pomocą finansową na infrastrukturę, co wskazał Trybunał Obrachunkowy, a także z innymi środkami regulacyjnymi;
205.
wyraża zaniepokojenie uwagą Trybunału Obrachunkowego o możliwości wystąpienia zjawiska "odwrotnego przesunięcia modalnego" jako pośredniego skutku przyjęcia nowych przepisów w obszarze środowiska (np. przepisów dotyczących siarki); wzywa Komisję do przeanalizowania tendencji ku ewentualnemu odwrotnemu przesunięciu modalnemu, zajęcia się tym problemem i podjęcia ścisłej współpracy z odpowiednimi dyrekcjami w celu wypracowania systemowego podejścia przy tworzeniu prawodawstwa i opracowywaniu nowych programów wsparcia finansowego;
206.
wyraża ubolewanie w związku z tym, że państwa członkowskie z Europy Wschodniej nie zostały zaangażowane w projekty od samego początku, i podkreśla brak zachęt w tych krajach, jako że zazwyczaj kraje te wolą stosować fundusz rozwoju regionalnego/Fundusz Spójności z większymi stawkami finansowania i mniejszym obciążeniem administracyjnym; w tym względzie pochwala porozumienie między prawodawcami w sprawie instrumentu "Łącząc Europę", w wyniku którego państwa objęte Funduszem Spójności będą mogły ubiegać się o finansowanie unijne dla usług transportu towarowego na takich samych zasadach jak w przypadku Funduszu Spójności;

Część XVIII Sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego nr 4/2013 pt. "Współpraca UE i Egiptu w zakresie sprawowania rządów"

207.
z zadowoleniem przyjmuje sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego pt. "Współpraca UE i Egiptu w zakresie sprawowania rządów" oraz przekazuje następujące uwagi i zalecenia:
208.
zauważa, że jeśli chodzi o reformy w zakresie zarządzania finansami publicznymi wprowadzono w życie finansowany przez UE, Francję i Rumunię program wsparcia o wartości 4 mln EUR, który ma na celu zwalczanie korupcji, prania pieniędzy oraz wspieranie odzyskiwania mienia w Egipcie. zauważa, że program ten wszedł w fazę realizacji w lipcu 2011 r. i będzie funkcjonował do lipca 2014 r., natomiast po tym terminie do UE jako głównego darczyńcy zostanie złożony wniosek o jego przedłużenie; zauważa, że w kompleksowym szkoleniu wzięło udział 166 prokuratorów, pracowników organów ścigania i pracowników jednostek analityki finansowej; odnotowuje, że w grudniu 2012 r. w niezależnym sprawozdaniu monitorującym programowi temu przyznano pozytywną ocenę;
209.
stwierdza, że w latach 2007-2013 Egipt otrzymał ok. 1 mld EUR pomocy z Unii: 60 % w postaci sektorowego wsparcia budżetowego dla egipskiego rządu i resztę za pośrednictwem projektów uzgodnionych z egipskimi władzami; stwierdza, że wsparcie budżetowe to główny mechanizm stosowany przez Komisję w udzielaniu pomocy Egiptowi; stwierdza jednak, że w sumie ESDZ i Komisja nie były w stanie skutecznie zarządzać unijną pomocą przeznaczoną na poprawę zarządzania w Egipcie, ani jej kontrolować;
210.
zauważa, że podczas rządów Morsiego odzyskiwanie mienia stało się kwestią priorytetową, co doprowadziło do istotnych postępów; zauważa, że odzyskiwanie mienia wymaga sprawnej realizacji działań wymiaru sprawiedliwości zgodnie z międzynarodowymi standardami, co prowadzi do ulepszenia procedur i skuteczniejszego zarządzania finansami; zauważa, że Egipt nadal zajmuje słabą pozycję na liście państw, w których panuje korupcja, jednak starania w tym zakresie nie poszły na marne i obecnie widoczne są postępy; przyjmuje do wiadomości, że dzięki pomocy UE niedawno ukończono projekt ustawy w sprawie ochrony świadków, który to projekt jest gotowy do przyjęcia; podobnie jest w przypadku dwóch innych ustaw dotyczących konfliktów interesów i dostępu do dokumentów;
211.
UE i USAID to koordynatorzy programów w dziedzinie zarządzania finansami publicznymi w Egipcie, będący darczyńcami; zauważa, że UE koordynuje także współpracę między Egiptem a państwami członkowskimi w zakresie odzyskiwania mienia i że wartość zamrożonych aktywów na całym świecie wynosi 1,2 mld euro;
212.
jest przekonany, że monitorowane programów w ramach sektorowego wsparcia budżetowego jest istotne, przy czym równie istotne jest ciągłe wywieranie nacisku na poprawę, jeśli chodzi o rozliczalność w zakresie dialogu z władzami egipskimi oraz jego przejrzystość w ramach międzynarodowych ram rozliczalności finansowej wydatków publicznych; uważa, że możliwość zawieszenia programów sektorowego wsparcia budżetowego stanowi narzędzie przydatne i niezbędne do realizacji tego celu;

Wniosek

213.
zauważa, że sprawozdanie specjalne w sprawie współpracy UE i Egiptu w zakresie sprawowania rządów zawiera wiele istotnych spostrzeżeń, zatem ważne jest, by Trybunał Obrachunkowy oceniał nie tylko jakość zarządzania finansami, lecz także wyniki osiągnięte dzięki programom unijnym; wzywa w związku z tym Komisję do regularnego oceniania osiągniętych wyników;
214.
zauważa, że Parlament Europejski musi dołożyć dalszych starań z myślą o rozwoju swojej odpowiedzialności politycznej w celu ścisłego monitorowania realizacji polityk tego i innego rodzaju;

Część XIX Sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego nr 5/2013 pt. "Czy środki przeznaczone na drogi w ramach europejskiej polityki spójności są właściwie wydatkowane?"

215.
z zadowoleniem przyjmuje ustalenia Trybunału Obrachunkowego potwierdzające znaczącą poprawę bezpieczeństwa ruchu drogowego oraz istotny spadek współczynnika śmiertelności (w niektórych przypadkach do poziomu zera); ponadto zauważa, że poprawa bezpieczeństwa ruchu drogowego spowodowała ogólne ograniczenie czasu podróży;
216.
odnotowuje zalecenia Trybunału Obrachunkowego i jednocześnie przyjmuje wiele wyjaśnień przedstawionych przez Komisję;
217.
zauważa, że o ile wyznaczone zostały cele dla projektów drogowych, ze względu na brak odpowiednich wskaźników nie można ocenić ich wpływu na rozwój gospodarczy; wzywa Komisję i państwa członkowskie, w kontekście nowego okresu programowania, do wyznaczenia wiarygodnego i wymiernego zestawu wskaźników w celu rozwiązania tego problemu;
218.
odnotowuje różnice pomiędzy państwami członkowskimi będącymi przedmiotem audytu w zakresie postępowania o udzielenie zamówienia; jest zdania, że we wszystkich państwach członkowskich należy stosować dyrektywę w sprawie europejskich zamówień publicznych w celu osiągnięcia najwyższego poziomu opłacalności i wydajności; ponadto uważa, że przyszłe współfinansowanie projektów drogowych powinno być uzależnione od działań podjętych przez państwa członkowskie w celu zapewnienia konkurencji na rynku budowlanym, koncentrując system zamówień publicznych na zapewnianiu najkorzystniejszego wykorzystania środków przy unikaniu barier wejścia;
219.
wzywa Komisję do dalszego aktualizowania i dostosowywania jej przewodnika po analizie kosztów i korzyści dla projektów inwestycyjnych, mającego zastosowanie do wszystkich projektów i zawierającego wskazówki w zakresie ustalania prognoz ruchu;
220.
wzywa Komisję, aby ułatwiła wymianę najlepszych praktyk między państwami członkowskimi, z jednej strony, w zakresie ustalania wiarygodnych prognoz ruchu, a z drugiej strony - w zakresie obliczania ewentualnych skutków ekonomicznych budowy dróg;
221.
uważa, że koszty budowy dróg zależą również od morfologii ziemi, ryzyka sejsmicznego, ograniczeń związanych ze środowiskiem i archeologią, kulturą oraz innych ograniczeń, jak również liczby obiektów inżynieryjnych (takich jak mosty i tunele); jest zdania, że Trybunał Obrachunkowy powinien należycie uwzględnić te zmienne;
222.
zwraca się do Komisji i Trybunału Obrachunkowego o udostępnienie większej ilości informacji na temat ewentualnego utworzenia unijnej bazy danych zawierającej informacje o jednostkowych kosztach środków produkcji, przeznaczone dla inżynierów przygotowujących kosztorysy nowych projektów, co pomogłoby beneficjentom w uzyskiwaniu niższych cen zamówień;

Część XX Sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego nr 6/2013 pt. "Czy państwa członkowskie oraz Komisja zapewniły optymalne wykorzystanie środków przy realizacji działań w zakresie różnicowania gospodarki wiejskiej?"

Uwagi ogólne

223.
obawia się, że dobre zarządzanie programami i inicjatywami finansowanymi ze środków unijnych jest zagrożone, gdy cięcia w sektorze publicznym wpływają na poziom zatrudnienia w ramach danej administracji;
224.
jest zaniepokojony tym, że państwa członkowskie realizują działania w różny sposób oraz tym, że w wielu przypadkach uwagi Trybunału są skierowane właśnie do nich;
225.
wskazuje, że należy położyć nacisk na wyraźne potrzeby lub szczegółowe cele oraz możliwości w zakresie udzielenia pomocy obszarom, które tego wymagają;
226.
wskazuje, że istnieje potrzeba bardziej zielonej, sprawiedliwszej i w pełni prawomocnej wspólnej polityki rolnej, która odzwierciedla zasadę "publiczne wydatki dla dobra publicznego"; uważa, że coraz większe społecznopolityczne wykorzystanie środków na rozwój obszarów wiejskich doprowadzi do pobudzenia wzrostu i tworzenia nowych miejsc pracy na obszarach wiejskich;
227.
wskazuje, że stosowne projekty w zakresie różnicowania powinny mieć na celu rozwój infrastruktury lokalnej i lokalnych usług podstawowych na obszarach wiejskich, aby zapobiegać tendencjom do wyludniania się obszarów wiejskich; uważa, że projekty powinny mieć na celu również to, aby uczynić obszary wiejskie bardziej atrakcyjnymi dla młodych ludzi, oraz powinny prowadzić do powstawania nowych możliwości w zakresie zadowalających, dobrze płatnych miejsc pracy;

Odnośnie do stanowiska Trybunału Obrachunkowego

228.
zauważa, że sprawozdanie specjalne dotyczyło przede wszystkim zadania dywersyfikacji w osi 3, i jest zdania, że należałoby również poświęcić uwagę poprawie jakości życia na obszarach wiejskich i różnicowaniu gospodarki wiejskiej;
229.
zauważa, że skontrolowane działania są opracowane tak, aby wywierać wpływ nie tylko w dziedzinach zatrudnienia i dochodów; mają również przyczynić się do zrównoważonego rozwoju obszarów wiejskich;

Perspektywy rozwoju

230.
z zadowoleniem przyjmuje fakt, że na następny okres programowania Komisja zaproponowała szereg udoskonaleń w zakresie tych kwestii, które wzbudziły obawy wyrażone przez Trybunał Obrachunkowy, w szczególności:
a)
mocniejsze ramy prawne z pełnym opisem strategii oraz oceną ex ante;
b)
jedno działanie, zamiast trzech, które jest lepiej dostosowane, ma jaśniejsze warunki kwalifikowalności (ze wskazówkami) i zasady płatności, w ramach którego wykorzystuje się uproszczone koszty;
c)
bardziej precyzyjną definicję kryteriów wyboru, której stosowanie powinno stać się obowiązkowe;
d)
wymianę najlepszych praktyk służących ograniczaniu ryzyka wystąpienia efektu deadweight i efektu przesunięcia;
e)
wskaźniki rezultatu jako część oceny programu rozwoju obszarów wiejskich (PROW);
f)
wspólne ramy monitorowania i oceny w celu korzystania z definiowanych powszechnie wskaźników celu przy dokonywaniu oceny;
231.
wzywa państwa członkowskie, aby jasno określiły w swoich PROW przypadki, w których publiczna interwencja związana z inwestycjami w działania nierolnicze pomoże zaradzić na przykład niedoskonałościom rynku tworzącym utrudnienia dla wzrostu i zatrudnienia; uważa, że państwa członkowskie powinny ustanowić szczegółowe i wymierne cele w odniesieniu do tych potrzeb, a Komisja powinna zatwierdzić tylko te PROW, które zawierają uzasadnione i kompleksowe strategie i które w sposób jednoznaczny wykazują, jak interwencja przyczyni się do strategicznych celów, jakimi są tworzenie warunków dla wzrostu i zwiększenie zatrudnienia oraz przeciwdziałanie wyludnianiu się obszarów wiejskich;
232.
wzywa państwa członkowskie do ustanowienia i konsekwentnego stosowania kryteriów zapewniających wybór projektów najbardziej skutecznych i trwałych w świetle konkretnych celów określonych przez państwa członkowskie; jest przekonany, że Komisja powinna zapewnić prawidłowe i stałe stosowanie tych kryteriów, nie tylko w przypadkach niedoborów budżetowych;
233.
zwraca się do Komisji i państw członkowskich o wymianę i promowanie przyjęcia najlepszych praktyk w odniesieniu do ograniczania ryzyka wystąpienia efektu deadweight oraz ryzyka przesunięcia;
234.
zwraca się do Komisji o zachęcanie państw członkowskich do przyjęcia podejścia, zgodnie z którym do zwrotu kwalifikowałyby się wydatki inwestycyjne poniesione dopiero po zatwierdzeniu dotacji;
235.
wzywa Komisję do dopilnowania, by państwa członkowskie dysponowały skutecznymi systemami umożliwiającymi im prowadzenie kontroli racjonalności kosztów;
236.
zachęca Komisję i państwa członkowskie do zwiększenia starań, aby ograniczyć obciążenie administracyjne i dopilnować, by płatności były dokonywane w rozsądnych terminach;
237.
wzywa Komisję i państwa członkowskie do dopilnowania, aby w zbliżającym się okresie programowania 2014-2020 pozyskiwane były właściwe i wiarygodne informacje, co ułatwi zarządzanie działaniem i jego monitorowanie oraz pomoże wykazać, w jakim stopniu przyznana pomoc przyczynia się do osiągnięcia nadrzędnych priorytetowych celów Unii; uważa, że wartości docelowe dotyczące tworzenia miejsc pracy powinny być realistyczne, a liczba utworzonych miejsc pracy odpowiednio monitorowana; uważa, że działania powinny być lepiej zarządzane przez cały okres programowania, w szczególności w sytuacji, gdy staje się widoczne, że wartości docelowe nie zostaną osiągnięte;

Część XXI Sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego nr 7/2013 pt. "Czy Europejski Fundusz Dostosowania do Globalizacji zapewnił wartość dodaną UE dzięki wsparciu reintegracji zawodowej zwalnianych pracowników?"

238.
podkreśla znaczenie, jakie poza kontrolą legalności i prawidłowości przywiązuje do kontroli wykonania zadań, i dlatego z zadowoleniem przyjmuje sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego, w którym przedstawiono pozytywne i negatywne aspekty wydajności, a dzięki temu zarysowano wyważony obraz całościowy;
239.
ma jednak świadomość, że wykonanie zadań można ocenić tylko wtedy, gdy w źródłowym rozporządzeniu określono cele i wskaźniki; wzywa zatem Komisję do wzięcia pod uwagę zdania Parlamentu na temat kontroli wykonania zadań przy opracowywaniu nowych wniosków ustawodawczych;
240.
z zadowoleniem przyjmuje fakt, że większości pracowników dotkniętych masowymi zwolnieniami na skutek globalizacji i kryzysu, korzystających ze środków Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji (EFG), zaoferowano skorzystanie ze zindywidualizowanych i dobrze skoordynowanych środków;
241.
z satysfakcją odnotowuje, że co do zasady środki EFG były dobrze skoordynowane ze środkami krajowymi i środkami Europejskiego Funduszu Społecznego (EFS);
242.
odnotowuje przedstawione przez państwa członkowskie czynniki, które zniechęciły je do wykorzystywania środków EFG; zauważa, że były one następujące:
-
wyższy wskaźnik współfinansowania z EFS (w niektórych przypadkach do 85 %) niż z EFG (do 65 %) zniechęca do korzystania z EFG; dlatego z zadowoleniem przyjmuje wprowadzenie przez Komisję zmian we wskaźnikach współfinansowania na kolejny okres EFG,
-
EFS można wdrożyć szybciej niż EFG, a krajowa administracja ma większe doświadczenie z EFS,
-
brak wstępnego finansowania z EFG,
-
bardziej restrykcyjne warunki udzielenia pomocy z EFG, zwłaszcza kryterium handlowe jako główne kryterium interwencji w przypadku wniosków związanych z globalizacją,
-
czas trwania procedury zatwierdzania wniosków w ramach EFG.
243.
powtarza jednak, że EFG i EFS można uznać za instrumenty wzajemnie się uzupełniające; zwraca się jednak do Komisji o podanie jasnej przyczyny wyróżnienia EFG w stosunku do EFS, skoro okazuje się, że EFS w niektórych przypadkach szybciej przynosi efekty i charakteryzuje się lepszymi wskaźnikami współfinansowania i wstępnego finansowania; ponadto zauważa, że EFS jest bardziej znany opinii publicznej Unii w niektórych państwach członkowskich niż EFG 79 ;
244.
podkreśla, że możliwość wiarygodnego zweryfikowania, czy bezrobotni zreintegrowali się z rynkiem pracy po skorzystaniu ze środków EFG, sprzyja należytemu zarządzaniu finansami; uważa, że dlatego w rozporządzeniu EFG (rozporządzenie (WE) nr 1927/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady 80 ) należałoby zachęcić państwa członkowskie do pomiaru reintegracji po zakończeniu okresu wdrażania, a ponadto dane te powinny być porównywalne oraz w miarę możliwości powiązane z celami ilościowymi;
245.
w tym kontekście z zadowoleniem przyjmuje, że w nowym rozporządzeniu EFG na okres programowania 2014-2020 (rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1309/2013 81 ) Komisja zaproponowała osiągnięcie wskaźnika reintegracji na poziomie 50 %, tj. aby 50 % bezrobotnych pracowników znalazło pracę po 12 miesiącach wdrażania, zwraca się jednak z prośbą o uzasadnienie, na jakich podstawach określono ten cel;
246.
podtrzymuje swoje zdecydowane stanowisko, że wsparcie EFG powinno się przede wszystkim przeznaczać na przekwalifikowanie i zdobywanie nowych kwalifikacji oraz inne ukierunkowane aktywne instrumenty rynku pracy, a nie na wsparcie dochodu, które i tak będzie wypłacane z krajowych świadczeń dla bezrobotnych; zwraca się zatem o ograniczenie wsparcia dochodu do 25 % w każdym ze środków EFG;
247.
podkreśla, że wsparcie finansowe Unii powinno generować europejską wartość dodaną; dlatego zwraca się o analizowanie w rocznej procedurze udzielania absolutorium unijnej wartości dodanej środków EFG poprzez porównanie jej z unijną wartością dodaną środków EFS pod względem ilościowymi i jakościowym w celu zapewnienia najefektywniejszego pomiaru skuteczności polityki lub o podawanie przyczyn nieuwzględniania takich danych; podziela pogląd Trybunału Obrachunkowego, że okres 41 tygodni między złożeniem wniosku o wsparcie EFG a wypłatami jest niedopuszczalnie długi oraz że tak długi okres oczekiwania zniechęca kraje wnioskujące znajdujące się w trudnej sytuacji i z tego powodu potrzebujące solidarności Unii; zauważa jednak informacje podane przez Komisję w odpowiedziach; przypomina wszystkim zainteresowanym stronom o decyzji władz budżetowych Unii o niewłączeniu EFG w wieloletnie ramy finansowe, co oznacza, że wszystkie wnioski muszą przechodzić specjalną procedurę budżetową oraz niezależnie od powyższych wyjaśnień wzywa wszystkie zainteresowane strony do przejścia na wnioski elektroniczne i do ograniczenia dodatkowych informacji po złożeniu pierwotnego wniosku do wyjątkowych przypadków, a w każdym razie nie później niż trzy miesiące po złożeniu pierwotnego wniosku;
248.
jest jednak zdania, że tak ważny instrument polityki powinien być dokładnie oceniany i dlatego proponuje połączyć przegląd EFG na lata 2014-2020 z wnioskowanym śródokresowym przeglądem wieloletnich ram finansowych na lata 2014-2020.

Część XXII Sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego nr 8/2013 pt. "Wsparcie na rzecz podwyższania wartości gospodarczej lasów udzielane z Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich"

249.
zauważa, że Komisja powinna:
a)
określić i ocenić potrzeby Unii w zakresie podwyższenia wartości gospodarczej lasów oraz uwzględnić w tym kontekście działania i wkład odnośnych obszarów polityki;
b)
jasno określić najważniejsze aspekty, które zapewniłyby ukierunkowanie wsparcia Unii na te potrzeby, co pozwoliłoby na wniesienie unijnej wartości dodanej;
250.
uważa, że państwa członkowskie powinny:
a)
odpowiednio opisać w swoich PROW konkretne potrzeby i szanse gospodarcze różnych rodzajów obszarów leśnych i beneficjentów;
b)
usprawnić urządzenie lasów poprzez opracowanie planów urządzenia lasu dla większości gospodarstw leśnych i promowanie certyfikacji obszarów leśnych;
251.
uważa, że państwa członkowskie powinny:
a)
ustalić odpowiednie wymogi w celu zapewnienia spójności wsparcia na rzecz leśnictwa w ramach polityki rozwoju obszarów wiejskich, jego zgodności z przepisami dotyczącymi pomocy państwa i przepisami z innych obszarów polityki, maksymalizując tym samym jego skuteczność;
b)
wprowadzić odpowiednie procedury w celu zapewnienia skuteczności wsparcia pod względem faktycznego podwyższania wartości gospodarczej obszarów leśnych, na których przeprowadzane są inwestycje;
252.
zauważa, że Komisja powinna ulepszyć monitorowanie działania w celu zapewnienia zgodności jego realizacji przez państwa członkowskie z wyznaczonymi celami szczegółowymi oraz z myślą o uzyskaniu krótko- i długoterminowej zrównoważoności; zauważa, że państwa członkowskie powinny wymagać od beneficjentów przedstawienia szczegółowych informacji na temat wartości obszarów leśnych zarówno przed przeprowadzeniem inwestycji, na które przyznano pomoc, jak i po ich przeprowadzeniu, a organy zarządzające powinny być zobowiązane do sprawdzenia tych wartości;

Część XXIII Sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego nr 9/2013 pt. "Wsparcie UE na rzecz sprawowania rządów w Demokratycznej Republice Konga"

253.
w sposób ściśle skoordynowany z władzami krajowymi i innymi partnerami na rzecz rozwoju, w szczególności państwami członkowskimi UE, Komisja i ESDZ powinny:
a)
mając na uwadze programowanie 11. EFR i tworzenie programów UE w przyszłości:
(i)
przykładać większą wagę do odpowiedniego zrównoważenia pomocy we wszystkich prowincjach, w szczególności tych biedniejszych, aby unikać geograficznych nierówności w rozdzielaniu pomocy rozwojowej, mając jednocześnie na uwadze znaczenie stabilizacji w całym regionie Wielkich Jezior Afrykańskich;
(ii)
połączyć wsparcie na szczeblu centralnym z programami na szczeblu prowincji, które łączą decentralizację polityczną i terytorialną z usprawnionymi strategiami gospodarowania zasobami naturalnymi i odbudową infrastruktury i rozwojem; oraz
(iii)
dokonać przeglądu wsparcia Unii na rzecz lepszego gospodarowania zasobami naturalnymi na podstawie kompleksowej oceny potrzeb;
b)
kłaść większy nacisk w dialogu z rządem Demokratycznej Republiki Konga na to, że wybory demokratyczne to kluczowy element sprawowania rządów, i starannie oceniać wszystkie zagrożenia, aby zagwarantować, że programy UE w tym obszarze nie przyczynią się do umocnienia reżimu;
c)
wspierać większą odpowiedzialność rządu DR Konga poprzez wzięcie pod uwagę większego poparcia dla wzmocnienia kompetencji krajowych instytucji nadzoru, w szczególności wyspecjalizowanych komisji Zgromadzenia Narodowego i Najwyższego Organu Kontroli;
d)
we wszystkich obszarach sprawowania rządów objętych strategią współpracy Unii w systematyczny sposób uwzględniać konieczność wspierania walki z nadużyciami i korupcją, a także reformy sądownictwa;
254.
Komisja Europejska powinna:
a)
w początkowej fazie programów, jak i regularnie w trakcie ich wdrażania, oceniać prawdopodobieństwo wystąpienia głównych zagrożeń i ich potencjalny wpływ na osiągnięcie celów programu; zauważa, że będzie to obejmowało
(i)
ocenę znaczenia i wiarygodności strategii politycznych kraju oraz planów działania na rzecz poprawy sprawowania rządów w odniesieniu do dostępnych zasobów instytucjonalnych i finansowych; a także
(ii)
monitorowanie postępów w zakresie realizacji zobowiązań powziętych przez władze DR Konga;
b)
przygotować działania w zakresie zapobiegania zagrożeniom oraz ich ograniczania, a także jasno określić sposoby postępowania w razie faktycznego wystąpienia tych zagrożeń, mając zwłaszcza na uwadze ryzyko nadużyć i korupcji;
255.
Komisja Europejska powinna:
a)
skoncentrować się przy określaniu celów na ograniczonej liczbie priorytetów;
b)
określić ramy czasowe wraz z oceną śródokresową, które będą lepiej dostosowane do otoczenia, w którym realizowany jest program;
c)
uwzględnić możliwość wprowadzania elastycznych zmian w trakcie wdrażania programu, aby można było w razie potrzeby dokonywać szybkiego przeglądu celów;
256.
Komisja i ESDZ powinny:
a)
wzmocnić zorganizowany dialog polityczny z tym krajem; zauważa, że będzie on obejmował, przy pełnym poszanowaniu postanowień porozumienia z Kotonu (a mianowicie art. 96):
(i)
ustalenie jasnych, odpowiednich, realistycznych i określonych w czasie celów w porozumieniu z władzami krajowymi;
(ii)
dokonywanie oceny okresowej realizacji uzgodnionych celów w ramach regularnego dialogu politycznego z rządem; oraz
(iii)
w sytuacji gdyby rząd DR Konga w niewystarczającym stopniu przestrzegał realizacji tych celów, wzięcie pod uwagę - po dokonaniu szczegółowej analizy - dostosowania lub, w wyjątkowych przypadkach, zawieszenia lub zakończenia realizacji programu;
b)
wezwać rząd DR Konga do podjęcia niezbędnych działań w celu poprawy, w stosownych przypadkach, funkcjonowania tematycznych grup roboczych i monitorować realizację tych działań;
c)
przyjąć aktywniejszą rolę przywódczą wobec państw członkowskich UE w celu zachęcenia ich do prowadzenia skoordynowanego dialogu politycznego i rozszerzenia wpływu UE na rząd DR Konga;
257.
Komisja Europejska powinna:
a)
do maja 2014 r. przedstawić Parlamentowi Europejskiemu podsumowanie stanu realizacji projektów nadzorowanych przez Trybunał Obrachunkowy; oraz
b)
do czerwca 2014 r. przedstawić Parlamentowi Europejskiemu podsumowanie wszystkich realizowanych projektów w DR Konga oraz informację na temat wysokości środków pieniężnych, które będą nadal dostępne oraz funduszy, z jakich środki te będą pochodzić.

Część XXIV Sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego nr 10/2013 pt. "Wspólna polityka rolna: czy wsparcie specjalne przewidziane w art. 68 rozporządzenia Rady (WE) nr 73/2009 zostało dobrze opracowane i odpowiednio wdrożone?"

258.
wsparcie specjalne dla określonych rodzajów działalności rolnej powinno opierać się na rygorystycznej interpretacji przepisów zawartych w art. 68, a nowe akty delegowane powinny wymagać, by udzielenie takiego wsparcia związanego z produkcją powinno być zawsze odpowiednio uzasadnione wobec Komisji i przez nią zweryfikowane; zauważa, że aby móc wziąć na siebie ostateczną odpowiedzialność w systemie zarządzania dzielonego, Komisja powinna odgrywać aktywniejszą rolę w ustanawianiu kryteriów wdrażania tych środków, a także w porównawczej ocenie środków, tak aby uniknąć niewyjaśnionych i skrajnych wahań cen, takich jak te podane w sprawozdaniu specjalnym w przykładzie dotyczącym kóz; zauważa, że stosowne narzędzia prawne powinny być ustanowione w nowych aktach delegowanych; zauważa, że od państw członkowskich należy wymagać w nowych aktach delegowanych wykazania, że w każdym konkretnym przypadku wsparcie jest niezbędne (tj. że podejście oparte na odstępstwach jest niezbędne i że przynosi wartość dodaną), istotne (jeśli chodzi o warunki jego stosowania, kryteria jego udzielania i poziomy pomocy) oraz że spełnia kryteria należytego zarządzania finansami; w szczególności i w odpowiedzi na opinię Trybunału Obrachunkowego, że "jasno określone przypadki" nie były jasno określone, wdrażanie nowego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1307/2013 82 powinno przezwyciężyć stwierdzone problemy, w ten sposób, że państwa członkowskie:
a)
ustanawiają jasne cele (według rozporządzenia finansowego (UE, Euratom) nr 966/2012);
b)
tworzą systemy regularnego monitorowania wszelkich środków podejmowanych na podstawie nowych art. 52-55 rozporządzenia (UE) nr 1307/2013;
c)
przestrzegają jednorodności w stosowaniu w całej UE, tak by systemy zarządzania i kontroli mogły być usprawnione, proste i porównywalne;
d)
zapewniają dokumentację wszystkich działań i poddziałań oraz stosowania w odpowiednich przypadkach aktualnych informacji z zintegrowanego systemu zarządzania i kontroli;
e)
ustanawiają rygorystyczne kontrole na miejscu na szczeblu regionalnym i państw członkowskich;
259.
biorąc pod uwagę różnorodność możliwych rodzajów wsparcia, należy stworzyć odpowiedni system monitorowania, aby ułatwić późniejszą ocenę;
260.
wprowadziwszy środki wsparcia, państwa członkowskie powinny utworzyć odpowiednie i kompleksowe systemy zarządzania i kontroli w celu zapewnienia zgodności stosowania wsparcia specjalnego ze wszystkimi wymogami rozporządzenia (UE) nr 1307/2013; zauważa, że aby uniknąć generowania kosztów niewspółmiernych do ograniczonej skali poszczególnych przypadków wsparcia specjalnego, wymóg zapewnienia odpowiedniej kontroli należy uwzględnić już na etapie projektowania danego środka (łatwość wdrożenia, możliwość kontrolowania kryteriów itp.) lub, jeśli to możliwe, już na etapie decyzji o wprowadzeniu danego środka;

Część XXV Sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego nr 12/2013 pt. "Czy Komisja i państwa członkowskie mogą wykazać, że budżet UE przeznaczony na politykę rozwoju obszarów wiejskich jest wydawany rozsądnie?"

261.
z zadowoleniem przyjmuje sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego zatytułowane "Czy Komisja i państwa członkowskie mogą wykazać, że budżet UE przeznaczony na politykę rozwoju obszarów wiejskich jest wydawany rozsądnie?" oraz popiera co do zasady jego zalecenia;
262.
wskazuje, że istnieje potrzeba bardziej zielonej, sprawiedliwej i w pełni prawomocnej wspólnej polityki rolnej, która odzwierciedla zasadę "publiczne wydatki dla dobra publicznego" i tym samym stanowi istotny krok w kierunku oceny i modernizacji wspólnej polityki rolnej (WPR); przypomina, że polityka rolna UE musi przynosić korzyści dla ogólnego dobra publicznego, a nie tylko dla rolników;
263.
wskazuje, że programy rozwoju obszarów wiejskich są ważnymi instrumentami przyczyniającymi się do tworzenia miejsc pracy i promowania rozwoju, większej konkurencyjności rolnictwa oraz poprawy środowiska; ze względu na fakt, iż wydatki na rozwój obszarów wiejskich obejmują środki wspierające gospodarstwa rolne i małe przedsiębiorstwa oraz wspólnoty w obszarach wiejskich; uważa, że konieczne jest, aby środki te odpowiadały potrzebom różnorodnych odbiorców, a tym samym umożliwiły osiągnięcie różnorodnych celów; wskazuje, że monitorowanie i ocena są w tym kontekście kluczowe i uważa, że ważne jest, aby Parlament Europejski oraz opinia publiczna wiedzieli, czy fundusze Unii są wydawane rozsądnie;
264.
zachęca państwa członkowskie do określenia konkretnych wymiernych założeń w ramach PROW przy uwzględnieniu celów, jakim mają służyć wydatki na rozwój obszarów wiejskich; uważa, że Komisja powinna zapewnić - przed ich zatwierdzeniem - aby PROW państw członkowskich zawierały jasne cele i plany dotyczące oceny, które określają informacje na temat rezultatów osiąganych poprzez planowane działania zgodnie z uzgodnionymi celami oraz w stosownym czasie, aby udzielić informacji o decyzjach dotyczących polityki na następny okres programowania;
265.
jest zaniepokojony faktem, że Trybunał Obrachunkowy stwierdził, że w aktualnych porozumieniach w sprawie monitorowania i oceny nie zawarto informacji wskazujących, że środki służą osiągnięciu celów polityki w jak najbardziej wydajny sposób; wnosi, aby Parlament Europejski był wyraźnie informowany na temat osiąganych rezultatów wydatków na rozwój obszarów wiejskich;
266.
odnośnie do wysokiej kwoty, wynoszącej prawie 100 mld EUR, przeznaczonej na osiąganie celów związanych z rozwojem obszarów wiejskich na okres finansowy 2007-2013, jak również 58 mld EUR środków własnych państw członkowskich, zgadza się z Trybunałem Obrachunkowym, że usprawnienia w zakresie monitorowania i oceny powinny być dokonywane w stosunku do pozostałej części bieżącego okresu wydatkowania (koniec 2015 r.) w celu zapewnienia, aby budżet UE był wydawany rozsądnie;
267.
wzywa państwa członkowskie do niezwłocznego skorzystania z monitorowania i oceny, aby bardziej skupić się na rezultatach, oraz zaleca, aby Komisja i państwa członkowskie usprawniły ocenę rezultatów PROW w bieżącym okresie finansowania i skorzystały z dokonanych ustaleń w celu poprawy PROW na okres finansowania 2014-2020;
268.
wzywa Komisję do poprawy wspólnych ram monitorowania i oceny na lata 2014-2020, która pozwoliłaby na uzyskanie wydajnego narzędzia dla państw członkowskich i Komisji generującego stosowne dane wykorzystywane do celów monitorowania i oceny; wskazuje na potrzebę opracowania wiarygodnych wskaźników pozwalających na dokonanie porównania między państwami członkowskimi (lub regionami) oraz monitorowanie rezultatów zastosowania różnych środków rozwoju obszarów wiejskich i ich przyczyniania się do osiągania priorytetów Unii;
269.
jest zdania, że państwa członkowskie muszą mieć wspólny system monitorowania i oceny w celu zapewnienia Komisji możliwości analizy zakresu postępów i realizacji określonych celów oraz ich wpływu i skuteczności na szczeblu UE; z zadowoleniem przyjmuje prace podejmowane obecnie przez Komisję i państwa członkowskie zmierzające do zdefiniowania obowiązkowych wspólnych wskaźników dla ram monitorowania i oceny na lata 2014-2020 dla wspólnej polityki rolnej oraz programów rozwoju obszarów wiejskich; wzywa, aby zapewniły sporządzanie programów rozwoju obszarów wiejskich wraz z wyraźnymi wymogami dotyczącymi korzystania z tych wskaźników;
270.
uważa, że stosowanie konkretnego celu na różnych obszarach musi cechować pewien stopień jednorodności, zatem konieczne jest unikanie rozproszenia w obszarach regulacji, stosowania i możliwości finansowych oraz zapewnienie jednolitości w zakresie realizacji tego celu przez państwa członkowskie;
271.
wzywa Komisję do zapewnienia przekazywania Parlamentowi Europejskiemu, w stosownym terminie, rocznych sprawozdań z realizacji na lata 2017 i 2019, aby był on w stanie ocenić wskaźniki rezultatów oraz wpływ PROW.

Część XXVI Sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego nr 14/2013 pt. "Bezpośrednie wsparcie finansowe Narodowej Władzy Palestyńskiej przez Unię Europejską"

272.
z zadowoleniem przyjmuje sprawozdanie specjalne, w którym zbadano bezpośrednie wsparcie finansowe Unii na rzecz Narodowej Władzy Palestyńskiej, stanowiące istotny wkład w szeroko zakrojoną debatę polityczną i finansową na temat zaangażowania Unii na rzecz Narodowej Władzy Palestyńskiej dla wsparcia postępu w kierunku rozwiązania dwupaństwowego w pełni przestrzegając zasady poszanowania suwerenności i integralności terytorialnej zarówno terytorium administrowanego przez Narodową Władzę Palestyńską, jak i przez państwo Izrael; uwzględnia ustalenia, wnioski i zalecenia oraz przedstawia poniżej swoje uwagi i zalecenia;

Uwagi ogólne

273.
z zadowoleniem przyjmuje ustalenia wskazane w sprawozdaniu, które potwierdzają niektóre istotne osiągnięcia, jak i konieczność ulepszenia aktualnego mechanizmu PEGASE (palestyńsko-europejski mechanizm na rzecz zarządzania pomocą socjalno-ekonomiczną), w szczególności stwierdzając, że:
a)
Komisja opracowała określone procedury weryfikacji, które odpowiednio zapewniają, aby fundusze były wypłacane jedynie beneficjentom, którzy spełniają określone kryteria kwalifikowalności;
b)
weryfikacja kwalifikowalności jest solidna, a Komisja podjęła kwestie związane z potrzebą dalszego uproszczenia;
c)
bezpośrednie wsparcie finansowe przyczyniło się do niektórych istotnych ulepszeń zarządzania finansami publicznymi w Narodowej Władzy Palestyńskiej;
d)
nowy projekt Unii w zakresie pomocy technicznej dotyczący restrukturyzacji sektora energii elektrycznej na Zachodnim Brzegu i w Gazie jest odpowiednio opracowany, aby przynieść trwalsze rezultaty w perspektywie średnioterminowej;
e)
bezpośrednie wsparcie finansowe PEGASE dotarło do kwalifikujących się beneficjentów i odegrało ważną rolę we wspieraniu rodzin znajdujących się w szczególnie trudnej sytuacji oraz przyczyniło się do przeprowadzenia reformy systemu wsparcia socjalnego;
f)
bezpośrednie wsparcie finansowe (DFS) PEGASE znacząco przyczyniło się do świadczenia podstawowych usług publicznych, takich jak edukacja i opieka zdrowotna;
274.
żywi poważne obawy, że pewne niedociągnięcia Komisji w zarządzaniu mechanizmem PEGASE utrzymają się, między innymi to, że:
a)
Komisja nie stosuje swoich standardowych procedur wewnętrznego przeglądu jakości w stosunku do rocznego programu DFS PEGASE, co uniemożliwia jej pełną ocenę jego wydajności i skuteczności w porównaniu z innymi unijnymi programami pomocowymi;
b)
w umowach w sprawie finansowania nie uwzględniono wskaźników wydajności, co utrudnia ocenę konkretnych rezultatów wsparcia, zwłaszcza jeśli chodzi o odsetek środków z programu wydanych na pokrycie kosztów administracyjnych w porównaniu z odsetkiem środków wypłaconych kwalifikującym się beneficjentom;
c)
Komisja nie przygotowała oceny ryzyka dotyczącej kwestii takich jak korupcja w Gazie odnośnie do systemu wypłat wynagrodzeń, co także budzi obawy związane z pojawiającym się ryzykiem prania pieniędzy i finansowania terroryzmu;
d)
występują znaczące niedociągnięcia w zarządzaniu finansami publicznymi w Narodowej Władzy Palestyńskiej, takie jak niedostateczna kontrola władzy ustawodawczej nad budżetem i zewnętrznymi sprawozdaniami kontrolnymi lub brak należytej kontroli zamówień publicznych i zobowiązań;
275.
apeluje do Komisji oraz ESDZ o niezwłoczne podjęcie tych kwestii i działań wraz z Narodową Władzą Palestyńską oraz poinformowanie Parlamentu Europejskiego oraz Rady o dokonanych postępach w odpowiednim terminie;
276.
z zadowoleniem przyjmuje fakt, że Komisja odniosła się do obaw Trybunału Obrachunkowego co do stosowania bezpośrednich procedur negocjacyjnych oraz stosowania bardziej konkurencyjnych procedur przetargowych; podziela opinię Trybunału Obrachunkowego, który uważa, że zastosowanie procedury przetargowej byłoby bardziej korzystne w przypadku umów o usługi zarządzania i audyt; zachęca Komisję do ustanowienia obowiązku stosowania procedur przetargowych obowiązkowym, w celu osiągnięcia najkorzystniejszych ekonomicznie efektów i zapewnienia równych szans wszystkim uczestnikom rynku, przy jednoczesnym dopuszczeniu odstępstw w sytuacjach kryzysowych;
277.
jest zaniepokojony zmniejszającą się wysokością kwot przekazywanych na rzecz Narodowej Władzy Palestyńskiej przez darczyńców zarówno z państw członkowskich, jak i z państw trzecich; ponadto z zaniepokojeniem odnotowuje ustalenia Trybunału Obrachunkowego, z których wynika, że Komisja i ESDZ nie opracowały jasnej strategii dotyczącej tego, jak ograniczać zależność NWP od wsparcia finansowego z Unii; zauważa polityczne ograniczenia, które utrudniają skuteczne zmniejszenie zależności Palestyńczyków od pomocy zewnętrznej; zachęca Komisję i ESDZ do podejmowania dalszych starań w zakresie zwiększania niezależności finansowej NWP od źródeł zewnętrznych;
278.
wzywa Komisję i ESDZ do pełnego uwzględnienia ustaleń Trybunału Obrachunkowego odnośnie do braku warunkowości bezpośredniego wsparcia finansowego Unii dla NWP, który ogranicza potencjalny efekt dźwigni Komisji i ESDZ na rzecz przeprowadzenia większej liczby reform; stwierdza, że brak warunkowości to polityczny wybór Komisji, ESDZ i państw członkowskich odpowiadający ich celom politycznym w bliskowschodnim procesie pokojowym, ale uważa, że być może należałoby przemyśleć ponownie ten wybór w związku z rosnącą skutecznością wdrażania pomocy unijnej w tym regionie;
279.
w związku z tym wzywa Komisję i ESDZ do sprawdzenia, czy jest możliwe stosowanie zasady "więcej za więcej" odnośnie do wdrażania mechanizmu PEGASE i do ścisłego monitorowania wypłat z niego; pragnie być informowany o ewentualnych postępach;
280.
wyraża zaniepokojenie w związku z ustaleniami Trybunału Obrachunkowego, z których wynika, że NWP poczyniła niewielkie postępy w zakresie reform służby cywilnej i emerytur, aby ograniczyć obciążenie budżetu wynikające ze zwiększającej się liczby urzędników i emerytów; wzywa Komisję i ESDZ do niezwłocznego zaangażowania się z NWP w celu podjęcia tych kwestii strukturalnych oraz do regularnego składania sprawozdań Parlamentowi i Radzie z aktualnej sytuacji;
281.
ubolewa, że zgodnie z ustaleniami Trybunału Obrachunkowego Komisja i ESDZ nie zwróciły wystarczającej uwagi na zamienność finansowania z PEGASE; wyraża obawy, że istnieje ryzyko, o którym wspomina też Trybunał Obrachunkowy, iż DFS PEGASE może być wykorzystywane przez Narodową Władzę Palestyńską jako substytut jej własnego budżetu na wsparcie komponentu CSP (wsparcie dla urzędników służby cywilnej i emerytów) swych polityk, w tym ewentualnie na finansowanie policji i pracowników ochrony, które to wydatki nie kwalifikują się do pomocy z DFS PEGASE; zwraca się do Komisji o zapewnienie, by finansowanie było udostępniane wyłącznie na podstawie kryterium beneficjentów końcowych z uzgodnionego wykazu osób;
282.
występuje z wnioskiem, aby do końca 2014 r. dokonano audytu śledczego wypłat z DFS PEGASE, w celu zagwarantowania, że żadne środki z niego nie są nielegalnie wypłacane lub kierowane do niekwalifikujących się grup, oraz nalega, aby Komisja i ESDZ zabiegały o pełną współpracę z Narodową Władzą Palestyńską w celu zapobiegania ewentualnemu przekierowywaniu środków z PEGASE w 2014 r.; wzywa Trybunał Obrachunkowy do zapewnienia pomocy w zakresie stosowania prawidłowej metodologii audytu;
283.
jest także zaniepokojony ustaleniami Trybunału Obrachunkowego odnośnie do zwiększającej się liczby urzędników służby cywilnej NWP w Gazie, którzy otrzymują wynagrodzenia z DFS PEGASE, ale nie przychodzą do pracy; zaleca modyfikację tych programów w celu zrównoważonej perspektywy zatrudnienia i poprawy administracji;
284.
wzywa Komisję i ESDZ do niezwłocznego poruszenia z Narodową Władzą Palestyńską kwestii konieczności ustanowienia solidnego mechanizmu kontroli wewnętrznej, aby zapobiegać ewentualnemu przekierowywaniu jakichkolwiek środków publicznych z jej własnego budżetu lub z DFS PEGASE na rzecz jakiejkolwiek osoby fizycznej lub prawnej reprezentującej Hamas, wpisany na unijną listę organizacji terrorystycznych od 2003 r., lub z nim związanej;
285.
uznaje ograniczenia nałożone na NWP przez rząd Izraela, między innymi poprzez:
a)
sporadyczne zawieszenia przez rząd Izraela transferów należności celnych, które są formą podatku pośredniego pobieranego przez Izrael w imieniu NWP z tytułu importowanych towarów i które stanowią 70 % budżetu NWP;
b)
brak przejrzystości w odniesieniu do wysokości opłat pobieranych przez Izrael od NWP za towary i usługi;
c)
kontrolę strefy C Zachodniego Brzegu, sprawowaną w dalszym ciągu przez Izrael, która stanowi poważną przeszkodę dla zapewnienia długotrwałego i zrównoważonego rozwoju NWP;
d)
sankcje nałożone przez rząd Izraela na przedsiębiorstwa palestyńskie, o których mowa w sprawozdaniu z badania Trybunału Obrachunkowego;
286.
wzywa Komisję i ESDZ do dalszego angażowania się wraz z rządem Izraela w te kwestie oraz do ciągłego przypominania mu o jego zobowiązaniach wynikających z występowania w charakterze okupanta na mocy prawa międzynarodowego;
287.
wzywa Komisję i ESDZ do całościowego uwzględnienia ustaleń i wniosków Trybunału Obrachunkowego oraz do pełnego wdrożenia jego zaleceń przy dokonywaniu w przyszłości przeglądu mechanizmu DFS PEGASE;

Perspektywy rozwoju

288.
mając na uwadze możliwości uzyskane w nowym okresie programowania 2014-2020 i nowym planie działania UE-NWP, Trybunał Obrachunkowy zaleca, aby ESDZ i Komisja Europejska przeprowadziły dogłębny przegląd mechanizmu PEGASE, biorąc pod uwagę zalecenia ujęte w następnym punkcie;
289.
ESDZ i Komisja powinny ulepszyć programowanie przyszłego DFS PEGASE, w szczególności poprzez:
a)
ściślejsze powiązanie go z nowym planem działania UE-NWP;
b)
planowanie przydziałów w cyklu wieloletnim;
c)
opracowanie wskaźników wydajności, w szczególności w obszarze zdrowia, kształcenia i publicznego zarządzania finansami, aby móc lepiej analizować i przedstawiać rezultaty;
d)
opracowanie solidnego mechanizmu kontroli wewnętrznej, aby zapewnić respektowanie kryteriów wypłaty i zapobiegać jakiemukolwiek przekierowywaniu środków z DFS PEGASE;
290.
Komisja powinna ograniczyć koszty zarządzania DFS PEGASE poprzez:
a)
korzystanie w każdym możliwym przypadku z procedury przetargowej w odniesieniu do umów związanych z zarządzaniem i kontrolą DFS PEGASE;
b)
uproszczenie systemu zarządzania DFS PEGASE poprzez przeniesienie odpowiedzialności za administrowanie bazą danych PEGASE na przedstawicielstwo UE w Palestynie i samodzielne przeprowadzanie niektórych z podzlecanych obecnie kontroli;
291.
zobowiązuje przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie, Komisji, Trybunałowi Sprawiedliwości Unii Europejskiej i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).
1 Dz.U. L 56 z 29.2.2012.
2 Dz.U. C 334 z 15.11.2013, s. 1.
3 Dz.U. C 331 z 14.11.2013, s. 1.
4 Dz.U. C 331 z 14.11.2013, s. 10.
5 Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
6 Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
7 Teksty przyjęte, P7_TA(2014)0288 (zob. s. 69 niniejszego Dziennika Urzędowego)..
8 Dz.U. L 56 z 29.2.2012.
9 Dz.U. C 334 z 15.11.2013, s. 1.
10 Dz.U. C 331 z 14.11.2013, s. 1.
11 Dz.U. C 331 z 14.11.2013, s. 10.
12 Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
13 Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
14 Dz.U. L 11 z 16.1.2003, s. 1.
15 Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 320.
16 Rozporządzenie Rady (UE, Euratom) nr 1311/2013 z dnia 2 grudnia 2013 r. określające wieloletnie ramy finansowe na lata 2014-2020 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 884).
17 COM(2013) 682 z dnia 26 września 2013 r.
18 COM(2013) 934 z dnia 13 grudnia 2013 r.
19 Dokument roboczy służb Komisji - Streszczenie streszczeń ocen skutków - Działania w ramach audytu wewnętrznego zakończone przez Służby Audytu Wewnętrznego (IAS) w 2012 r. (SWD(2013) 314), s. 22 i następne, jak również roczne sprawozdanie z działalności sporządzone przez Dyrekcję Generalną ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich, s. 6.
20 Komunikat prasowy ECA/13/47 Europejskiego Trybunału Obrachunkowego do sprawozdania specjalnego nr 16/2013 w sprawie stosowania modelu jednorazowej kontroli, z dnia 18 grudnia 2013 r.
21 COM(2005) 12 z dnia 26 stycznia 2005 r., s. 6.
22 Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 4 lutego 2014 r. w sprawie przyszłej roli Trybunału Obrachunkowego. Procedura powoływania członków Trybunału Obrachunkowego: konsultacja z Parlamentem Europejskim (teksty przyjęte, P7_TA(2014)0060).
23 W dniu 26 stycznia 2005 r. przewodniczący Barroso przedstawił Parlamentowi strategiczne cele jego Komisji na lata 2005-2009. Jednym z priorytetów na okres pięciu lat było wedle Komisji "wzmocnić odpowiedzialność [...] poprzez wysiłki na rzecz uzyskiwania ze strony Europejskiego Trybunału Obrachunkowego pozytywnego oświadczenia o wiarygodności rachunków" (COM(2005) 12, s. 6).
24 COM(2013) 682/2 z dnia 30 września 2013 r.
25 Zob. pkt 4 i 5 komunikatu (COM(2013) 682/2).
26 Dz.U. C 373 z 20.12.2013, s. 1.
27 Badanie mające na celu liczbowe określenie i analizę ubytku podatku VAT w 27 państwach członkowskich UE - sprawozdanie końcowe (TAXUD/2012//EN/316) http://ec.europa.eu/taxation_customs/taxation/vat/key_documents/reports_published/index_de.htm
28 Dz.U. L 347 z 11.12.2006, s. 1.
29 ARES(2013) 684754.
30 Przypis 15, pkt 3.9 sprawozdania rocznego za rok 2012.
31 Wymogi podstawowe w zakresie zarządzania oraz utrzymania dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska (GAEC).
32 Litwa, Słowacja, Cypr, Malta, Włochy, Hiszpania, Zjednoczone Królestwo, Francja, Grecja, Portugalia, Austria, Szwecja (zob. sprawozdania roczne od 2007 r.).
33 Zob. odpowiedź na skierowane przez komisarza Cioloș a zapytanie pisemne nr 12, wysłuchanie z dnia 17 grudnia 2013 r.: przeciętny czas trwania kontroli z korektami finansowymi po procedurze po postępowaniu pojednawczym to 1 124 dni.
34 Wykryto głównie następujące uchybienia: niedociągnięcia w kontrolach administracyjnych dotyczących warunków kwalifikowalności i zobowiązań, np. niewykrycie niekwalifikowalnego podatku VAT lub podwójnego finansowania, niewystarczająco kompleksowa ocena racjonalności kosztów (Niemcy - Brandenburgia i Berlin, Polska, Rumunia i Szwecja), uchybienia w stosowaniu zmniejszeń lub odzyskiwaniu środków, niedociągnięcia w koncepcji i wdrażaniu systemu kontroli przestrzegania wzajemnej zgodności: niewystarczające krajowe standardy DKK lub niepoprawne wdrożenie dyrektywy w sprawie azotanów.
35 Rozporządzenie Rady (WE) nr 1290/2005 z dnia 21 czerwca 2005 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej (Dz.U. L 209 z 11.8.2005, s. 1).
36 Dz.U. L 308 z 16.11.2013, s. 27.
37 Wytyczne Komisji, które opierają się na istniejących wytycznych, powinny zawierać dokładny opis kontroli głównych i dodatkowych w odniesieniu do poszczególnych środków w ramach WPR oraz określać stawki korekt ryczałtowych mających zastosowanie w poszczególnych przypadkach na podstawie kryteriów określonych w załączniku. Wytyczne te są dobrze ugruntowane i w większości przypadków zaskarżanych przez państwa członkowskie pomogły Komisji w uzyskaniu pozytywnych decyzji Trybunału Sprawiedliwości.
38 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1303/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólne przepisy dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności, Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich oraz Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz ustanawiające przepisy ogólne dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności i Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1083/2006 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 320).
39 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1301/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego i przepisów szczególnych dotyczących celu "Inwestycje na rzecz wzrostu i zatrudnienia" oraz w sprawie uchylenia rozporządzenia (WE) nr 1080/2006 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 289).
40 Rozporządzenie (WE) nr 1080/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 5 lipca 2006 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1783/1999 (Dz.U. L 210 z 31.7.2006, s. 1).
41 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1304/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Społecznego i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1081/2006 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 470).
42 EMPL H1/JJ/DV vgk (2013), 13 listopada 2013 r.
43 Dokument roboczy służb Komisji SWD(2013) 307 dołączony do sprawozdania rocznego za 2013 rok na temat polityki Unii Europejskiej w zakresie rozwoju i pomocy zewnętrznej oraz jej realizacji w roku 2012, por. s. 161.
44 https://tr-aid.jrc.ec.europa.eu
45 http://ec.europa.eu/atwork/synthesis/aar/doc/devco_aar_2012.pdf
46 Ares(2013) 2634919.
47 Teksty przyjęte, P7_TA(2014)0288 (zob. s. 69 niniejszego Dziennika Urzędowego), zalecenia w rozdziale XVI.
48 Sprawozdanie z działalności Dyrekcji Generalnej ds. Badań Naukowych i Innowacji za 2012 r., s. 45 i nast.
49 Teksty przyjęte w dniu 3 lipca 2013 r., P7_TA(2013)0318.
50 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/40/UE z dnia 3 kwietnia 2014 r. w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich w sprawie produkcji, prezentowania i sprzedaży wyrobów tytoniowych i powiązanych wyrobów oraz uchylająca dyrektywę 2001/37/WE (Dz.U. L 127 z 29.4.2014, s. 1).
51 Ramowa konwencja Światowej Organizacji Zdrowia o ograniczeniu użycia tytoniu.
52 Ustęp 1 lit. af) rezolucji z dnia 17 kwietnia 2013 r. (Dz.U. L 308 z 16.11.2013, s. 27).
53 Dz.U. L 56 z 29.2.2012.
54 Dz.U. C 334 z 15.11.2013, s. 1.
55 Dz.U. C 331 z 14.11.2013, s. 1.
56 Dz.U. C 334 z 15.11.2013, s. 122.
57 Teksty przyjęte, P7_TA(2014)0287 (zob. s. 30 niniejszego Dziennika Urzędowego).
58 Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
59 Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
60 Światowa Organizacja Zdrowia (WHO) ocenia, że 6,3 % zgonów na świecie (8 % w przypadku krajów rozwijających się) można zapobiec dzięki poprawie dostępu do wody pitnej, infrastruktury sanitarnej i higieny. Większość zgonów, którym można by zapobiec, to zgony dzieci w krajach rozwijających się.
61 Rozporządzenie (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie kontroli urzędowych przeprowadzanych w celu sprawdzenia zgodności z prawem paszowym i żywnościowym oraz regułami dotyczącymi zdrowia zwierząt i dobrostanu zwierząt (Dz.U. L 165 z 30.4.2004, s. 1).
62 Dz.U. L 286 z 17.10.2012, s. 376.
63 Dz.U. L 286 z 17.10.2012, s. 387.
64 Teksty przyjęte, P7_TA(2013)0187.
65 COM(2013) 246 z dnia 22 kwietnia 2013 r.
66 Dz.U. C 99 E z 3.4.2012, s. 64.
67 Dz.U. C 169 E z 15.6.2012, s. 66.
68 Dz.U. L 315 z 14.11.2012, s. 1.
69 COM(2011) 751 z dnia 15 listopada 2011 r.
70 COM(2011) 752 z dnia 15 listopada 2011 r.
71 COM(2011) 752, art. 50 ust. 6.
72 Pismo prezesa Europejskiego Trybunału Obrachunkowego Vítora Caldeiry z dnia 10 grudnia 2010 r. - CPT11656EN01-10PP-OR.doc.
73 Dz.U. L 311 z 14.11.2002, s. 3.
74 Komunikat prasowy Europejskiego Trybunału Obrachunkowego ECA/13/05.
75 Art. I. I moduli abitativi destinati ad una durevole utilizzazione di cui all'articolo 2 del decreto legge 28 aprile 2009, n. 39, convertito con modificazione alla legge 24 giugno 2009, 11.77, identificati dalle corrispondenti unita immobiliari riepilogate nell'allegato n. 1, che costituisce parte integrante e sostanziale del presente decreto, sono assegnati in proprietà a titolo gratuito al Comune di L'Aquila. Komisja jest zdania, że "stały" jest nieprawidłowym tłumaczeniem włoskiego słowa "durabile"; powinno ono zostać przełożone jako "długotrwały".
76 COM(2013) 623 z dnia 10 września 2013 r.
77 Dz.U. C 168 E z 14.6.2013, s. 72.
78 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1315/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. w sprawie w sprawie unijnych wytycznych dotyczących rozwoju transeuropejskiej sieci transportowej i uchylające decyzję nr 661/2010/UE (Dz.U. L 348 z 20.12.2013, s. 1).
80 Dz.U. L 406 z 30.12.2006, s. 1.
81 Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 855.
82 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1307/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające przepisy dotyczące płatności bezpośrednich dla rolników na podstawie systemów wsparcia w ramach wspólnej polityki rolnej oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 637/2008 i rozporządzenie Rady (WE) nr 73/2009 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 608).

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.