Wspólne stanowisko 98/606/WPZiB określone przez Radę na podstawie art. J.2 Traktatu o Unii Europejskiej w sprawie udziału Unii Europejskiej w promowaniu nierozprzestrzeniania broni jądrowej i budowaniu zaufania w regionie Azji Południowej

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.1998.290.1

Akt obowiązujący
Wersja od: 26 października 1998 r.

WSPÓLNE STANOWISKO
z dnia 26 października 1998 r.
określone przez Radę na podstawie art. J.2 Traktatu o Unii Europejskiej w sprawie udziału Unii Europejskiej w promowaniu nierozprzestrzeniania broni jądrowej i budowaniu zaufania w regionie Azji Południowej

(98/606/WPZiB)

(Dz.U.UE L z dnia 29 października 1998 r.)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. J.2,

a także mając na uwadze, co następuje:

Rada Europejska w Cardiff w dniach 15-16 czerwca 1998 r. przyjęła konkluzje w sprawie indyjskich i pakistańskich prób jądrowych;

Rada przyjęła deklarację w sprawie indyjskich i pakistańskich prób jądrowych w dniu 25 maja i w dniach 8-9 czerwca 1998 r.;

konkluzje i deklaracje te żądały w szczególności, aby Indie i Pakistan podpisały Traktat w sprawie ogólnego zakazu prób jądrowych (CTBT) w jego obowiązującej treści i skłoniły się do jego ratyfikacji, publicznie potwierdziły zamiar wykonywania ścisłych kontroli wywozu materiałów, sprzętu i technologii podlegających kontroli w ramach Grupy Bezpieczeństwa Dostawców Materiałów Jądrowych, wykazów podwójnego zastosowania oraz Załącznika Systemu Kontroli Technologii Rakietowej, zaciągnęły zobowiązania do niemontowania urządzeń jądrowych i nieużywania takich urządzeń w mechanicznych pojazdach transportowych, a także zaprzestały budowy i wykorzystywania pocisków balistycznych zdolnych do przenoszenia głowic jądrowych;

w deklaracjach tych Unia potwierdziła także swoje pełne zaangażowanie na rzecz realizacji przepisów Traktatu o nierozprzestrzenianiu broni jądrowej, który jest kamieniem węgielnym w globalnym systemie nierozprzestrzeniania broni jądrowej i istotną podstawą do kontynuacji rozbrojenia nuklearnego, a także oświadczyła, że nadal jej celem jest, aby wszystkie kraje, w tym Indie i Pakistan, przystąpiły do Traktatu o nierozprzestrzenianiu broni jądrowej w jego obowiązującej treści, bez żadnych zmian;

Rada Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych potępiła indyjskie i pakistańskie próby jądrowe w rezolucji nr 1172 z dnia 6 czerwca 1998 r.;

Konferencja rozbrojeniowa uzgodniła w dniu 11 sierpnia 1998 r. utworzenie doraźnego komitetu w celu wynegocjowania niedyskryminacyjnego, wielostronnego, międzynarodowego i faktycznie wiarygodnego Traktatu zakazującego produkcji materiałów rozszczepialnych dla broni jądrowej lub innych jądrowych urządzeń wybuchowych,

OKREŚLA NINIEJSZE WSPÓLNE STANOWISKO:

Artykuł  1

Celem niniejszego wspólnego stanowiska jest udział w nierozprzestrzenianiu pocisków jądrowych i balistycznych w Azji Południowej i budowaniu zaufania oraz unikanie konfliktu w następstwie prób broni jądrowej przeprowadzonych przez Indie i Pakistan w maju 1998 r.

Artykuł  2
1.
Unia Europejska w szczególności promuje i wspiera wysiłki wspólnoty międzynarodowej w celu osiągnięcia dalszych celów dotyczących nierozprzestrzeniania w odniesieniu do wywozu materiałów, sprzętu i technologii podlegających kontroli w ramach Grupy Bezpieczeństwa Dostawców Materiałów Jądrowych, wykazów podwójnego zastosowania oraz załącznika Systemu Kontroli Technologii Rakietowej.
2.
W tym celu Unia wspiera także wysiłki wspólnoty międzynarodowej na rzecz osiągnięcia wzmocnionej budowy zaufania między Indiami a Pakistanem oraz ogólnie w regionie.
Artykuł  3

Wsparcie Unii obejmuje:

– aktywny udział Unii w trakcie dwustronnych kontaktów z Indiami i Pakistanem, jak również na różnych płaszczyznach międzynarodowych odnoszących się do tego tematu,

– popieranie oraz finansowy i koncepcyjny udział w różnych seminariach i innych inicjatywach dotyczących wzmacniania budowy zaufania oraz celów nierozprzestrzeniania technologii rakietowej i nuklearnej w odniesieniu do regionu południowoazjatyckiego i azjatyckiego w szerszym kontekście,

– pomoc techniczną dla obu krajów dotyczącą wdrażania i administrowania przepisami w zakresie kontroli wywozu,

– aktywne połączenie z europejskimi zespołami doradców w celu promowania lepszego wzajemnego zrozumienia poglądów w sprawie nierozprzestrzeniania oraz popierania politycznego podejścia do rozwiązywania konfliktów.

Artykuł  4

Rada podejmuje decyzje indywidualnie w każdej sprawie w odniesieniu do priorytetów, uzgodnień i wkładów finansowych skierowanych na inicjatywy określone w art. 3.

Artykuł  5

Rada zauważa, że Komisja zamierza skierować działania na osiągnięcie celów i priorytetów niniejszego wspólnego stanowiska, gdzie właściwe, za pomocą odpowiednich środków wspólnotowych.

Artykuł  6

Rada dokona przeglądu wprowadzania niniejszego wspólnego stanowiska w celu rozważenia możliwości podjęcia przez Unię dalszych działań.

Artykuł  7

Niniejsze wspólne stanowisko wchodzi w życie z dniem jego przyjęcia.

Niniejsze wspólne stanowisko zostaje opublikowane w Dzienniku Urzędowym.

Sporządzono w Luksemburgu, dnia 26 października 1998 r.

W imieniu Rady
W. SCHÜSSEL
Przewodniczący

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.