Decyzja 96/412/WE dotycząca podsumowania w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w zakresie jej kompetencji, wyników negocjacji Światowej Organizacji Handlu dotyczących usług finansowych oraz przepływu osób fizycznych

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.1996.167.23

Akt jednorazowy
Wersja od: 25 czerwca 1996 r.

DECYZJA RADY
z dnia 25 czerwca 1996 r.
dotycząca podsumowania w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w zakresie jej kompetencji, wyników negocjacji Światowej Organizacji Handlu dotyczących usług finansowych oraz przepływu osób fizycznych

(96/412/WE)

(Dz.U.UE L z dnia 6 lipca 1996 r.)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 54, 57, 63, 66, 73b-73f, 99, 100, 100a i 113, w związku z art. 228 ust. 2 zdanie drugie i art. 228 ust. 3 akapit pierwszy,

uwzględniając wniosek Komisji,

uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego(1),

uwzględniając opinię Komitetu Ekonomiczno-Społecznego(2),

a także mając na uwadze, co następuje:

Porozumienie z Marrakeszu ustanawiające Światową Organizację Handlu i związane z nią porozumienia, jak również decyzje i deklaracje ministerialne oraz protokół porozumienia w sprawie zobowiązań w zakresie usług finansowych zostały zatwierdzone decyzją Rady z dnia 22 grudnia 1994 r.(3);

ogólne zobowiązania w zakresie usług finansowych, wynegocjowane przez Komisję w imieniu Wspólnoty Europejskiej i jej Państw Członkowskich, stanowią zadawalający i zrównoważony wynik w odniesieniu do okresu przejściowego;

Komisja wynegocjowała, w imieniu Wspólnoty Europejskiej i jej Państw Członkowskich, niektóre zobowiązania w sprawie przepływu osób fizycznych do celów świadczenia usług;

w dniu 26 lipca 1995 r. Rada upoważniła Komisję do zatwierdzenia w imieniu Wspólnoty Europejskiej i jej Państw Członkowskich, decyzji Komitetu ds. Handlu Usługami Finansowymi przyjmującej Drugi Protokół załączony do Układu Ogólnego w sprawie handlu usługami, decyzji Rady Handlu Usługami w sprawie zobowiązań w zakresie usług finansowych oraz drugiej decyzji Rady Handlu Usługami w sprawie usług finansowych jak również decyzji Rady Handlu Usługami w sprawie zobowiązań dotyczących przepływu osób fizycznych przyjmującej Trzeci Protokół do Układu ogólnego w sprawie handlu usługami;

kompetencje Wspólnoty do zawierania umów międzynarodowych wynikają nie tylko z wyraźnego przepisu Traktatu przyznającego uprawnienia, ale może również wynikać z innych postanowień Traktatu oraz z aktów przyjętych na podstawie tych przepisów przez instytucje Wspólnoty;

w przypadku gdy przyjęto reguły wspólnotowe do osiągnięcia celów Traktatu, Państwa Członkowskie nie mogą poza ramami wspólnych instytucji zaciągać zobowiązań mogących mieć wpływ na te reguły lub zmienić ich zakres;

niektóre zobowiązania w zakresie usług finansowych wchodzą w zakres kompetencji Wspólnoty na mocy art. 113 Traktatu; ponadto inne zobowiązania w zakresie usług finansowych, jak również zobowiązania w zakresie przepływu osób fizycznych mają wpływ na reguły wspólnotowe przyjęte na podstawie art. 54, 57, 63, 66, 99, 100 i 100a, i mogą zatem być zaciągnięte jedynie przez Wspólnotę;

w szczególności wykorzystanie art. 100 Traktatu jako podstawy prawnej niniejszej decyzji jest uzasadnione w zakresie, w jakim wyżej wymienione zobowiązania w zakresie usług finansowych mają wpływ na dyrektywę Rady 90/434/EWG z dnia 23 lipca 1990 r. w sprawie wspólnego systemu opodatkowania mającego zastosowanie w przypadku łączenia, podziałów, wnoszenia aktywów i wymiany udziałów, dotyczących spółek różnych Państw Członkowskich(4) oraz na dyrektywę Rady 90/435/EWG z dnia 23 lipca 1990 r. w sprawie wspólnego systemu opodatkowania stosowanego w przypadku spółek dominujących i spółek zależnych różnych Państw Członkowskich(5), na podstawie art. 100 Traktatu;

w odniesieniu do zobowiązań w zakresie przepływu kapitału, znajdujących się w wykazie zobowiązań szczególnych Wspólnoty i Państw Członkowskich, oraz przy obecnym stanie prawa wspólnotowego, Państwa Członkowskie zachowują kompetencje do działania w ramach ograniczeń ustanowionych w postanowieniach art. 73c Traktatu;

nie jest prawdopodobne, aby przed sądami Wspólnoty lub Państw Członkowskich można było bezpośrednio się powołać, z racji swojego charakteru, na Układ ustanawiający Światową Organizację Handlu oraz protokoły do Układu ogólnego w sprawie handlu usługami,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1
1.
Zatwierdza się w imieniu Wspólnoty Europejskiej Drugi Protokół do Układu ogólnego w sprawie handlu usługami dotyczący usług finansowych, w odniesieniu do tej części, która wchodzi w zakres kompetencji Wspólnoty Europejskiej.
2.
Tekst Drugiego Protokołu wraz z listą zobowiązań szczególnych oraz wykazem wyłączeń dotyczących Wspólnoty i Państw Członkowskich, są załączone do niniejszej decyzji, podobnie jak niżej wymienione decyzje:

– decyzja Komitetu ds. Handlu Usługami Finansowymi przyjmująca Drugi Protokół do Układu ogólnego w sprawie handlu usługami,

– decyzja Rady Handlu Usługami w sprawie zobowiązań w zakresie usługa finansowych,

– druga decyzja Rady Handlu Usługami w sprawie usług finansowych.

3.
Przewodniczący Rady jest upoważniony do wyznaczenia osoby umocowanej do podpisania Drugiego Protokołu do Układu ogólnego w sprawie handlu usługami, by stał się on wiążący dla Wspólnoty Europejskiej w odniesieniu do tej części Protokołu, która wchodzi w zakres jej kompetencji.
Artykuł  2
1.
Zatwierdza się w imieniu Wspólnoty Europejskiej Trzeci Protokół do Układu ogólnego w sprawie handlu usługami dotyczący przepływu osób fizycznych, w odniesieniu do tej części, która wchodzi w zakres kompetencji Wspólnoty Europejskiej.
2.
Tekst Trzeciego Protokołu, wraz z listą zobowiązań szczególnych Wspólnoty i Państw Członkowskich, oraz decyzja Rady Handlu Usługami w sprawie zobowiązań dotyczących przepływu osób fizycznych są załączone do niniejszej decyzji.
3.
Przewodniczący Rady jest upoważniony do wyznaczenia osoby umocowanej do podpisania Trzeciego Protokołu do Układu ogólnego w sprawie handlu usługami, by stał się on wiążący dla Wspólnoty Europejskiej w odniesieniu do tej części Protokołu, która wchodzi w zakres jej kompetencji.

Sporządzono w Luksemburgu, dnia 25 czerwca 1996 r.

W imieniu Rady
E. RONCHI
Przewodniczący

______

(1) Opinia Parlamentu Europejskiego z dnia 6 czerwca 1996 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).

(2) Opinia Komitetu Ekonomiczno-Społecznego z dnia 30 maja 1996 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).

(3) Dz.U. L 336 z 23.12.1994, str. 1.

(4) Dz.U. L 225 z 20.8.1990 str. 1.

(5) Dz.U. L 225 z 20.8.1990, str. 6.

ZAŁĄCZNIK

DRUGI PROTOKÓŁ DO UKŁADU OGÓLNEGO W SPRAWIE HANDLU USŁUGAMI

CZŁONKOWIE ŚWIATOWEJ ORGANIZACJI HANDLU (zwanej dalej "WTO"), których listy zobowiązań szczególnych i wykazy wyłączeń z artykułu II Układu Ogólnego w sprawie handlu usługami w zakresie usług finansowych są załączone do niniejszego Protokołu (zwani dalej "Członkami zainteresowanymi"),

PRZEPROWADZIWSZY negocjacje zgodnie z warunkami decyzji ministerialnej w sprawie usług finansowych przyjętej w Marrakeszu dnia 15 kwietnia 1994 roku,

UWZGLĘDNIAJĄC drugi załącznik w sprawie usług finansowych i decyzję w sprawie stosowania tego załącznika przyjętego przez Radę Handlu Usługami dnia 30 czerwca 1995 roku,

POSTANAWIAJĄ, CO NASTĘPUJE:

1. Lista zobowiązań szczególnych i wykaz wyłączeń z artykułu II w zakresie usług finansowych załączone do niniejszego Protokołu, a odnoszące się do danego Członka, zastępują, po wejściu w życie niniejszego Protokołu, w stosunku do tego Członka sekcje dotyczące usług finansowych listy zobowiązań szczególnych oraz listę artykułu II Wyłączenia w stosunku do tego Członka.

2. Niniejszy Protokół pozostaje otwarty do zatwierdzenia, przez podpisanie lub w inny sposób, przez Członków zainteresowanych do dnia 30 czerwca 1996 roku.

3. Niniejszy Protokół wchodzi w życie trzydziestego dnia po dacie jego zatwierdzenia przez wszystkich Członków zainteresowanych. Jeżeli do dnia 1 lipca 1996 roku niniejszy Protokół nie zostanie zatwierdzony przez wszystkich Członków zainteresowanych, to Członkowie, którzy go zatwierdzili przed tą datą, mogą, w ciągu następnych 30 dni, zdecydować o jego wejściu w życie.

4. Niniejszy Protokół zostaje złożony do depozytu u dyrektora generalnego WTO. Dyrektor generalny WTO pilnie przekazuje każdemu z Członków WTO uwierzytelniony odpis niniejszego Protokołu oraz notyfikacje jego zatwierdzenia na mocy ustępu 3.

5. Niniejszy Protokół zostaje zarejestrowany zgodnie z postanowieniami artykułu 102 Karty Narodów Zjednoczonych.

Sporządzono w Genewie dnia ......... [miesiąca] tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego piątego roku, w jednym egzemplarzu w językach angielskim, francuskim i hiszpańskim, każda wersja językowa jest autentyczna, o ile nie postanowiono inaczej w odniesieniu do załączonych do niego list.

..................................................

Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"

Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.

..................................................

grafika

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.