Wspólne stanowisko 95/515/WPZiB określone przez Radę na podstawie art. J.2 Traktatu o Unii Europejskiej, w sprawie Nigerii

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.1995.298.1

Akt utracił moc
Wersja od: 20 listopada 1995 r.

WSPÓLNE STANOWISKO
z dnia 20 listopada 1995 r.
określone przez Radę na podstawie art. J.2 Traktatu o Unii Europejskiej, w sprawie Nigerii

(95/515/WPZiB)

(Dz.U.UE L z dnia 11 grudnia 1995 r.)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. J.2,

OKREŚLA NINIEJSZE WSPÓLNE STANOWISKO:

1. Ostro potępia egzekucję wykonaną w dniu 10 listopada na panu Ken Saro-Wiwa i ośmiu współoskarżonych. Stanowiła ona wyraźne naruszenie przez Nigerię poszanowania jej zobowiązań w zakresie praw człowieka, wynikających z wielu umów międzynarodowych, których Nigeria jest stroną.

2. Unia Europejska potępia naruszenia praw człowieka przez reżim wojskowy, w tym karę śmierci i surowe wyroki więzienia, orzekane po wadliwie prowadzonych procesach sądowych i bez zagwarantowania możliwości odwołania się do sądu wyższej instancji. W tym kontekście Unia wyraża swoje szczególne zaniepokojenie zatrzymaniem bez procesu osobistości politycznych oraz zawieszeniem habeas corpus.

3. Unia Europejska przypomina swoje głębokie zaniepokojenie związane z anulowaniem w czerwcu 1993 r. wyborów, które zostały uznane za wolne i uczciwe, a następnie z powołaniem nowej dyktatury wojskowej. Zwraca ona uwagę, że reżim wojskowy jak dotąd nie przedstawił w sposób przekonujący zamiaru powrotu do cywilnych demokratycznych rządów w wiarygodnym i krótkim terminie oraz:

a) potwierdza następujące środki przyjęte w 1993 r.:

– zawieszenie współpracy wojskowej,

– ograniczenia wizowe dla członków sił wojskowych lub bezpieczeństwa oraz ich rodzin,

– zawieszenie wizyt członków armii,

– ograniczenie poruszania się wszystkich członków personelu wojskowego nigeryjskich placówek dyplomatycznych,

– anulowanie kursów szkoleniowych dla całego nigeryjskiego personelu wojskowego,

– zawieszenie wszystkich obustronnych wizyt wysokiego szczebla, które nie są niezbędne;

b) wprowadza następujące dodatkowe środki:

i) ograniczenia wizowe dla członków Tymczasowej Rady Rządzącej i Federalnej Rady Wykonawczej oraz ich rodzin,

ii) embargo na broń, amunicję i sprzęt wojskowy(1).

4. Współpraca na rzecz rozwoju z Nigerią zostaje wstrzymana. Wyjątki mogą dotyczyć projektów i programów wspierających prawa człowieka i demokrację oraz koncentrujących się na zmniejszaniu ubóstwa, w szczególności zaspokajaniu podstawowych potrzeb najbiedniejszych grup społeczeństwa, w ramach zdecentralizowanej współpracy za pośrednictwem miejscowych władz cywilnych i organizacji pozarządowych.

5. Niniejsze wspólne stanowisko będzie monitorowane przez Radę, której regularnie będą składać sprawozdania Prezydencja oraz Komisja, a także będzie podlegać przeglądom w świetle rozwoju sytuacji w Nigerii. Rozważane są dalsze działania.

6. Niniejsze wspólne stanowisko staje się skuteczne z dniem 20 listopada 1995 r.

7. Niniejsze wspólne stanowisko zostaje opublikowane w Dzienniku Urzędowym.

Sporządzono w Brukseli, dnia 20 listopada 1995 r.

W imieniu Rady
J. SOLANA
Przewodniczący

______

(1) Wyżej wymienione embargo dotyczy broni przeznaczonej do zabijania wraz z odpowiednią amunicją, platform bojowych, platform niebojowych oraz sprzętu pomocniczego. Embargo dotyczy także części zapasowych, napraw, konserwacji i transferów technologii wojskowej. Kontrakty zawarte przed datą wprowadzenia w życie embarga nie podlegają niniejszemu wspólnemu stanowisku.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.