Wspólne stanowisko 95/515/WPZiB określone przez Radę na podstawie art. J.2 Traktatu o Unii Europejskiej, w sprawie Nigerii
Dz.U.UE.L.1995.298.1
Akt utracił mocWSPÓLNE STANOWISKO
z dnia 20 listopada 1995 r.
określone przez Radę na podstawie art. J.2 Traktatu o Unii Europejskiej, w sprawie Nigerii
(Dz.U.UE L z dnia 11 grudnia 1995 r.)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. J.2,
OKREŚLA NINIEJSZE WSPÓLNE STANOWISKO:
1. Ostro potępia egzekucję wykonaną w dniu 10 listopada na panu Ken Saro-Wiwa i ośmiu współoskarżonych. Stanowiła ona wyraźne naruszenie przez Nigerię poszanowania jej zobowiązań w zakresie praw człowieka, wynikających z wielu umów międzynarodowych, których Nigeria jest stroną.
2. Unia Europejska potępia naruszenia praw człowieka przez reżim wojskowy, w tym karę śmierci i surowe wyroki więzienia, orzekane po wadliwie prowadzonych procesach sądowych i bez zagwarantowania możliwości odwołania się do sądu wyższej instancji. W tym kontekście Unia wyraża swoje szczególne zaniepokojenie zatrzymaniem bez procesu osobistości politycznych oraz zawieszeniem habeas corpus.
3. Unia Europejska przypomina swoje głębokie zaniepokojenie związane z anulowaniem w czerwcu 1993 r. wyborów, które zostały uznane za wolne i uczciwe, a następnie z powołaniem nowej dyktatury wojskowej. Zwraca ona uwagę, że reżim wojskowy jak dotąd nie przedstawił w sposób przekonujący zamiaru powrotu do cywilnych demokratycznych rządów w wiarygodnym i krótkim terminie oraz:
a) potwierdza następujące środki przyjęte w 1993 r.:
– zawieszenie współpracy wojskowej,
– ograniczenia wizowe dla członków sił wojskowych lub bezpieczeństwa oraz ich rodzin,
– zawieszenie wizyt członków armii,
– ograniczenie poruszania się wszystkich członków personelu wojskowego nigeryjskich placówek dyplomatycznych,
– anulowanie kursów szkoleniowych dla całego nigeryjskiego personelu wojskowego,
– zawieszenie wszystkich obustronnych wizyt wysokiego szczebla, które nie są niezbędne;
b) wprowadza następujące dodatkowe środki:
i) ograniczenia wizowe dla członków Tymczasowej Rady Rządzącej i Federalnej Rady Wykonawczej oraz ich rodzin,
ii) embargo na broń, amunicję i sprzęt wojskowy(1).
4. Współpraca na rzecz rozwoju z Nigerią zostaje wstrzymana. Wyjątki mogą dotyczyć projektów i programów wspierających prawa człowieka i demokrację oraz koncentrujących się na zmniejszaniu ubóstwa, w szczególności zaspokajaniu podstawowych potrzeb najbiedniejszych grup społeczeństwa, w ramach zdecentralizowanej współpracy za pośrednictwem miejscowych władz cywilnych i organizacji pozarządowych.
5. Niniejsze wspólne stanowisko będzie monitorowane przez Radę, której regularnie będą składać sprawozdania Prezydencja oraz Komisja, a także będzie podlegać przeglądom w świetle rozwoju sytuacji w Nigerii. Rozważane są dalsze działania.
6. Niniejsze wspólne stanowisko staje się skuteczne z dniem 20 listopada 1995 r.
7. Niniejsze wspólne stanowisko zostaje opublikowane w Dzienniku Urzędowym.
Sporządzono w Brukseli, dnia 20 listopada 1995 r.
W imieniu Rady | |
J. SOLANA | |
Przewodniczący |
______
(1) Wyżej wymienione embargo dotyczy broni przeznaczonej do zabijania wraz z odpowiednią amunicją, platform bojowych, platform niebojowych oraz sprzętu pomocniczego. Embargo dotyczy także części zapasowych, napraw, konserwacji i transferów technologii wojskowej. Kontrakty zawarte przed datą wprowadzenia w życie embarga nie podlegają niniejszemu wspólnemu stanowisku.