Decyzja 93/383/EWG w sprawie laboratoriów referencyjnych dla monitorowania morskich biotoksyn

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.1993.166.31

Akt utracił moc
Wersja od: 1 maja 2004 r.

DECYZJA RADY
z dnia 14 czerwca 1993 r.
w sprawie laboratoriów referencyjnych dla monitorowania morskich biotoksyn

(93/383/EWG)

(Dz.U.UE L z dnia 8 lipca 1993 r.)

RADA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą, w szczególności jego art. 43,

uwzględniając wniosek Komisji (1),

uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego (2),

uwzględniając opinię Komitetu Ekonomiczno-Społecznego (3),

a także mając na uwadze, co następuje:

dyrektywa Rady 91/492/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. ustanawiająca warunki zdrowotne dotyczące produkcji i wprowadzania na rynek żywych małży (4) ustanawia, w szczególności w swoim Załączniku, zasady dotyczące biotoksyn mających wpływ na żywe małże;

dyrektywa Rady 91/493/EWG z dnia 22 lipca 1991 r. ustanawiająca warunki zdrowotne dotyczące produkcji i wprowadzania na rynek produktów rybołówstwa (5), w szczególności art. 5 oraz Załącznik do niej rozdział V pkt II.B, ustanawia zasady dotyczące morskich biotoksyn mających wpływ na produkty rybołówstwa;

monitoring morskich biotoksyn ma szczególną wagę dla zapewnienia, iż wprowadzane do obrotu żywe małże oraz produkty rybołówstwa spełniają wymagania powyższych dyrektyw;

w celu zapewnienia skutecznego systemu monitoringu, który badałby morskie biotoksyny, należy wskazać krajowe laboratorium odpowiedzialne za koordynacje niezbędnych analiz w każdym Państwie Członkowskim;

dla zapewnienia ujednolicenia systemu dla Wspólnoty należy wyznaczyć laboratorium referencyjne Wspólnoty odpowiedzialne za koordynację monitoringu morskich biotoksyn prowadzonego przez każde z referencyjnych laboratoriów krajowych; należy określić zadania i warunki operacyjne dla laboratorium referencyjnego Wspólnoty;

laboratorium przy "Ministerio de Sanidad y Consumo" w Vigo spełnia wszystkie wymagane warunki, by zostać wskazanym laboratorium referencyjnym Wspólnoty dla morskich biotoksyn; odpowiedzialni za to laboratorium podjęli działania w celu realizacji zadań ustanowionych niniejszą decyzją na warunkach w niej określonych;

laboratorium referencyjne Wspólnoty ma prawo ubiegać się o pomoc wspólnotową zgodnie z art. 28 decyzji Rady 90/424/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. w sprawie wydatków w dziedzinie weterynarii (6),

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1

Laboratoria wymienione w Załączniku do niniejszej decyzji zostają wskazane jako krajowe laboratoria referencyjne do monitoringu morskich biotoksyn.

Artykuł  2
1.
Każde krajowe laboratorium referencyjne odpowiada za realizację następujących zadań:

– koordynacja działań laboratoriów krajowych odpowiedzialnych za analizy morskich biotoksyn w odnośnym Państwie Członkowskim,

– pomoc właściwym władzom Państw Członkowskich w organizacji systemu monitoringu morskich biotoksyn,

– organizacja badań porównawczych pomiędzy różnymi laboratoriami krajowymi odpowiedzialnymi za monitoring morskich biotoksyn,

– zapewnienie, iż informacje przekazywane przez laboratorium referencyjne Wspólnoty przesyłane są właściwym organom odnośnych Państw Członkowskich oraz krajowym laboratoriom odpowiedzialnym za analizę morskich biotoksyn.

2.
Krajowe laboratoria referencyjne współpracują z laboratorium referencyjnym Wspólnoty określonym w art. 3.
Artykuł  3 1

Niniejszym wyznacza się »Laboratorio de biotoxinas marinas del Area de Sanidad« w Vigo jako wspólnotowe laboratorium referencyjne dla monitorowania morskich biotoksyn.

Artykuł  4 2

Laboratorium referencyjne Wspólnoty odpowiada za realizację następujących zadań:

– dostarczanie informacji dotyczących metod analitycznych oraz badań porównawczych krajowym laboratoriom referencyjnym,

– koordynację stosowania przez krajowe laboratoria referencyjne, metod określonych w pierwszym tiret, w szczególności poprzez organizowanie badań porównawczych,

– koordynację rozwoju nowych metod analitycznych oraz informowanie krajowych laboratoriów referencyjnych o postępach dokonanych w tej dziedzinie,

– organizowanie szkoleń oraz zaawansowanych kursów dla personelu krajowych laboratoriów referencyjnych,

– współpracę z laboratoriami odpowiedzialnymi za prowadzenie analiz morskich biotoksyn w państwach trzecich,

– zapewnianie naukowego i technicznego wsparcia Komisji, szczególnie w przypadkach gdzie rezultaty analiz są kwestionowane pomiędzy Państwami Członkowskimi,

– pomaganie krajowym laboratoriom referencyjnym we wprowadzaniu w życie właściwego systemu zapewnienia jakości, opartego na zasadach dobrej praktyki laboratoryjnej (GLP) oraz kryteriach EN 45.000.

Artykuł  5

Laboratorium referencyjne Wspólnoty do monitoringu morskich biotoksyn musi spełniać następujące warunki operacyjne:

– wykwalifikowana kadra pracownicza posiada wiedzę dotyczącą technik stosowanych przy analizie morskich biotoksyn,

– dostępne są wyposażenie i środki niezbędne do realizacji zadań określonych w art. 4,

– istnieje właściwa struktura administracyjna,

– personel przestrzega zasad zachowywania poufnego charakteru niektórych tematów, wyników badań i raportów,

– przestrzega się zasad dobrej praktyki laboratoryjnej przyjętej na świecie,

– dostępne są uaktualniane wykazy substancji posiadane przez Bureau of References Wspólnoty oraz wykazy producentów i dostawców tych substancji.

Artykuł  5a 3

Komisja dokonuje zmiany Załącznika do niniejszej decyzji, w miarę potrzeby, po otrzymaniu notyfikacji od Państwa Członkowskiego dotyczącej krajowych laboratoriów referencyjnych dla monitorowania morskich biotoksyn.

Komisja publikuje wykaz krajowych laboratoriów referencyjnych oraz jego aktualizacje w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

Artykuł  6

Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich.

Sporządzono w Luksemburgu, dnia 14 czerwca 1993 r.

W imieniu Rady
B. WESTH
Przewodniczący

______

(1) Dz.U. C 15 z 18.1.1993, str.7.

(2) Dz.U. C 115 z 26.4.1993.

(3) Dz.U. C 129 z 10.5.1993, str. 7.

(4) Dz.U. L 268 z 24.9.1991, str.1.

(5) Dz.U. L 268 z 24.9.1991, str.15.

(6) Dz.U. L 224 z 18.8.1990, str. 19.

ZAŁĄCZNIK 4

Belgia i Luksemburg:

– Ministère des Affaires Sociales, de la Santé Publique et de l'Environnement

Institut Scientifique de la Santé Publique - Louis Pasteur

Section Denrées alimentaires

Département Pharmaco-Bromatologie

Rue Juliette Wytsman 14

B-1050 Bruxelles

Republika Czeska:

– Státní veterinární ústav Jihlava

Rantířovská 93

586 05 Jihlava

Dania

– The Danish Veterinary and Food Administration

Institute of Food Research and Nutrition

Mørkhøj Bygade 19

DK-2860 Søborg

Niemcy

– Bundesinstitut für gesundheitlichen

Verbraucherschutz und Veterinärmedizin

Postfach 330013

D-14191 Berlin

Estonia:

– Veterinaar- ja Toidulaboratoorium,

Kreutzwaldi 30

51006 Tartu

Grecja

– Ινστιτούτο Υγιεινής Τροφίµων Θεσσαλoνίκης

28ης Οκτωбρίoυ 80

GR-54627 Θεσσαλoνίκη

Hiszpania

– Laboratorio de Biotoxinas Marinas

Area de Sanidad

Estación Marítima s/n

E-36271 Vigo

Francja

– Laboratoire central d'hygiène alimentaire

43, rue de Dantzig

F-75015 Paris

Irlandia

– Fisheries Research Center

Abbotstown

IRL-Dublin 15

Włochy

– Centro Ricerche Marine

Viale Vespucci 2

I-47042 Cesenatico (FO)

Cypr:

– Ινστιτούτο Υγιεινής Τροφίµων,

Κέντρο Κτηνιατρικών Ιδρυµάτων

80, Οδός 26ης Οκτωβρίου

GR-54627, Θεσσαλονίκη

(Institute of Food Hygiene Center of Veterinary Institutes

80, 26th October Street

GR-54627 Thessaloniki)

Łotwa:

– Valsts veterinārmedicīnas diagnostikas centrs

Lejupes iela 3

LV-1076 Rīga

Litwa:

– Klaipėdos apskrities valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos laboratorija

Kretingos g. 62

LT-5809 Klaipėda

Węgry:

– Országos Élelmiszervizsgáló Intézet (OÉVI)

Pf. 1740.

Mester u. 81.

HU-1465-Budapest

Malta:

– Istituto Zooprofilattico Sperimentale delle Venezie

Basaldella di Campoformido (UD)

Italy

Niderlandy

– Postbus 1

Rijksinstituut voor Volksgezondheid en Milieuhygiëne (RIVM)

NL-3720 BA Bilthoven

Polska:

– Laboratorium Zakładu Higieny Żywności Pochodzenia Zwierzęcego Państwowego Instytutu Weterynaryjnego

Al. Partyzantów 57

PL-24-100 Puławy

Portugalia

– Laboratório do Instituto Nacional de Investigaçao das Pescas (INIP)

Av. Brasília s/n

P-1400 Lisbon

Słowenia:

– Nacionalni veterinarski inštitut

Gerbičeva 60

SI-1000 Ljubljana

Słowacja:

– Štátny veterinárny a potravinový ústav,

Janoškova 1611/58,

SK-026 01 Dolný Kubín

Finlandia

– Tullilaboratorio/Tullaboratoriet

PL/PB 53

FIN-02151 Espoo/Esbo

Szwecja

– Institutionen för klinisk bakteriologi

Göteborgs universitet

S-41124 Göteborg

Zjednoczone Królestwo

– Marine Laboratory

P.O. Box 101,

Victoria Road

UK Aberdeen AB11 9DB

1 Art. 3 zmieniony przez art 1 pkt 1 decyzji nr 1999/312/WE z dnia 29 kwietnia 1999 r. (Dz.U.UE.L.99.120.37) zmieniającej nin. decyzję z dniem 8 maja 1999 r.
2 Art. 4 zmieniony przez art 1 pkt 2 decyzji nr 1999/312/WE z dnia 29 kwietnia 1999 r. (Dz.U.UE.L.99.120.37) zmieniającej nin. decyzję z dniem 8 maja 1999 r.
3 Art. 5a dodany przez art 1 pkt 3 decyzji nr 1999/312/WE z dnia 29 kwietnia 1999 r. (Dz.U.UE.L.99.120.37) zmieniającej nin. decyzję z dniem 8 maja 1999 r.
4 Załącznik:

-zmieniony przez art 29 Aktu dotyczącego warunków przystąpienia Republiki Austrii, Republiki Finlandii i Królestwa Szwecji oraz dostosowań w Traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej (Dz.U.04.90.864/29) z dniem 1 stycznia 1995 r.

- zmieniony przez art 2 decyzji nr 1999/312/WE z dnia 29 kwietnia 1999 r.(Dz.U.UE.L.99.120.37) zmieniającej nin. decyzję z dniem 8 maja 1999 r.

- zmieniony przez art 20 Aktu dotyczącego warunków przystąpienia do Unii Europejskiej Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej oraz dostosowań w Traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej (Dz.U.UE.L.03.236.33)z dniem 1 stycznia 1995 r.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.