Krzemińska Iwona, Majkowski Wojciech, Problematyka stosowania właściwej wersji językowej przepisów na przykładzie umowy o unikaniu podwójnego opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i majątku pomiędzy Polską a Szwecją. Glosa do wyroku NSA z dnia 27 kwietnia 2018 r., II FSK 1370/16

Glosy
Opublikowano: PP 2019/5/48-55
Autorzy:
Rodzaj: glosa

Problematyka stosowania właściwej wersji językowej przepisów na przykładzie umowy o unikaniu podwójnego opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i majątku pomiędzy Polską a Szwecją. Glosa do wyroku NSA z dnia 27 kwietnia 2018 r., II FSK 1370/16

„W świetle przytoczonych przepisów nie powinno budzić wątpliwości, że w przypadku umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Królestwa Szwecji w sprawie unikania podwójnego opodatkowania ze względu na rozbieżność pomiędzy treścią jej art. 11 ust. 1 w wersji polskiej i szwedzkiej, obowiązująca jest angielska wersja językowa umowy. Strony tej umowy postanowiły bowiem, że rozstrzygający jest tekst angielski. Art. 11 ust. 1 u.p.o. w wersji angielskiej zawiera klauzulę beneficial owner. Zatem wbrew stanowisku skargi kasacyjnej, przepis ten należy odczytywać w ten sposób, iż odnosi się on do «uprawnionego odbiorcy»”. (Teza rozstrzygnięcia)

Słowa kluczowe: rzeczywisty beneficjent, klauzula rzeczywistego beneficjenta, rozbieżności, rozbieżności interpretacyjne, wadliwość umowy, umowa o unikaniu podwójnego opodatkowania

1.Wprowadzenie

W komentowanym wyroku Naczelny Sąd Administracyjny oddalił skargę podatnika i utrzymał w mocy wyrok WSA w Warszawie z 16.12.2015 r. , w którym sąd I instancji...

Pełna treść dostępna po zalogowaniu do LEX