Czy zamawiający w celu uzyskania pewności, może wystąpić do wykonawców o złożenie wyjaśnień co do tego, czy złożone przez nich przedmiotowe środki dowodowe stanowią jedynie tłumaczenia środków, których oryginały zostały sporządzone w języku obcym?

Pytania i odpowiedzi
Status:  Aktualne
Autor odpowiedzi: Wolski Mariusz
Odpowiedzi udzielono: 25 września 2023 r., stan prawny dotychczas nie uległ zmianie

PYTANIE

Procedura unijna. Zamawiający wymagał dołączenia do oferty przedmiotowych środków dowodowych. Zgodnie z art. 107 ust. 2 p.z.p., w SWZ zostało przewidziane uzupełnienie przedmiotowych środków dowodowych. Wykonawca A, nie dołączył do oferty przedmiotowego środka dowodowego X. Zamawiający wezwał wykonawcę do uzupełnienia ww. dokumentu (zamawiający wskazał w piśmie, że w przypadku, jeśli dokument jest wystawiony w języku obcym, należy złożyć ten dokument wraz z tłumaczeniem na język polski). Wykonawca przesłał dokument, ale w ocenie zamawiającego wykonawca nie uzupełnił przedmiotowego środka dowodowego X, złożył tylko jego tłumaczenie. Zamawiający jednak nie ma pewności czy jest to tłumaczenie. Może przypuszczać, że jest to tłumaczenie, ponieważ inny wykonawca oferujący ten sam model produktu złożył taki sam dokument w języku angielskim. Wykonawca B nie dołączył do oferty przedmiotowego środka dowodowego Y. Zamawiający wezwał wykonawcę do uzupełnienia ww. dokumentu (zamawiający wskazał w piśmie, że w przypadku, jeśli dokument jest wystawiony w języku obcym, należy złożyć ten dokument wraz z tłumaczeniem na język polski). Wykonawca przesłał dokument, ale w ocenie zamawiającego, wykonawca nie uzupełnił przedmiotowego środka dowodowego Y, złożył tylko jego tłumaczenie. Zamawiający jednak nie ma pewności czy jest to tłumaczenie. Może przypuszczać, że jest to tłumaczenie, ponieważ na uzupełnionym dokumencie widnieje informacja, że dokument został przetłumaczony za pomocą ogólnodostępnego translatora. Ponadto inny wykonawca oferujący ten sam model produktu złożył taki sam dokument w języku angielskim.

Czy zamawiający powinien skierować zapytanie do wykonawcy A i B, czy uzupełniony przez niego dokument został wystawiony w języku polskim, czy jest to tłumaczenie przedmiotowego środka dowodowego?

Czy powinien od razu odrzucić oferty wykonawców A i B?

Czy jeśli w ramach wyjaśnień wykonawca A i/lub B dołączy przedmiotowy środek dowodowy w języku angielskim należy go uznać?

ODPOWIEDŹ

Pełna treść dostępna po zalogowaniu do LEX