US.I/2-443/1/06 - Miejsce opodatkowania usług tłumaczenia na rzecz podmiotu zagranicznego posiadającego siedzibę, miejsce zamieszkania na terytorium Niemiec

Pisma urzędowe
Status:  Nieaktualne

Pismo z dnia 10 marca 2006 r. Urząd Skarbowy w Przeworsku US.I/2-443/1/06 Miejsce opodatkowania usług tłumaczenia na rzecz podmiotu zagranicznego posiadającego siedzibę, miejsce zamieszkania na terytorium Niemiec

Pytanie podatnika

Czy od dnia 01.05.2004 r. wykonywanie przez podatnika (podmiot krajowy) usług tłumaczenia na rzecz podmiotu zagranicznego posiadającego siedzibę, miejsce zamieszkania na terytorium Niemiec podlega opodatkowaniu podatkiem od towarów i usług na terytorium kraju (Polska)?

Naczelnik Urzędu Skarbowego w Przeworsku działając w oparciu o przepisy art. 14a § 1 i § 4 ustawy z dnia 29.08.1997 r. Ordynacja podatkowa jednolity tekst (j. t.. Dz. U. z 2005 r. Nr 8, poz. 60 ze zm.) art. 27 ust. 3 i 4 ustawy z dnia 11.03.2004 r. o podatku od towarów i usług (Dz. U. z 2004 r. Nr 54 poz. 535 ze zm.) - po rozpatrzeniu wniosku z dnia 10.01.2006 r. (data wpływu 16.01.206 r.) w sprawie udzielenia interpretacji co do zakresu i sposobu zastosowania prawa podatkowego w zakresie podatku od towarów i usług, postanawia uznać stanowisko strony przedstawione we wniosku za prawidłowe.

Z przestawionego we wniosku stanu faktycznego wynika, że podatnik w ramach prowadzonej działalności gospodarczej wykonuje usługi tłumaczenia tekstów na rzecz podmiotu zagranicznego posiadającego siedzibę, miejsce zamieszkania oraz stałe miejsce prowadzenia działalności na terytorium Niemiec (terytorium Wspólnoty). Przetłumaczone teksty są przesyłane przez podatnika drogą elektroniczną podmiotowi zagranicznemu. Wzajemne rozliczenie stron z tytułu wykonanej usługi następuje na podstawie faktury wystawionej przez podatnika, przy czym podmiot zagraniczny podaje też numer, pod którym jest zidentyfikowany na potrzeby podatku od wartości dodanej na terytorium Niemiec. Pytanie podatnika brzmi: Czy wykonywanie od dnia 01.05.2004 r. przez podatnika (podmiot krajowy) usług tłumaczenia na rzecz podmiotu zagranicznego posiadającego siedzibę, miejsce zamieszkania na terytorium Niemiec podlega opodatkowaniu podatkiem od towarów i usług na terytorium kraju (Polska). Podatnik stoi na stanowisku, iż usługi tłumaczenia tekstów stanowią usługi niematerialne wyszczególnione w art. 27 ust. 4 pkt 3 ustawy z dnia 11.03.2004 r. o podatku od towarów i usług. Zgodnie z art. 27 ust. 3 ustawy z dnia 11.03.2004 r. o podatku od towarów i usług, miejscem świadczenia usługi tłumaczenia wykonywanej na rzecz podmiotów mających siedzibę, miejsce zamieszkania na terytorium Wspólnoty jest miejsce gdzie nabywca usługi (podmiot zagraniczny) posiada siedzibę, miejsce zamieszkania lub miejsce stałego prowadzenia działalności gospodarczej. Z uwagi na fakt, iż usługi w zakresie tłumaczeń są wykonywane przez podatnika na rzecz nabywcy (podmiotu zagranicznego), który posiada siedzibę, miejsce zamieszkania oraz stałe miejsce prowadzenia działalności na terytorium Niemiec, miejscem wykonywania usługi tłumaczenia jest terytorium Niemiec, a przedmiotowe usługi nie podlegają opodatkowaniu na terytorium Polski.

Według oceny Naczelnika Urzędu Skarbowego w Przeworsku zgodnie z brzmieniem art. 27 ust. 3 pkt 2 ustawy z dnia 11.03.2004 r. o podatku od towarów i usług (Dz. U. z 2004 r. Nr 54 poz. 535 ze zm.) w przypadku gdy usługi, o których mowa w ust. 4 są świadczone na rzecz podatników mających siedzibę lub miejsce zamieszkania na terytorium Wspólnoty, ale w kraju innym niż kraj świadczącego usługę - miejscem świadczenia tych usług jest miejsce, gdzie nabywca usługi posiada siedzibę, stałe miejsce prowadzenia działalności, dla którego dana usługa jest świadczona, a w przypadku braku stałego miejsca prowadzenia działalności, stały adres lub miejsce zamieszkania. W myśl art. 27 ust. 4 pkt 3 ww. ustawy o podatku od towarów i usług przepis ust. 3 stosuje się m.in. do usług tłumaczeń. W związku z brzmieniem powyższych przepisów należy stwierdzić, iż miejscem świadczenia (a więc i opodatkowania) opisanych we wniosku usług tłumaczenia tekstów jest kraj siedziby nabywcy tych usług tj. Niemcy.

Przedmiotowa interpretacja dotyczy stanu faktycznego przedstawionego przez wnioskodawcę i stanu prawnego obowiązującego na dzień złożenia wniosku. Interpretacja nie jest wiążąca dla wnioskodawcy wiąże natomiast organy podatkowe i organy kontroli skarbowej do czasu jej zmiany lub uchylenia.

Opublikowano: http://sip.mf.gov.pl