IBPBII/2/415-846/09/NG

Pisma urzędowe
Status:  Nieoceniane

Pismo z dnia 4 listopada 2009 r. Izba Skarbowa w Katowicach IBPBII/2/415-846/09/NG

INTERPRETACJA INDYWIDUALNA

Na podstawie art. 14b § 1 i § 6 ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. - Ordynacja podatkowa (tekst jedn. Dz. U. z 2005 r. Nr 8, poz. 60 z późn. zm.) oraz § 5 rozporządzenia Ministra Finansów z dnia 20 czerwca 2007 r. w sprawie upoważnienia do wydawania interpretacji przepisów prawa podatkowego (Dz. U. Nr 112, poz. 770 z późn. zm.) Dyrektor Izby Skarbowej w Katowicach działając w imieniu Ministra Finansów stwierdza, że Pana stanowisko przedstawione we wniosku z dnia 13 sierpnia 2009 r. (data wpływu do tut. Biura 18 sierpnia 2009 r.), o udzielenie pisemnej interpretacji przepisów prawa podatkowego dotyczącej podatku dochodowego od osób fizycznych w zakresie możliwości potrącenia od podatku należnego w Polsce z tytułu dywidendy otrzymanej od spółki cypryjskiej, kwoty podatku cypryjskiego w wysokości 10% wartości dywidendy - jest prawidłowe.

UZASADNIENIE

W dniu 18 sierpnia 2009 r. do tut. Biura wpłynął ww. wniosek o udzielenie pisemnej interpretacji przepisów prawa podatkowego w indywidualnej sprawie dotyczącej podatku dochodowego od osób fizycznych w zakresie możliwości potrącenia od podatku należnego w Polsce z tytułu dywidendy otrzymanej od spółki cypryjskiej, kwoty podatku cypryjskiego w wysokości 10% wartości dywidendy.

W przedmiotowym wniosku zostało przedstawione następujące zdarzenie przyszłe.

Wnioskodawca pozostaje osobą fizyczną objętą nieograniczonym obowiązkiem podatkowym na terytorium RP. Rozważa obecnie przystąpienie do spółki kapitałowej z siedzibą na terenie Cypru (zwanej dalej "spółką"), podlegającej tam opodatkowaniu podatkiem dochodowym. Możliwe jest, iż z tytułu posiadania udziałów spółka wypłacała będzie wspólnikom (wnioskodawcy) dywidendę lub też (jeśli taka możliwość zostanie przewidziana) także zaliczki na poczet dywidendy.

W związku z powyższym zadano następujące pytanie.

Czy prawidłowe jest stanowisko wnioskodawcy, zgodnie z którym przy obliczaniu podatku należnego do zapłaty w Polsce z tytułu dywidendy otrzymanej od spółki cypryjskiej, jest on uprawniony do obniżenia 19% zryczałtowanego podatku dochodowego od osób fizycznych o kwotę podatku cypryjskiego wynoszącą 10% wartości dywidendy, niezależnie od faktu, czy podatek ten został faktycznie potrącony i zapłacony przez spółkę z siedzibą na Cyprze.

Zdaniem wnioskodawcy, z analizy postanowień umowy z dnia 4 czerwca 1992 r. między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Cypru w sprawie unikania podwójnego opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i majątku, sporządzonej w Warszawie (Dz. U. z 1993 r. Nr 117, poz. 523) - zwanej dalej umową - w angielskiej wersji językowej (posiadającej z mocy art. 30 umowy znaczenie rozstrzygające w przypadku wystąpienia rozbieżności interpretacyjnych), wynika, iż podatnik uzyskujący dywidendę ze spółki z siedzibą na Cyprze ma prawo do odliczenia od podatku należnego w Polsce kwoty równej 10% wartości dywidend brutto bez względu na to, czy podatek od tych dywidend został faktycznie zapłacony na Cyprze, czy też nie.

Do wniosku takiego prowadzi następująca argumentacja:

1.

Jak już wskazano na wstępie, wnioskodawca objęty jest nieograniczonym obowiązkiem podatkowym na terenie RP, tj. jest on opodatkowany od całości uzyskiwanych przez siebie dochodów bez względu na miejsce położenia źródeł przychodów. Opodatkowaniu podlegają zatem także dochody uzyskiwane przez wnioskodawcę ze źródeł znajdujących się poza RP, w tym jednakże przypadku przepis art. 4a ustawy z dnia 26 lipca 1991 r. o podatku dochodowym od osób fizycznych (tekst jedn. Dz. U. z 2000 r. Nr 14, poz. 176 z późn. zm. - zwanej dalej u.p.d.f.) nakazuje uwzględnienie zapisów umów o unikaniu podwójnego opodatkowania, których stroną jest RP.

2.

W zakresie opodatkowania dywidend (zaliczek na poczet dywidendy) ze spółki z siedzibą na Cyprze muszą być zatem wzięte pod uwagę uregulowania wynikające z umowy, a w szczególności art. 10 oraz art. 24 umowy. Zgodnie z treścią art. 10 ust. 1 i ust. 2 umowy "dywidendy wypłacane przez spółkę mającą siedzibę w Umawiającym się Państwie osobie mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w drugim Umawiającym się Państwie mogą być opodatkowane w tym drugim Państwie. Jednakże dywidendy te mogą być również opodatkowane w tym Umawiającym się Państwie i według prawa tego Państwa, w którym spółka wypłacająca dywidendy ma swoją siedzibę, ale jeżeli odbiorca dywidend jest ich właścicielem, to podatek wymierzony nie może przekroczyć 10% kwoty dywidend brutto". Przepis ten konstruuje typową, jeśli chodzi o umowy o unikaniu podwójnego opodatkowania zasadę, zgodnie z którą dywidendy (zaliczki na poczet dywidendy) wypłacane przez podmiot z siedzibą na Cyprze na rzecz osoby fizycznej będącej udziałowcem takiego podmiotu - mogą podlegać opodatkowaniu podatkiem dochodowym zarówno na terenie RP, jak również na obszarze Cypru, z tym jednak zastrzeżeniem, że podatek pobierany na terenie Cypru (u źródła) nie powinien przekraczać 10% wartości dywidend brutto. Z kolei na terytorium RP, zgodnie z postanowieniami polskiej ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych - (art. 30a ust. 1 pkt 4 u.p.d.f.) otrzymane dywidendy podlegają opodatkowaniu zryczałtowanym podatkiem dochodowym wynoszącym 19% uzyskanego dochodu.

3.

Dla określenia zasad unikania podwójnego opodatkowania na terytorium obu państw tj. RP i Cypru - tych samych wartości (dochodów z dywidendy) w tekście umowy znalazł się zapis, zgodnie z którym (zgodnie z polską wersją językową) - "w Polsce podwójnego opodatkowania unikać się będzie w sposób następujący (...) jeżeli osoba mająca miejsce zamieszkania lub siedzibę w Polsce osiąga dochód, który zgodnie z postanowieniami artykułu 10, 11 i 12 niniejszej umowy może być opodatkowany na Cyprze, to polska zezwoli na potrącenie od podatku dochodowego tej osoby kwoty równej podatkowi dochodowemu zapłaconemu na Cyprze. Takie potrącenie nie może jednak przekroczyć tej części podatku wyliczonego przed dokonaniem potrącenia, która odnosi się do dochodu uzyskanego na Cyprze" (art. 24 ust. 1 lit. b) umowy) - (tzw. metoda kredytu podatkowego, tax credit method). Posługując się polskim tłumaczeniem ww. normy należałoby zatem uznać, że potrącenie na które zezwala polskiemu podatnikowi ww. przepis umowy, mogłoby się odnosić jedynie do podatku faktycznie potrąconego (zapłaconego) na terenie Cypru. Podkreślić jednakże należy, że zapis ten znajdujący się w tłumaczeniu polskim umowy pozostaje w sprzeczności z wersją angielską umowy. Kwestia ta ma podstawowe znaczenie ponieważ zgodnie z art. 30 umowy "w przypadku rozbieżności przy interpretacji tekst angielski będzie uważany za rozstrzygający". Właściwy fragment art. 24 ust. 1 lit. b) w wersji angielskiej, a zatem decydującej o właściwej interpretacji umowy posiada treść: "where a resident of Poland derives income which, in accordance with the provisions of articles 10, 11 and 12 of this agreement may be taxed in Cyprus, Poland shall allow as a deduction from the tax on the income of that resident an amount egual to the tax payable in Cyprus. such deduction shall not, however, exceed that part of the tax as computed before the deduction is given, which is appropriate to such income derived in Cyprus". W tekście tym jasno wskazano, że odliczenie odnosi się nie do podatku faktycznie zapłaconego na terenie Cypru, ale podatku podlegającego zapłaceniu na terenie Cypru/należnego do zapłaty/ (tax payable in Cyprus). Nie sposób uznać, aby pojęcia "podatek podlegający zapłacie", a "podatek zapłacony" miały tożsame znaczenie, a tym samym odliczenie podatku cypryjskiego na terenie RP, uzależnione było od dokonania faktycznej wpłaty podatku pobranego u źródła przez spółkę na Cyprze.

4.

Interpretację tę potwierdza także prawidłowa wykładnia art. 24 ust. 3 umowy, który precyzuje pojęcie podatku, o którym mowa w analizowanym przepisie art. 24 ust. 1 pkt b) umowy. Z przepisu tego - w polskiej wersji językowej - wynika, że "uważa się, że podatek, o którym mowa w niniejszym artykule pod literą b) ustępu 1 i w ustępie 2, podlegający zapłaceniu w Umawiającym się Państwie, obejmuje jakąkolwiek kwotę, która byłaby płatna z tytułu podatku, z wyjątkiem jakiejkolwiek ulgi, zwolnienia lub innych obniżek przyznanych przez ustawodawstwo Umawiającego się Państwa. W rozumieniu artykułu 10 ustęp 2 oraz artykułu 11 ustęp 2 rozumie się, że stawka podatku wynosi 10% kwoty brutto dywidend i odsetek, a w rozumieniu artykułu 12 ustęp 2 stawka podatku wynosi 5% kwoty brutto należności licencyjnych". Tłumaczenie tego zapisu - podobnie jak już wskazanego art. 24 ust. 1 lit. b) umowy, pozostaje jednak także wadliwe jako, że w decydującej wersji angielskiej posiada on następujące brzmienie: "the tax payable in a contracting state mentioned in subparagraph (b) of paragraph 1 and paragraph 2 of this article, shall be deemed to include the tax which would have been payable but for the legal provisions concerning tax reduction, exemption or other tax incentlves granted under the laws of the contracting state for the purpose of paragraph 2 of article 10 and paragraph 2 of article 11, the amount of tax shall be deemed to be 10 per cent of the gross amount of djvidend and interest and for the purpose of paragraph 2 of article 12, the amount of tax shall be deemed to be 5 per cent of the gross amount of royalties".

5.

Zdaniem wnioskodawcy zwrot "but for" występujący w zacytowanym wyżej przepisie należy rozumieć nie jako "z wyjątkiem" - tak jak przyjęto to w wadliwej wersji polskiej, lecz jako "gdyby nie". W związku z tym norma ta, precyzująca podatek o którym mowa w art. 24 ust. 1 ut. b) umowy winna posiadać prawidłowo następujące brzmienie: "uważa się, że podatek, o którym mowa w niniejszym artykule pod literą b) ustępu 1 i w ustępie 2 podlegający zapłaceniu w umawiającym się państwie, obejmuje jakąkolwiek kwotę, która byłaby płatna z tytułu podatku gdyby nie jakiejkolwiek ulgi, zwolnienia lub innych obniżek przyznane przez ustawodawstwo umawiającego się państwa. w rozumieniu artykułu 10 ustęp 2 oraz artykułu 11 ustęp 2 rozumie się, że stawka podatku wynosi 10 procent kwoty brutto dywidend i odsetek, a w rozumieniu artykułu 12 ustęp 2 stawka podatku wynosi 5 procent kwoty brutto należności licencyjnych". Wersja angielska umowy wskazuje zatem, że podatek podlegający potrąceniu w Polsce to również ten podatek, który "byłby" ("would have been") "płatny" ("payable") na Cyprze gdyby "nie" ("but for") zwolnienia przewidziane przez wewnętrzne przepisy cypryjskie.

6.

Podsumowując powyższe rozważania, biorąc pod uwagę całościową analizę art. 24 umowy w decydującej wersji angielskiej - uznać należy, że odliczeniu od podatku należnego w Polsce powinna podlegać także równowartość podatku cypryjskiego, który byłby należny na Cyprze, gdyby nie zastosowane zgodnie z tamtejszym ustawodawstwem ulgi czy zwolnienia. Brak jest natomiast podstaw prawnych do przyjmowania tezy, że warunkiem odliczenia jest faktyczna zapłata podatku od dywidendy u źródła. Stosownie do tych wniosków, zdaniem wnioskodawcy, w przypadku uzyskania przez niego w przyszłości dywidendy (zaliczek na dywidendę) ze spółki z siedzibą na Cyprze, będzie on miał prawo do odliczenia od podatku należnego w Polsce kwoty równej 10% wartości dywidend brutto bez względu na to, czy podatek od tych dywidend został faktycznie zapłacony na Cyprze, czy też nie.

7.

Zdaniem wnioskodawcy podkreślić należy, że podaną powyżej interpretację zapisów umowy potwierdzają także organy podatkowe. Na przykład Dyrektor Izby Skarbowej w Warszawie w interpretacji indywidualnej z dnia 27 maja 2009 r. IPPB2/415-204/09-2/LK stwierdził, że: " art. 24 ust. 1 lit. b) polsko-cypryjskiej umowy o unikaniu podwójnego opodatkowania w wersji angielskiej dotyczy potrącenia w Polsce od podatku dochodowego osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w Polsce kwoty równej podatkowi dochodowemu płatnemu na Cyprze, a nie jak wskazuje na to polska wersja umowy zapłaconemu na Cyprze. Angielskie wyrażenie "tax payable" użyte w tym kontekście oznacza bowiem podatek podlegający zapłaceniu/należny do zapłaty. Natomiast angielskie wyrażenie "but for" użyte w kontekście art. 24 ust. 3 polsko-cypryjskiej umowy o unikaniu podwójnego opodatkowania należy tłumaczyć jako "gdyby nie" a nie jako "z wyjątkiem". Zgodnie z powyższym zdanie pierwsze w art. 24 ust. 3 umowy należy tłumaczyć w następujący sposób: "uważa się, że podatek, o którym mowa w niniejszym artykule pod literą b) ustępu 1 i w ustępie 2, podlegający zapłaceniu w umawiającym się państwie, obejmuje jakąkolwiek kwotę, która byłaby płatna z tytułu podatku, gdyby nie jakiekolwiek ulgi, zwolnienia lub inne obniżki przyznane przez ustawodawstwo umawiającego się państwa." Reasumując należy stwierdzić, iż wnioskodawca ma prawo do odliczenia od podatku należnego w Polsce kwoty podatku w wysokości 10% wartości dywidendy, które stanowiłyby podatek do zapłacenia na Cyprze, gdyby nie zwolnienie tego rodzaju dochodów od podatku zgodnie z wewnętrznym prawem cypryjskim".

Zdaniem Wnioskodawcy, analogiczne stanowisko zajęły organy podatkowe w interpretacjach indywidualnych wydawanych wciągu ostatniego okresu czasu. Można tutaj wskazać choćby na:

* Interpretację Dyrektora Izby Skarbowej w Warszawie z dnia 16 lipca 2009 r., IPPB4/415-425/09-2/PJ,

* Interpretację Dyrektora Izby Skarbowej w Warszawie z dnia 15 lipca 2009 r., IPPB2/415-347/09-2/AK,

* Interpretację Dyrektora Izby Skarbowej w Warszawie z dnia 24 czerwca 2009 r., IPPB4/415-299/09-2/JS,

* Interpretację Dyrektora Izby Skarbowej w Katowicach z dnia 23 marca 2009 r., IBPB II/2/415-59/09/MW,

* Interpretację Dyrektora Izby Skarbowej w Katowicach z dnia 20 marca 2009 r., IBPB II/2/415-29/09/MW.

Podsumowując zatem powyższe rozważania, zdaniem wnioskodawcy, w przypadku wypłaty na jego rzecz dywidendy (zaliczki na poczet dywidendy) przez cypryjską spółkę kapitałową będzie on miał prawo do odliczenia od podatku należnego w Polsce kwoty podatku w wysokości 10% kwoty dywidendy, który stanowiłby podatek do zapłaty na Cyprze, gdyby nie zwolnienie tego rodzaju dochodów od podatku zgodnie z wewnętrznym prawem cypryjskim.

W świetle obowiązującego stanu prawnego stanowisko wnioskodawcy w sprawie oceny prawnej przedstawionego zdarzenia przyszłego uznaje się za prawidłowe.

Mając powyższe na względzie, stosownie do art. 14c § 1 Ordynacji podatkowej, odstąpiono od uzasadnienia prawnego dokonanej oceny stanowiska wnioskodawcy.

Interpretacja dotyczy zdarzenia przyszłego przedstawionego przez wnioskodawcę i stanu prawnego obowiązującego w dniu wydania interpretacji.

Stronie przysługuje prawo do wniesienia skargi na niniejszą interpretację przepisów prawa podatkowego z powodu jej niezgodności z prawem. Skargę wnosi się do Wojewódzkiego Sądu Administracyjnego w Gliwicach, ul. Prymasa S. Wyszyńskiego 2, 44-100 Gliwice, po uprzednim wezwaniu na piśmie organu, który wydał interpretację w terminie 14 dni od dnia, w którym skarżący dowiedział się lub mógł się dowiedzieć o jej wydaniu - do usunięcia naruszenia prawa (art. 52 § 3 ustawy z dnia 30 sierpnia 2002 r. - Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi - Dz. U. Nr 153, poz. 1270 z późn. zm.). Skargę do WSA wnosi się (w dwóch egzemplarzach - art. 47 ww. ustawy) w terminie trzydziestu dni od dnia doręczenia odpowiedzi organu na wezwanie do usunięcia naruszenia prawa, a jeżeli organ nie udzielił odpowiedzi na wezwanie, w terminie sześćdziesięciu dni od dnia wniesienia tego wezwania (art. 53 § 2 ww. ustawy).

Skargę wnosi się za pośrednictwem organu, którego działanie lub bezczynność są przedmiotem skargi (art. 54 § 1 ww. ustawy) na adres: Izba Skarbowa w Katowicach Biuro Krajowej Informacji Podatkowej w Bielsku-Białej, ul. Traugutta 2a, 43-300 Bielsko-Biała.

Opublikowano: http://sip.mf.gov.pl