IBPBII/1/415-1035/10/MK

Pisma urzędowe
Status:  Nieoceniane

Pismo z dnia 16 marca 2011 r. Izba Skarbowa w Katowicach IBPBII/1/415-1035/10/MK

INTERPRETACJA INDYWIDUALNA

Na podstawie art. 14b § 1 i § 6 ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. - Ordynacja podatkowa (tekst jedn. Dz. U. z 2005 r. Nr 8, poz. 60 z późn. zm.) oraz § 5 rozporządzenia Ministra Finansów z dnia 20 czerwca 2007 r. w sprawie upoważnienia do wydawania interpretacji przepisów prawa podatkowego (Dz. U. Nr 112, poz. 770 z późn. zm.) Dyrektor Izby Skarbowej w Katowicach działając w imieniu Ministra Finansów stwierdza, że stanowisko wnioskodawcy przedstawione we wniosku z dnia 8 grudnia 2010 r. (data wpływu do tut. Biura - 16 grudnia 2010 r.), o udzielenie pisemnej interpretacji przepisów prawa podatkowego dotyczącej podatku dochodowego od osób fizycznych w zakresie możliwości zastosowania 50% kosztów uzyskania do przychodów z tytułu wykonania umowy zawartej z badawczym ośrodkiem zagranicznym o eksperckie tłumaczenie tekstów z nabyciem przez zamawiającego materialnych praw autorskich - jest prawidłowe.

UZASADNIENIE

W dniu 16 grudnia 2010 r. wpłynął do tut. Biura ww. wniosek o udzielenie pisemnej interpretacji przepisów prawa podatkowego w indywidualnej sprawie dotyczącej podatku dochodowego od osób fizycznych w zakresie możliwości zastosowania 50% kosztów uzyskania do przychodów z tytułu wykonania umowy zawartej z badawczym ośrodkiem zagranicznym o eksperckie tłumaczenie tekstów z nabyciem przez zamawiającego materialnych praw autorskich.

W przedmiotowym wniosku został przedstawiony następujący stan faktyczny:

Wnioskodawca jest naukowcem (pracownikiem naukowym uczelni). W ramach współpracy naukowej z ośrodkiem naukowym we Florencji (Republika Włoska) podpisał umowy dotyczące wykonania przez niego jako osobę fizyczną (nieprowadzącą działalności gospodarczej) ekspertyzy naukowej oraz umowę o eksperckie tłumaczenie tekstów, której opodatkowanie stanowi przedmiot niniejszego wniosku o interpretację. W umowach wnioskodawca zobowiązał się do odprowadzenia podatku z tytułu uzyskanych korzyści finansowych w Polsce. Obie podpisane umowy nie różnią się w swej treści. Główną ich częścią jest przeniesienie materialnych praw autorskich i copyrightów do ekspertyzy - w przypadku pierwszym, zaś tychże samych praw do eksperckich tłumaczeń w przypadku drugim.

O ile umowa dotycząca sporządzenia ekspertyzy nie budzi wątpliwości i wnioskodawca opodatkowuje ją z wykorzystaniem przysługujących mu 50% kosztów uzyskania przychodu (sporządzanie ekspertyz to typowa działalność naukowa z wykorzystaniem tego typu kosztów), o tyle pojawia się wątpliwość jak opodatkować dochody z tytułu wykonania umowy o tłumaczenie eksperckie - czy jak klasyczną umowę o dzieło, czy też umowę o dzieło z 50% kosztami uzyskania przychodu.

Wspomniana umowa dotycząca tłumaczenia tekstów jest umową prawa włoskiego i podlega włoskiemu kodeksowi cywilnego - per analogiam do prawa polskiego można by ją zakwalifikować jako umowę o dzieło (lub umowę zlecenia) z pełnym przeniesieniem praw autorskich. Wybór wnioskodawcy jako osoby, która może przetłumaczyć teksty dla zamawiającego naukowego ośrodka włoskiego nie wynikał z faktu znajomości przez niego języka, lecz z faktu posiadania przez wnioskodawcę profesjonalnej wiedzy naukowej pozwalającej dokonać oczekiwanego tłumaczenia. W związku z tym, że teksty te są obecnie wykorzystywane przez naukowy ośrodek zagraniczny, umowa o tłumaczenie dotyczyła przede wszystkim nabycia materialnych praw autorskich i prawa do powielania dzieła wnioskodawcy przez tenże ośrodek naukowy.

W związku z powyższym zadano następujące pytanie:

Czy wobec otrzymania przez wykonawcę umowy (nieprowadzącego działalności gospodarczej, będącego pracownikiem nauki) środków finansowych z tytułu wykonania umowy zawartej z badawczym ośrodkiem zagranicznym o tłumaczenie tekstów (w zakresie aktywności naukowej wykonawcy) z nabyciem przez zamawiającego materialnych praw autorskich przysługuje wykonawcy umowy, rozliczającemu się w Polsce, uprawnienie do wykazania 50% kosztów uzyskania z tytułu praw autorskich.

Zdaniem wnioskodawcy, dokonywanie tłumaczeń w zaistniałym stanie faktycznym ma charakter działalności naukowej i opodatkowując przychód z tego tytułu w Polsce może przyjąć 50% koszty uzyskania. Wnioskodawca nie wykonywał tłumaczenia jako klasycznej usługi, nie robił tego w ramach działalności gospodarczej. Wybór wnioskodawcy jako osoby tłumaczącej tekst na język obcy nie był podyktowany znajomością języka lecz znajomością materii, w zakresie której wnioskowano o tłumaczenie. Była to dla wnioskodawcy działalność twórcza - naukowa, co uzasadnia zastosowanie 50% kosztów uzyskania przychodu. O takim traktowaniu wykonanego przez wnioskodawcę dzieła świadczy również treść umowy, która dotyczy przeniesienia materialnych praw autorskich na zamawiającego.

W świetle obowiązującego stanu prawnego stanowisko wnioskodawcy w sprawie oceny prawnej zaistniałego stanu faktycznego uznaje się za prawidłowe.

Zgodnie z art. 9 ust. 1 ustawy z dnia 26 lipca 1991 r. o podatku dochodowym od osób fizycznych (tekst jedn. z 2010 r. Dz. U. Nr 51, poz. 307 z późn. zm.) opodatkowaniu podatkiem dochodowym podlegają wszelkiego rodzaju dochody, z wyjątkiem dochodów wymienionych w art. 21, 52, 52a i 52c oraz dochodów, od których na podstawie przepisów Ordynacji podatkowej zaniechano poboru podatku.

Z treści art. 10 ust. 1 pkt 2 ww. ustawy wynika, iż źródłem przychodów jest działalność wykonywana osobiście.

Stosownie natomiast do art. 13 pkt 8 ww. ustawy, za przychody z działalności wykonywanej osobiście, o której mowa w art. 10 ust. 1 pkt 2 uważa się przychody z tytułu wykonywania usług, na podstawie umowy zlecenia lub umowy o dzieło, uzyskiwane wyłącznie od:

a.

osoby fizycznej prowadzącej działalność gospodarczą, osoby prawnej i jej jednostki organizacyjnej oraz jednostki organizacyjnej niemającej osobowości prawnej,

b.

właściciela (posiadacza) nieruchomości, w której lokale są wynajmowane, lub działającego w jego imieniu zarządcy albo administratora - jeżeli podatnik wykonuje te usługi wyłącznie dla potrzeb związanych z tą nieruchomością

- z wyjątkiem przychodów uzyskanych na podstawie umów zawieranych w ramach prowadzonej przez podatnika pozarolniczej działalności gospodarczej oraz przychodów, o których mowa w pkt 9.

Zgodnie z art. 22 ust. 9 pkt 4 ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych koszty uzyskania przychodów z tytułów określonych m.in. w art. 13 pkt 8 określa się w wysokości 20% uzyskanego przychodu, z tym że koszty te oblicza się od przychodu pomniejszonego o potrącone przez płatnika w danym miesiącu składki na ubezpieczenia emerytalne i rentowe oraz na ubezpieczenie chorobowe, o których mowa w art. 26 ust. 1 pkt 2 lit. b), których podstawę wymiaru stanowi ten przychód.

Jednakże inaczej jest traktowana sprawa kosztów uzyskania przychodów twórców i autorów w przypadku uzyskiwania przychodów z tytułu wykonywania usług na podstawie umów o dzieło.

O zastosowaniu 50% kosztów uzyskania przychodu z tytułu korzystania przez twórców z praw autorskich decyduje wyłącznie fakt uzyskania przychodów z tytułu wykonania dla zamawiającego utworu, bądź innego przedmiotu praw własności intelektualnej będących przedmiotem prawa autorskiego.

W takim przypadku koszty uzyskania przychodów ustala się zgodnie z art. 22 ust. 9 pkt 3 ww. ustawy, który stanowi, iż koszty uzyskania przychodów z tytułu korzystania przez twórców z praw autorskich i artystów wykonawców z praw pokrewnych, w rozumieniu odrębnych przepisów, lub rozporządzania przez nich tymi prawami - w wysokości 50% uzyskanego przychodu, z tym że koszty te oblicza się od przychodu pomniejszonego o potrącone przez płatnika w danym miesiącu składki na ubezpieczenia emerytalne i rentowe oraz na ubezpieczenie chorobowe, o których mowa w art. 26 ust. 1 pkt 2 lit. b), których podstawę wymiaru stanowi ten przychód.

Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych nie definiuje pojęć użytych w art. 22 ust. 9 pkt 3, takich jak "twórca", "korzystanie przez twórców z praw autorskich" lub pojęć z nimi związanych, jak np. "utwór". Powołany przepis art. 22 ust. 9 pkt 3 ww. ustawy wskazuje, że ustalenie, czy określony przychód został osiągniętych z tytułu korzystania przez twórców z praw autorskich lub pokrewnych i podatnik jest twórcą, czy też artystą wykonawcą, należy ocenić w świetle ustawy z dnia 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tekst jedn. Dz. U. z 2006 r. Nr 90, poz. 631 z późn. zm.).

W myśl postanowień art. 1 ust. 1 powołanej wyżej ustawy, przedmiotem prawa autorskiego jest każdy przejaw działalności twórczej o indywidualnym charakterze ustalony w jakiejkolwiek postaci, niezależnie od wartości, przeznaczenia i sposobu wyrażenia (utwór).

Zgodnie z art. 2 ust. 1 tej ustawy, opracowanie cudzego utworu, w szczególności tłumaczenie, przeróbka, adaptacja, jest przedmiotem prawa autorskiego bez uszczerbku dla prawa do utworu pierwotnego.

Stosownie do art. 41 ust. 1 pkt 1 ww. ustawy, jeżeli ustawa nie stanowi inaczej autorskie prawa majątkowe mogą przejść na inne osoby w drodze dziedziczenia lub na podstawie umowy. Umowa o przeniesienie autorskich praw majątkowych lub umowa o korzystanie z utworu, zwana dale "licencją", obejmuje pola eksploatacji wyraźnie w niej wymienione (art. 41 ust. 2 ww. ustawy).

Z powyższych przepisów wynika, iż przekład cudzego utworu (np. tłumaczenie tekstów) jest przedmiotem prawa autorskiego. Jego twórca (tłumacz) może jednak przenieść na inny podmiot autorskie prawa majątkowe do tego utworu.

Jednakże należy zauważyć, iż zgodnie z art. 14b ustawy - Ordynacja podatkowa, Minister właściwy do spraw finansów publicznych, na pisemny wniosek zainteresowanego, wydaje, w jego indywidualnej sprawie, pisemną interpretacje przepisów prawa podatkowego (interpretację indywidualną).

Artykuł 3 pkt 2 Ordynacji podatkowej stanowi, iż ilekroć w ustawie jest mowa o przepisach prawa podatkowego - rozumie się przez to przepisy m.in. ustaw podatkowych oraz przepisy wydanych na ich podstawie aktów wykonawczych. Natomiast poprzez ustawy podatkowe, zgodnie z art. 3 pkt 1 Ordynacji podatkowej należy rozumieć ustawy dotyczące podatków, opłat oraz niepodatkowych należności budżetowych określające podmiot, przedmiot opodatkowania, powstanie obowiązku podatkowego, podstawę opodatkowania, stawki podatkowe oraz regulujące prawa i obowiązki organów podatkowych, podatników, płatników i inkasentów, a także ich następców prawnych oraz osób trzecich.

Stosownie do tej definicji, ww. ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych nie stanowi przepisów prawa podatkowego, a więc działający w imieniu Ministra Finansów Dyrektor Izby Skarbowej w Katowicach nie jest upoważniony do interpretowania tej ustawy w trybie art. 14b Ordynacji podatkowej.

W konsekwencji, zastosowanie kosztów uzyskania przychodów w wysokości 50% będzie możliwe wówczas, gdy dana osoba uzyska przychód za wykonanie czynności będącej przedmiotem prawa autorskiego lub pokrewnego oraz gdy twórca dokona rozporządzenia prawami autorskimi do swojego utworu, czyli gdy przechodzą one na podmiot zlecający dzieło lub gdy udziela licencji na korzystanie z nich.

Z przedstawionego we wniosku stanu faktycznego wynika, iż wnioskodawca jest naukowcem (pracownikiem naukowym uczelni). W ramach współpracy naukowej z ośrodkiem naukowym we Florencji (Republika Włoska) podpisał m.in. umowę dotyczącą wykonania przez niego jako osobę fizyczną (nieprowadzącą działalności gospodarczej) eksperckie tłumaczenie tekstów. Główną częścią ww. umowy jest przeniesienie materialnych praw autorskich do eksperckich tłumaczeń.

Wspomniana umowa dotycząca tłumaczenia tekstów jest umową prawa włoskiego i podlega włoskiemu kodeksowi cywilnego - per analogiam do prawa polskiego można by ją zakwalifikować jako umowę o dzieło (lub umowę zlecenia) z pełnym przeniesieniem praw autorskich. Wybór wnioskodawcy jako osoby, która może przetłumaczyć teksty dla zamawiającego naukowego ośrodka włoskiego nie wynikał z faktu znajomości przez niego języka, lecz z faktu posiadania przez wnioskodawcę profesjonalnej wiedzy naukowej pozwalającej dokonać oczekiwanego tłumaczenia. W związku z tym, że teksty te są obecnie wykorzystywane przez naukowy ośrodek zagraniczny, umowa o tłumaczenie dotyczyła przede wszystkim nabycia materialnych praw autorskich i prawa do powielania dzieła wnioskodawcy przez tenże ośrodek naukowy.

Mając powyższe na uwadze, stanowisko wnioskodawcy dotyczące możliwości zastosowania 50% kosztów uzyskania do przychodu z tytułu wykonania umowy zawartej z badawczym ośrodkiem zagranicznym o eksperckie tłumaczenie tekstów z nabyciem przez zamawiającego materialnych praw autorskich należy uznać za prawidłowe, ale tylko i wyłącznie wtedy, gdy ww. tłumaczenia stanowią czynności twórcze tzn. niepowtarzalne, mają indywidualny charakter oraz spełniają przesłanki utworu określone w ww. ustawie o prawie autorskim i prawach pokrewnych, do ustalenia czego Dyrektor Izby Skarbowej w Katowicach nie jest uprawniony.

Interpretacja dotyczy zaistniałego stanu faktycznego przedstawionego przez wnioskodawcę i stanu prawnego obowiązującego w dacie zaistnienia zdarzenia w przedstawionym stanie faktycznym.

Stronie przysługuje prawo do wniesienia skargi na niniejszą interpretację przepisów prawa podatkowego z powodu jej niezgodności z prawem. Skargę wnosi się do Wojewódzkiego Sądu Administracyjnego w Krakowie, ul. Rakowicka 10, 31-511 Kraków, po uprzednim wezwaniu na piśmie organu, który wydał interpretację w terminie 14 dni od dnia, w którym skarżący dowiedział się lub mógł się dowiedzieć o jej wydaniu - do usunięcia naruszenia prawa (art. 52 § 3 ustawy z dnia 30 sierpnia 2002 r. - Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi - Dz. U. Nr 153, poz. 1270 z późn. zm.). Skargę do WSA wnosi się (w dwóch egzemplarzach - art. 47 ww. ustawy) w terminie trzydziestu dni od dnia doręczenia odpowiedzi organu na wezwanie do usunięcia naruszenia prawa, a jeżeli organ nie udzielił odpowiedzi na wezwanie, w terminie sześćdziesięciu dni od dnia wniesienia tego wezwania (art. 53 § 2 ww. ustawy). Skargę wnosi się za pośrednictwem organu, którego działanie lub bezczynność są przedmiotem skargi (art. 54 § 1 ww. ustawy) na adres: Izba Skarbowa w Katowicach Biuro Krajowej Informacji Podatkowej w Bielsku-Białej, ul. Traugutta 2a, 43-300 Bielsko-Biała.

Opublikowano: http://sip.mf.gov.pl