Skibińska Ewa, Swoboda zakładania przedsiębiorstw, [w:] A. Wróbel (red.), M. Bychowska, M. Daca, W. Postulski, E. Skibińska, A. Szoplińska, I. Twardowska-Mędrek, Wprowadzenie do prawa Wspólnot Europejskich (Unii Europejskiej), Zakamycze, 2002
Swoboda zakładania przedsiębiorstw, [w:] A. Wróbel (red.), M. Bychowska, M. Daca, W. Postulski, E. Skibińska, A. Szoplińska, I. Twardowska-Mędrek, Wprowadzenie do prawa Wspólnot Europejskich (Unii Europejskiej), Zakamycze, 2002
Rozdział szesnastySWOBODA ZAKŁADANIA PRZEDSIĘBIORSTW
I. Kontrowersje wokół terminologii
W literaturze polskiej dotyczącej prawa europejskiego w tłumaczeniu swobody uregulowanej w art. 43-48 TWE utrzymuje się niejednolita terminologia. Użyte w Traktacie ustanawiającym Wspólnotę Europejską w wersji angielskiej: freedom (right) of establishment, niemieckiej: Niederlassungsfreiheit, francuskiej: liberté d'établissement tłumaczone jest jako "swoboda zakładania przedsiębiorstw", "swoboda (prawo) prowadzenia działalności gospodarczej", "swoboda (wolność) przedsiębiorczości" czy "prawo osiedlania się". Różnice te mają bardzo duże znaczenie, ponieważ mogą wpłynąć na błędną interpretację tej swobody. Najpełniej jej istotę oddaje termin "swoboda (prawo) zakładania przedsiębiorstw". Za tym stanowiskiem dodatkowo przemawia fakt, że w oficjalnej polskiej wersji Układu Europejskiego słowo: establishment tłumaczone jest jako "zakładanie przedsiębiorstw" (Dz.U. z 1994 r. Nr 11, poz. 38; art. 44 i n.).
Pełna treść dostępna po zalogowaniu do LEX