Tunezja-Polska. Umowa w dziedzinie transportu morskiego. Tunis.2002.10.04.
M.P.2004.37.652
Akt obowiązującyUMOWA
podpisana w Tunisie dnia 4 października 2002 r.
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Tunezyjskiej w dziedzinie transportu morskiego,
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Tunezyjskiej w dziedzinie transportu morskiego
Rząd Rzeczypospolitej Polskiej i Rząd Republiki Tunezyjskiej
zwane dalej "Umawiającymi się Stronami":
pragnąc rozwijać przyjazne stosunki między obydwoma Państwami,
mając na celu rozwój współpracy w dziedzinie transportu morskiego, w oparciu o zasady suwerenności, równości, wzajemności praw, obustronnych korzyści, wolności żeglugi i niedyskryminacji,
uwzględniając postanowienia konwencji międzynarodowych, które zostały ratyfikowane przez obie Umawiające się Strony w dziedzinie transportu morskiego,
uzgodniły, co następuje:
Przedmiot umowy
Przedmiotem niniejszej umowy jest w szczególności:
Definicje
Dla celów niniejszej umowy użyte określenia oznaczają:
Rozwój transportu morskiego
Umawiające się Strony zobowiązują się do:
Zobowiązania międzynarodowe
Niedyskryminacja i wolna konkurencja
Umawiające się Strony będą przestrzegać zasad niedyskryminacji, wolnej konkurencji w morskiej żegludze międzynarodowej i swobodnego wyboru przedsiębiorstwa żeglugi morskiej zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Przedstawicielstwa
Przedsiębiorstwa żeglugi morskiej jednej Umawiającej się Strony mogą tworzyć na terytorium Państwa drugiej Umawiającej się Strony przedstawicielstwa niehandlowe zgodnie z przepisami prawa obowiązującymi w Państwie, na terytorium którego przedstawicielstwo jest tworzone.
Swobodny transfer
Każda z Umawiających się Stron przyznaje przedsiębiorstwom żeglugi morskiej drugiej Umawiającej się Strony prawo wykorzystania przychodów za usługi transportu morskiego uzyskane na terytorium jej Państwa, na płatności wynikające z prowadzonej tam żeglugi morskiej i zapewni swobodny transfer tych przychodów w przeliczeniu na waluty wymienialne według obowiązującego kursu.
Traktowanie statków w portach i na wodach terytorialnych
Dziedziny wyłączone z zakresu umowy
Postanowień niniejszej umowy nie stosuje się do:
Przestrzeganie przepisów prawa
Ułatwienia dla transportu morskiego
Umawiające się Strony podejmą, w ramach obowiązujących przepisów prawa na terytoriach ich Państw, wszelkie niezbędne działania w celu ułatwienia procedur administracyjnych, celnych i sanitarnych obowiązujących w ich portach oraz unikania przedłużania pobytu statków.
Wzajemne uznawanie dokumentów statków
Dokumenty tożsamości członków załogi
Wjazd, tranzyt, pobyt i wyjazd członków załóg
Wypadki morskie
Współpraca techniczna
Umawiające się Strony będą zachęcać przedsiębiorstwa transportu morskiego oraz instytucje związane z transportem morskim swoich Państw, do rozwijania wszelkich możliwych form współpracy, w szczególności w dziedzinach morskich portów handlowych, szkolnictwa morskiego, żeglugi bliskiego zasięgu, administracji morskiej, bezpieczeństwa portów i żeglugi morskiej, ochrony środowiska morskiego i ratownictwa morskiego.
Komisja Mieszana do spraw Żeglugi Morskiej
W celu ułatwienia konsultacji między Umawiającymi się Stronami oraz efektywnego wprowadzenia w życie niniejszej umowy, powołuje się Komisję Mieszaną do spraw Żeglugi Morskiej, w skład której wchodzą przedstawiciele i eksperci wyznaczani przez właściwe organy obu Umawiających się Stron. Komisja Mieszana będzie zbierała się na wniosek jednej z Umawiających się Stron w terminie do trzech miesięcy, licząc od daty otrzymania powyższego wniosku.
Rozstrzyganie sporów
Wejście w życie umowy
Umowa niniejsza podlega zatwierdzeniu albo ratyfikacji zgodnie z prawem Państwa każdej Umawiającej się Strony. Niniejsza umowa wejdzie w życie trzydziestego dnia od dnia otrzymania noty późniejszej przekazanej drogą dyplomatyczną.
Zmiany do umowy
Wszelkie zmiany do niniejszej umowy, przyjęte przez obie Umawiające się Strony, wejdą w życie zgodnie z procedurą określoną w artykule 19 niniejszej umowy.
Obowiązywanie umowy
Umowa niniejsza zawarta jest na czas nieokreślony. Może być wypowiedziana w drodze notyfikacji przez każdą z Umawiających się Stron; w takim przypadku utraci moc po upływie sześciu miesięcy od dnia wypowiedzenia.
SPORZĄDZONO w Tunisie dnia 4 października 2002 r., w dwóch oryginałach, każdy w językach: polskim, arabskim i francuskim, przy czym wszystkie teksty są jednakowo autentyczne. W razie rozbieżności przy interpretacji tekstów w językach polskim i arabskim, tekst francuski będzie uważany za rozstrzygający.
Dokumenty powiązane
Jeżeli chcesz mieć dostęp do wszystkich dokumentów powiązanych, zaloguj się do LEX-a Nie korzystasz jeszcze z programów LEX? Zamów dostęp testowy »