Stawki wynagrodzeń za opracowanie edytorskie słowników technicznych i inne prace pomocnicze przy opracowywaniu tych słowników, wykonane w trybie prac zleconych przez państwowe przedsiębiorstwa wydawnicze.

Monitor Polski

M.P.1956.59.724

Akt utracił moc
Wersja od: 1 kwietnia 1956 r.

ZARZĄDZENIE
PREZESA CENTRALNEGO URZĘDU WYDAWNICTW, PRZEMYSŁU GRAFICZNEGO I KSIĘGARSTWA
z dnia 17 kwietnia 1956 r.
w sprawie stawek wynagrodzeń za opracowanie edytorskie słowników technicznych i inne prace pomocnicze przy opracowywaniu tych słowników, wykonane w trybie prac zleconych przez państwowe przedsiębiorstwa wydawnicze.

Na podstawie art. 2 dekretu z dnia 2 sierpnia 1951 r. o utworzeniu i zakresie działania Centralnego Urzędu Wydawnictw, Przemysłu Graficznego i Księgarstwa (Dz. U. Nr 41, poz. 309), w porozumieniu z Prezesem Państwowej Komisji Płac zarządza się, co następuje:
Państwowe przedsiębiorstwa wydawnicze obowiązane są w umowach zlecenia na opracowanie edytorskie słowników technicznych i inne prace pomocnicze przy opracowywaniu tych słowników ustalać stawki wynagrodzeń według zasad określonych w niniejszym zarządzeniu.
1.
Za prace nad programami słowników technicznych wykonanych na zlecenie ustala się następujące stawki wynagrodzeń w zł za 1 stronicę maszynopisu:
1)
za opracowanie programu 50 - 75 - 100
2)
za opiniowanie programu 25 - 37,50 - 50
2.
Przez pojęcie "strona maszynopisu" użyte w ust. 1 rozumieć należy 1 stronicę arkusza formatu A 4 zawierającą 2 tysiące znaków typograficznych (uderzeń). Wiersz zaczęty liczy się za cały wiersz (przy ciągłości tekstu).
3.
Niepełną stronę tekstu należy obliczać następująco:
1)
tekst do 7 wierszy za 1/4 stronicy,
2)
" od 8 do 15 wierszy za 1/2 stronicy,
3)
" od 16 do 24 wierszy za 3/4 stronicy.
Za prace nad słownikami technicznymi jednojęzycznymi i wielojęzycznymi ustala się następujące stawki wynagrodzeń:
1)
opiniowanie:
a)
terminu polskiego 0,50 zł,
b)
znaczenia terminu polskiego w postaci definicji opatrzonej w razie potrzeby rysunkiem lub w postaci rysunku 1,50 zł,
c)
odpowiednika w języku obcym 0,50 zł,
2)
opracowanie redakcyjne:
a)
terminu polskiego 1,00 zł,
b)
znaczenia terminu polskiego w postaci definicji opatrzonej w razie potrzeby rysunkiem lub w postaci rysunku 3,00 zł,
c)
odpowiednika w języku obcym 0,80 zł.
Za prace nad słownikami technicznymi dwujęzycznymi ustala się następujące stawki wynagrodzeń:
1)
za opiniowanie karty terminologicznej 0,50-0,75-1,00 zł,
2)
za opracowanie redakcyjne:
a)
1 karty terminologicznej, której autorem jest inna osoba 1,75 zł,
b)
1 karty terminologicznej, której autorem jest redaktor redagujący słownik na zlecenie 0,75 zł.
Ustalona w umowie zlecenia stawka przewidziana przepisami § 2 ust. 1 i § 4 pkt 1 może być przez zleceniodawcę podwyższona w granicach stawek określonych tymi przepisami w razie stwierdzenia, że stawka zastosowana w zleceniu nie odpowiada wkładowi pracy i wartości opracowania.
1.
Za prace pomocnicze nad słownikami technicznymi ustala się następujące stawki wynagrodzeń:
1)
przy przepisywaniu na maszynie karty terminologicznej słownika technicznego jedno- lub wielojęzycznego:
a)
za przepisanie terminu alfabetem łacińskim 0,10 zł,
b)
za przepisanie terminu grażdanką 0,15 zł,
c)
za przepisanie znaczenia terminu polskiego (definicji) 0,50 zł,
2)
przy przepisywaniu na maszynie karty terminologicznej słownika technicznego jedno- lub wielojęzycznego na arkuszu formatu A4:
a)
za przepisanie terminu alfabetem łacińskim 0,10 zł,
b)
za przepisanie terminu grażdanką 0,15 zł,
c)
za przepisanie znaczenia terminu polskiego (definicji) 0,40 zł,
3)
przy przepisywaniu na maszynie karty terminologicznej słownika technicznego dwujęzycznego:
a)
za przepisanie karty terminologicznej alfabetem łacińskim 0,30 zł,
b)
za przepisanie karty terminologicznej alfabetem łacińskim i grażdanką 0,40 zł,
4)
przy przepisywaniu na maszynie karty terminologicznej słownika technicznego dwujęzycznego na arkuszu formatu A4:
a)
za przepisanie karty terminologicznej alfabetem łacińskim 0,20 zł,
b)
za przepisanie karty terminologicznej alfabetem łacińskim i grażdanką 0,30 zł,
5)
za sporządzenie skorowidza do słownika technicznego jedno- lub wielojęzycznego wraz z przepisywaniem na maszynie:
a)
za termin pisany alfabetem łacińskim 0,70 zł,
b)
za termin pisany grażdanką 0,80 zł.
2.
Stawkami, o których mowa w ust. 1, objęte jest sporządzenie pierwopisu i 4 kopii.
3.
Za przepisywanie z rękopisów trudno czytelnych stawki określone w ust. 1 mogą być podwyższone do 50%.
4.
Za ułożenie w porządku alfabetycznym kart terminologicznych do słowników technicznych dwujęzycznych:

za kartę terminologiczną 0,10 zł.

Zarządzenie wchodzi w życie z dniem ogłoszenia z mocą od dnia 1 kwietnia 1956 r.

Prezes Centralnego Urzędu Wydawnictw, Przemysłu Graficznego i Księgarstwa: J. Zaremba