Słowacja-Polska. Umowa o zmianie załącznika nr 3 do Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Słowackiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi, sporządzonej w Trstenie dnia 1 lipca 1999 r. Warszawa.2002.04.02.

Monitor Polski

M.P.2003.21.314

Akt jednorazowy
Wersja od: 2 kwietnia 2002 r.

UMOWA
z dnia 2 kwietnia 2002 r.
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Słowackiej o zmianie załącznika nr 3 do Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Słowackiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi, sporządzonej w Trstenie dnia 1 lipca 1999 r.

Ambasada Republiki Słowackiej

w Warszawie

Ministerstwo Spraw Zagranicznych

Rzeczypospolitej Polskiej

Nr 1786/2001

Ambasada Republiki Słowackiej przesyła wyrazy szacunku Ministerstwu Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej i w związku z ustaleniami z rozmów Słowacko-Polskiej Grupy Roboczej do spraw Przejść Granicznych i Transportu, które odbyły się w dniach 10-12 października 2000 r. w Oščadnicy, zgodnie z głównymi kierunkami działania Słowacko-Polskiej Komisji Międzyrządowej do spraw Współpracy Transgranicznej, ma zaszczyt zaproponować zmianę załącznika nr 3 do Umowy między Rządem Republiki Słowackiej a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi, sporządzonej w Trstenie dnia 1 lipca 1999 r., jako odpowiedź na notę dyplomatyczną Ministerstwa Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej, nr DPr.I.214-33-99 z dnia 5 lutego 2001 r., która stanowiła reakcję na notę Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Słowackiej nr 864/2000-MEPO z dnia 11 lipca 2000 r.

Strona słowacka proponuje uzupełnienie załącznika nr 3 wyżej wymienionej umowy w następujący sposób:

23.
Skalité - Zwardoń, znak graniczny III/184/13-III/184/14, rodzaj ruchu - piesi, rowerzyści, narciarze

czynne w okresie 01.04. do 30.09., godziny otwarcia 08.00-20.00

czynne w okresie 01.10. do 31.03., godziny otwarcia 09.00-16.00

24.
Oščadnica - Vreščovka - Bor, znak graniczny III/180, rodzaj ruchu - piesi, rowerzyści, narciarze

czynne w okresie 01.04. do 30.09., godziny otwarcia 08.00-20.00

czynne w okresie 01.10. do 31.03., godziny otwarcia 09.00-16.00

25.
Oravice - Góra Magura, znak graniczny II/267, rodzaj ruchu - piesi, rowerzyści, narciarze

czynne w okresie 01.04. do 30.09., godziny otwarcia 08.00-20.00

czynne w okresie 01.10. do 31.03., godziny otwarcia 09.00-16.00

26.
Palota - Radoszyce, znak graniczny I/100, rodzaj ruchu - piesi, rowerzyści, narciarze

czynne w okresie 01.04. do 30.09., godziny otwarcia 08.00-20.00

czynne w okresie 01.10. do 31.03., godziny otwarcia 09.00-16.00

27.
Stebnická Huta - Blechnarka, znak graniczny I/230, rodzaj ruchu - piesi, rowerzyści, narciarze

czynne w okresie 01.06. do 31.10., godziny otwarcia 07.00-19.00

czynne w okresie 01.11. do 31.05., godziny otwarcia 09.00-16.00

28.
Cigel'ka - Wysowa-Zdrój, znak graniczny I/241/2a, rodzaj ruchu - piesi, rowerzyści, narciarze

czynne w okresie 01.04. do 30.09., godziny otwarcia 08.00-20.00

czynne w okresie 01.10. do 31.03., godziny otwarcia 09.00-16.00.

Jednocześnie Strona słowacka proponuje wprowadzić następujące zmiany w Wykazie miejsc przekraczania granicy na szlakach turystycznych:

2.
Oščadne - Balnica - znak graniczny «I/53» zmienić na «I/52-2»

rodzaj ruchu - «piesi, rowerzyści» zmienić na «piesi»

5.
Regetovka - Wysowa-Zdrój - znak graniczny «I/224/3» zmienić na «I/223»
22.
Čierne - Jaworzynka

czas pracy - «czynne w okresie 01.04.-30.09., godziny otwarcia 08.00-20.00» zmienić na

«czynne w okresie 01.04-30.09., godziny otwarcia 08.00-20.00

czynne w okresie 01.10.-31.03., godziny otwarcia 08.00-17.00»

rodzaj ruchu «piesi» zmienić na «piesi, narciarze».

Jeżeli powyższa propozycja jest do przyjęcia dla Strony polskiej, niniejsza nota, wraz z notą odpowiadającą Ministerstwa Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej, będą stanowiły Umowę o zmianach załącznika nr 3 do Umowy między Rządem Republiki Słowackiej a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi, sporządzonej w Trstenie dnia 1 lipca 1999 r., która nabierze mocy z dniem doręczenia noty odpowiadającej.

Ambasada Republiki Słowackiej korzysta z okazji, aby ponowić Ministerstwu Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej wyrazy najwyższego szacunku.

Warszawa, dnia 30 kwietnia 2001 r.

Ministerstwo Spraw Zagranicznych

Rzeczypospolitej Polskiej

Ambasada Republiki Słowackiej

w Warszawie

Nr DPT-214-33-99/87

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej przesyła wyrazy szacunku Ambasadzie Republiki Słowackiej i ma zaszczyt potwierdzić otrzymanie noty Ambasady Republiki Słowackiej nr 1786/2001 z dnia 30 kwietnia 2001 r. o następującej treści:

"Ambasada Republiki Słowackiej przesyła wyrazy szacunku Ministerstwu Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej i w związku z ustaleniami z rozmów Słowacko-Polskiej Grupy Roboczej do spraw Przejść Granicznych i Transportu, które odbyły się w dniach 10-12 października 2000 r. w Oščadnicy, zgodnie z głównymi kierunkami działania Słowacko-Polskiej Komisji Międzyrządowej do spraw Współpracy Transgranicznej ma zaszczyt zaproponować zmianę załącznika nr 3 do Umowy między Rządem Republiki Słowackiej a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi, sporządzonej w Trstenie dnia 1 lipca 1999 r., jako odpowiedź na notę dyplomatyczną Ministerstwa Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej, nr DPr.I.214-33-99 z dnia 5 lutego 2001 r., która stanowiła reakcję na notę Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Słowackiej nr 864/2000-MEPO z dnia 11 lipca 2000 r.

Strona słowacka proponuje uzupełnienie załącznika nr 3 wyżej wymienionej umowy w następujący sposób:

23. Skalité - Zwardoń, znak graniczny III/184/13 - III/184/14, rodzaj ruchu - piesi, rowerzyści, narciarze

czynne w okresie 01.04. do 30.09., godziny otwarcia 08.00-20.00

czynne w okresie 01.10. do 31.03., godziny otwarcia 09.00-16.00

24. Oščadnica - Vreščovka - Bor, znak graniczny III/180, rodzaj ruchu - piesi, rowerzyści, narciarze

czynne w okresie 01.04. do 30.09., godziny otwarcia 08.00-20.00

czynne w okresie 01.10. do 31.03., godziny otwarcia 09.00-16.00

25. Oravice - Góra Magura, znak graniczny II/267, rodzaj ruchu - piesi, rowerzyści, narciarze

czynne w okresie 01.04. do 30.09., godziny otwarcia 08.00-20.00

czynne w okresie 01.10. do 31.03., godziny otwarcia 09.00-16.00

26. Palota - Radoszyce, znak graniczny I/100, rodzaj ruchu - piesi, rowerzyści, narciarze

czynne w okresie 01.04. do 30.09., godziny otwarcia 08.00-20.00

czynne w okresie 01.10. do 31.03., godziny otwarcia 09.00-16.00

27. Stebnická Huta - Blechnarka, znak graniczny I/230, rodzaj ruchu - piesi, rowerzyści, narciarze

czynne w okresie 01.06. do 31.10., godziny otwarcia 07.00-19.00

czynne w okresie 01.11. do 31.05., godziny otwarcia 09.00-16.00

28. Cigel'ka - Wysowa-Zdrój, znak graniczny I/241/2a, rodzaj ruchu - piesi, rowerzyści, narciarze

czynne w okresie 01.04. do 30.09., godziny otwarcia 08.00-20.00

czynne w okresie 01.10. do 31.03., godziny otwarcia 09.00-16.00.

Jednocześnie Strona słowacka proponuje wprowadzić następujące zmiany w Wykazie miejsc przekraczania granicy na szlakach turystycznych:

2. Oščadne - Balnica - znak graniczny «I/53» zmienić na «I/52-2»

rodzaj ruchu - «piesi, rowerzyści» zmienić na «piesi»

5. Regetovka - Wysowa-Zdrój - znak graniczny «I/224/3» zmienić na «I/223»

22. Čierne - Jaworzynka

czas pracy - «czynne w okresie 01.04.-30.09., godziny otwarcia 08.00-20.00» zmienić na

«czynne w okresie 01.04-30.09., godziny otwarcia 08.00-20.00

czynne w okresie 01.10.-31.03., godziny otwarcia 08.00-17.00»

rodzaj ruchu «piesi» zmienić na «piesi, narciarze».

Jeżeli powyższa propozycja jest do przyjęcia dla Strony polskiej, niniejsza nota, wraz z notą odpowiadającą Ministerstwa Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej, będą stanowiły Umowę o zmianach załącznika nr 3 do Umowy między Rządem Republiki Słowackiej a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi, sporządzonej w Trstenie dnia 1 lipca 1999 r., która nabierze mocy z dniem doręczenia noty odpowiadającej.

Ambasada Republiki Słowackiej korzysta z okazji, by ponowić Ministerstwu Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej wyrazy najwyższego szacunku".

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej, odnotowując fakt, iż w nocie słowackiej przytoczono niewłaściwą nazwę miejsca przekraczania granicy na szlaku turystycznym przecinającym polsko-słowacką granicę państwową Balnica - Osadné pragnie poinformować, że Rząd Rzeczypospolitej Polskiej wyraża zgodę na powyższe i przyjmuje propozycję Ambasady Republiki Słowackiej, aby przytoczona nota oraz niniejsza odpowiedź stanowiły Umowę między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Słowackiej o zmianie załącznika nr 3 do Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Słowackiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi, sporządzonej w Trstenie dnia 1 lipca 1999 r., która wejdzie w życie z dniem otrzymania niniejszej noty.

Jednocześnie Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej zwraca się z uprzejmą prośbą o przekazanie informacji o dacie otrzymania niniejszej noty w celu prawidłowego określenia daty wejścia w życie niniejszej umowy.

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej korzysta z okazji, aby ponowić Ambasadzie Republiki Słowackiej wyrazy swojego wysokiego poważania.

Warszawa, dnia 26 marca 2002 r.