Słowacja-Polska. Porozumienie o zmianie i uzupełnieniu Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Słowackiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi, sporządzonej w Trstenie dnia 1 lipca 1999 r. Warszawa.2005.11.18.

Monitor Polski

M.P.2006.55.581

Akt jednorazowy
Wersja od: 18 listopada 2005 r.

POROZUMIENIE
z dnia 18 listopada 2005 r.
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Słowackiej o zmianie i uzupełnieniu Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Słowackiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi, sporządzonej w Trstenie dnia 1 lipca 1999 r.

Spraw Zagranicznych

Rzeczypospolitej Polskiej

DPT-I-2265-17-2002/56

Ambasada Republiki Słowackiej

w Warszawie

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej przesyła wyrazy szacunku Ambasadzie Republiki Słowackiej w Warszawie i ma zaszczyt potwierdzić otrzymanie noty nr 1017/04-MEPO z dnia 2 grudnia 2004 r. następującej treści:

"Ministerstwo Spraw Zagranicznych Republiki Słowackiej przesyła wyrazy szacunku Ambasadzie Rzeczypospolitej Polskiej w Bratysławie i, powołując się na wzajemnie przyjęte postanowienia końcowe IX posiedzenia Słowacko-Polskiej Komisji Międzyrządowej do spraw Współpracy Transgranicznej, które odbyło się w Krakowie w dniach 1-2 lipca 2004 r. oraz w oparciu o rezultaty rokowań prowadzonych przez Słowacko-Polską Grupę Roboczą do spraw Przejść Granicznych i Transportu w dniach 2-3 czerwca 2004 r. w Solinie i w dniach 26-27 października 2004 r. w Zubercu, ma zaszczyt zaproponować zawarcie Porozumienia między Rządem Republiki Słowackiej a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej o zmianie i uzupełnieniu Umowy między Rządem Republiki Słowackiej a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi, sporządzonej w Trstenie dnia 1 lipca 1999 r., w drodze wymiany not, w następującym brzmieniu:

1. W załączniku nr 1 - Wykaz istniejących przejść przejść granicznych - dodaje się nowe przejścia graniczne pod lp. 17-19 w następującym brzmieniu:

Lp.Nazwa przejścia granicznegoRodzaj przejścia granicznegoRodzaj ruchuMiejsce odpraw granicznychUwagi
123456
17Palota - Radoszycedrogoweosobowy, towarowyPalota

Republika Słowacka

ruch towarowy o dopuszczalnej masie całkowitej 7,5 t
18Kurov - Muszynkadrogoweosobowy, towarowyKurov

Republika Słowacka

ruch towarowy o dopuszczalnej masie całkowitej 7,5 t
19Podspády - Jurgówdrogoweosobowy, towarowyPodspády

Republika Słowacka

ruch towarowy o dopuszczalnej masie całkowitej 7,5 t

2. W załączniku nr 2 - Wykaz przewidzianych do otwarcia przejść granicznych - skreśla się przejścia graniczne Palota - Radoszcyce, Kurov - Muszynka i Podspády - Jurgów, zamieszczone pod lp. 2, 3 i 4.

3.  W załączniku nr 3 - Wykaz miejsc przekraczania granicy na szlakach turystycznych - zmienia się rodzaj ruchu, okres i czas otwarcia przejść granicznych pod lp. 12 i 17 oraz dodaje się nowe miejsca przeznaczone do przekraczania granicy państwowej pod lp. 29-32, 37 i 38 w następującym brzmieniu:

Lp.Przejście graniczneZnak granicznyRodzaj ruchuCzynne w okresieGodziny otwarcia
123456
12Vel'ká Franková - KacwinII/138-1 II/138-2wózki inwalidzkie, pieszy, rowerowy, narciarski01.IV-30.IX

01.X-31.III

600-2000

900-1600

17Gluchačky - Przełęcz JałowieckaIII/93wózki inwalidzkie, pieszy, rowerowy01.VI-31.X

01.XI-31.V

600-2000

800-1800

29Legnava - MilikII/19-II/19-1wózki inwalidzkie, pieszy, rowerowy, narciarskicałorocznie600-2000
30Kače - Wierchomla WielkaII/45wózki inwalidzkie, pieszy, rowerowy, narciarskicałorocznie600-2000
31Pil'hov - PiwowarówkaII/56-8wózki inwalidzkie, pieszy, rowerowy, narciarskicałorocznie600-2000
32Lysá nad Dunajcom - Sromowce WyżneII/114-1wózki inwalidzkie, pieszy, rowerowy, narciarskicałorocznie600-2000
37Vychylovka - PrzegibekIII/158-10 III/158-11wózki inwalidzkie, pieszy, rowerowy, narciarskicałorocznie600-2000
38Nová Bystrica - RycerkaIII/163-7wózki inwalidzkie, pieszy, rowerowy, narciarskicałorocznie600-2000

4. Załącznik nr 4 - Wykaz Państw, których obywatele uprawnieni są do przekraczania granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową - uzupełnia się o nowe państwa w sposób następujący:

34. Cypr

35. Malta.

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Republiki Słowackiej proponuje, aby w przypadku wyrażenia zgody przez Rząd Rzeczypospolitej Polskiej na powyższą propozycję niniejsza nota i nota będąca odpowiedzią Ambasady Rzeczypospolitej Polskiej, potwierdzająca tę zgodę, stanowiły Porozumienie między Rządem Republiki Słowackiej a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej o zmianie i uzupełnieniu Umowy między Rządem Republiki Słowackiej a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi, sporządzonej w Trstenie dnia 1 lipca 1999 r., które wejdzie w życie w dniu 1 stycznia 2005 r.

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Republiki Słowackiej korzysta z okazji, aby zapewnić Ambasadę Rzeczypospolitej Polskiej o swoim wysokim poważaniu.".

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej pragnie zakomunikować, że w nocie słowackiej w części dotyczącej załącznika nr 3 pod lp. 31, pod którą zamieszczone zostało przejście graniczne Piwowarówka - Pil'hov, w kolumnie 3 "Znak graniczny" błędnie wskazano oznaczenie znaku granicznego. Zamiast znaku granicznego II/56-8 powinien zostać wpisany znak graniczny II/57-2.

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej uprzejmie informuje, iż Rząd Rzeczypospolitej Polskiej wyraża zgodę na powyższą propozycję Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Słowackiej, aby nota Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Słowackiej i niniejsza nota - z zastrzeżeniem właściwego oznaczenia znaku granicznego II/57-2 dotyczącego przejścia granicznego Piwowarówka - Pil'hov - stanowiły Porozumienie między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Słowackiej o zmianie i uzupełnieniu Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Słowackiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi, sporządzonej w Trstenie dnia 1 lipca 1999 r.

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej ma zaszczyt zakomunikować, że ze względu na drobne różnice redakcyjne, istniejące między polską a słowacką wersją Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Słowackiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi, sporządzonej w Trstenie dnia 1 lipca 1999 r., nota Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Słowackiej nr 1017/04-MEPO z dnia 2 grudnia 2004 r. została zacytowana w niniejszej nocie zgodnie z obowiązującą, polską wersją umowy.

Jednocześnie Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej proponuje, aby porozumienie weszło w życie z dniem otrzymania niniejszej noty, przy uwzględnieniu zapisu dotyczącego prawidłowego oznaczenia znaku granicznego II/57-2.

Ponadto Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej pragnie zauważyć, iż istnieją rozbieżności dotyczące liczb porządkowych przejść granicznych Radoszyce - Palota, Muszynka - Kurov i Jurgów - Podspády w załączniku nr 2 w wersji polskiej i słowackiej Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Słowackiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi, sporządzonej w Trstenie dnia 1 lipca 1999 r. W wersji polskiej umowy przejścia graniczne Radoszyce - Palota, Muszynka - Kurov i Jurgów - Podspády, znajdują się odpowiednio pod lp. 7, 6 i 4, natomiast w wersji słowackiej pod lp. 2, 3 i 4.

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej proponuje, aby, w przypadku wyrażenia zgody przez Stronę Słowacką na utworzenie przejść granicznych: Eliaszówka - Eliasovka i Łapszanka - Osturňa, przejścia graniczne zaproponowane w nocie Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Słowackiej nr 1017/04-MEPO z dnia 2 grudnia 2004 r., pod lp. 29-32 i 37-38 zostały umieszczone w załączniku nr 3 do umowy pod lp. 31-36.

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej korzysta z okazji, aby ponowić Ambasadzie Republiki Słowackiej w Warszawie wyrazy swojego wysokiego poważania.

Warszawa, dnia 3 lutego 2005 r.

Ambasada Republiki Słowackiej

w Warszawie

Nr 3443/2005

Ministerstwo Spraw Zagranicznych

Rzeczypospolitej Polskiej

Ambasada Republiki Słowackiej w Warszawie przesyła wyrazy szacunku Ministerstwu Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej i ma zaszczyt potwierdzić otrzymanie noty Nr DPT.I 2265-17-2002/SW/326 z dnia 27 października 2005 r., dotyczącej zmiany załączników nr 1-4 do Umowy między Rządem Republiki Słowackiej a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi, sporządzonej w Trstenie dnia 1 lipca 1999 r.

Ambasada Republiki Słowackiej pragnie podziękować stronie polskiej za zwrócenie uwagi na błędy merytoryczne, które uniemożliwiają uznanie Porozumienia między między Rządem Republiki Słowackiej a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej o zmianie i uzupełnieniu Umowy między Rządem Republiki Słowackiej a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi za ważne i pragnie zwrócić się do strony polskiej o uznanie przedmiotowej noty Ambasady za irrelewantną.

Ambasada ma zaszczyt ponownie potwierdzić otrzymanie Noty Ministerstwa Spraw Zagranicznych nr DPT-I-2265-17-2002/56 z dnia 3 lutego 2005 r., dotyczącej zmiany załączników nr 1-4 do Umowy między Rządem Republiki Słowackiej a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi, w następującym brzmieniu:

"Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej przesyła wyrazy szacunku Ambasadzie Republiki Słowackiej w Warszawie i ma zaszczyt potwierdzić otrzymanie noty nr 1017/04-MEPO z dnia 2 grudnia 2004 r. następującej treści:

"Ministerstwo Spraw Zagranicznych Republiki Słowackiej przesyła wyrazy szacunku Ambasadzie Rzeczypospolitej Polskiej w Bratysławie i, powołując się na wzajemnie przyjęte postanowienia końcowe IX posiedzenia Słowacko-Polskiej Komisji Międzyrządowej do spraw Współpracy Transgranicznej, które odbyło się w Krakowie w dniach 1-2 lipca 2004 r. oraz w oparciu o rezultaty rokowań prowadzonych przez Słowacko-Polską Grupę Roboczą do spraw Przejść Granicznych i Transportu w dniach 2-3 czerwca 2004 r. w Solinie i w dniach 26-27 października 2004 r. w Zubercu, ma zaszczyt zaproponować zawarcie Porozumienia między Rządem Republiki Słowackiej a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej o zmianie i uzupełnieniu Umowy między Rządem Republiki Słowackiej a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi, sporządzonej w Trstenie dnia 1 lipca 1999 r., w drodze wymiany not, w następującym brzmieniu:

1. W załączniku nr 1 - Wykaz istniejących przejść przejść granicznych - dodaje się nowe przejścia graniczne pod lp. 17-19 w następującym brzmieniu:

Lp.Nazwa przejścia granicznegoRodzaj przejścia granicznegoRodzaj ruchuMiejsce odpraw granicznychUwagi
123456
17Palota - Radoszycedrogoweosobowy, towarowyPalota

Republika Słowacka

ruch towarowy o dopuszczalnej masie całkowitej 7,5 t
18Kurov - Muszynkadrogoweosobowy, towarowyKurov

Republika Słowacka

ruch towarowy o dopuszczalnej masie całkowitej 7,5 t
19Podspády - Jurgówdrogoweosobowy, towarowyPodspády

Republika Słowacka

ruch towarowy o dopuszczalnej masie całkowitej 7,5 t

2. W załączniku nr 2 - Wykaz przewidzianych do otwarcia przejść granicznych - skreśla się przejścia graniczne Palota - Radoszcyce, Kurov - Muszynka i Podspády - Jurgów, zamieszczone pod lp. 2, 3 i 4.

3. W załączniku nr 3 - Wykaz miejsc przekraczania granicy na szlakach turystycznych - zmienia się rodzaj ruchu, okres i czas otwarcia przejść granicznych pod lp. 12 i 17 oraz dodaje się nowe miejsca przeznaczone do przekraczania granicy państwowej pod lp. 29-32, 37 i 38 w następującym brzmieniu:

Lp.Przejście graniczneZnak granicznyRodzaj ruchuCzynne w okresieGodziny otwarcia
123456
12Vel'ká Franková - KacwinII/138-1 II/138-2wózki inwalidzkie, pieszy, rowerowy, narciarski01.IV-30.IX

01.X-31.III

600-2000

900-1600

17Gluchačky - Przełęcz JałowieckaIII/93wózki inwalidzkie, pieszy, rowerowy01.VI-31.X

01.XI-31.V

600-2000

800-1800

29Legnava - MilikII/19-II/19-1wózki inwalidzkie, pieszy, rowerowy, narciarskicałorocznie600-2000
30Kače - Wierchomla WielkaII/45wózki inwalidzkie, pieszy, rowerowy, narciarskicałorocznie600-2000
31Pil'hov - PiwowarówkaII/56-8wózki inwalidzkie, pieszy, rowerowy, narciarskicałorocznie600-2000
32Lysá nad Dunajcom - Sromowce WyżneII/114-1wózki inwalidzkie, pieszy, rowerowy, narciarskicałorocznie600-2000
37Vychylovka - PrzegibekIII/158-10

III/158-11

wózki inwalidzkie, pieszy, rowerowy, narciarskicałorocznie600-2000
38Nová Bystrica - RycerkaIII/163-7wózki inwalidzkie, pieszy, rowerowy, narciarskicałorocznie600-2000

4. Załącznik nr 4 - Wykaz Państw, których obywatele uprawnieni są do przekraczania granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową - uzupełnia się o nowe państwa w sposób następujący:

34. Cypr

35. Malta.

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Republiki Słowackiej proponuje, aby w przypadku wyrażenia zgody przez Rząd Rzeczypospolitej Polskiej na powyższą propozycję niniejsza nota i nota będąca odpowiedzią Ambasady Rzeczypospolitej Polskiej, potwierdzająca tę zgodę, stanowiły Porozumienie między Rządem Republiki Słowackiej a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej o zmianie i uzupełnieniu Umowy między Rządem Republiki Słowackiej a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi, sporządzonej w Trstenie dnia 1 lipca 1999 r., które wejdzie w życie w dniu 1 stycznia 2005 r.

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Republiki Słowackiej korzysta z okazji, aby zapewnić Ambasadę Rzeczypospolitej Polskiej o swoim wysokim poważaniu.".

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej pragnie zakomunikować, że w nocie słowackiej w części dotyczącej załącznika nr 3 pod lp. 31, pod którą zamieszczone zostało przejście graniczne Piwowarówka - Pil'hov, w kolumnie 3 "Znak graniczny" błędnie wskazano oznaczenie znaku granicznego. Zamiast znaku granicznego II/56-8 powinien zostać wpisany znak graniczny II/57-2.

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej uprzejmie informuje, iż Rząd Rzeczypospolitej Polskiej wyraża zgodę na powyższą propozycję Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Słowackiej aby nota Ministerstwa Spraw Zagranicznych republiki Słowackiej i niniejsza nota - z zastrzeżeniem właściwego oznaczenia znaku granicznego II/57-2 dotyczącego przejścia granicznego Piwowarówka - Pil'hov - stanowiły Porozumienie między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Słowackiej o zmianie i uzupełnieniu Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Słowackiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi, sporządzonej w Trstenie dnia 1 lipca 1999 r.

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej ma zaszczyt zakomunikować, że ze względu na drobne różnice redakcyjne, istniejące między polską a słowacką wersją Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Słowackiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi, sporządzonej w Trstenie dnia 1 lipca 1999 r., nota Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Słowackiej nr 1017/04-MEPO z dnia 2 grudnia 2004 r. została zacytowana w niniejszej nocie zgodnie z obowiązującą, polską wersją umowy.

Jednocześnie Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej proponuje, aby porozumienie weszło w życie z dniem otrzymania niniejszej noty, przy uwzględnieniu zapisu dotyczącego prawidłowego oznaczenia znaku granicznego II/57-2.

Ponadto Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej pragnie zauważyć, iż istnieją rozbieżności dotyczące liczb porządkowych przejść granicznych Radoszyce - Palota, Muszynka - Kurov i Jurgów - Podspády w załączniku nr 2 w wersji polskiej i słowackiej Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Słowackiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi, sporządzonej w Trstenie dnia 1 lipca 1999 r. W wersji polskiej umowy przejścia graniczne Radoszyce - Palota, Muszynka - Kurov i Jurgów - Podspády znajdują się odpowiednio pod lp. 7, 6 i 4, natomiast w wersji słowackiej pod lp. 2, 3 i 4.

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej proponuje, aby w przypadku wyrażenia zgody przez Stronę Słowacką na utworzenie przejść granicznych: Eliaszówka - Eliašovka i Łapszanka - Osturňa, przejścia graniczne zaproponowane w nocie Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Słowackiej nr 1017/04-MEPO z dnia 2 grudnia 2004 r., pod liczbami porządkowymi 29-32 i 37-38, zostały umieszczone w załączniku nr 3 do umowy pod lp. 31-36.

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej korzysta z okazji, aby ponowić Ambasadzie Republiki Słowackiej w Warszawie wyrazy swojego wysokiego poważania.".

Ambasada ma zaszczyt oznajmić, że Rząd Republiki Słowackiej wyraża zgodę na propozycję Ministerstwa Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej, dotyczącą zawarcia Porozumienia między Rządem Republiki Słowackiej a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej o zmianie i uzupełnieniu Umowy między Rządem Republiki Słowackiej a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi, sporządzonej w Trstenie dnia 1 lipca 1999 r., w formie wymiany not.

Zgodnie z powyższym nota Ministerstwa Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej i niniejsza nota stanowią Porozumienie między Rządem Republiki Słowackiej a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej o zmianie i uzupełnieniu Umowy między Rządem Republiki Słowackiej a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi, sporządzonej w Trstenie dnia 1 lipca 1999 r., które wejdzie w życie z dniem otrzymania niniejszej noty stanowiącej odpowiedź przez Stronę Polską.

Ambasada Republiki Słowackiej w Warszawie korzysta z okazji, aby ponowić Ministerstwu Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej wyrazy najwyższego szacunku.

Warszawa, dnia 16 listopada 2005 r.

Ministerstwo Spraw Zagranicznych

Rzeczypospolitej Polskiej

DPT.I 2265-17-2002/SW

Ambasada Republiki Słowackiej

w Warszawie

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej przesyła wyrazy szacunku Ambasadzie Republiki Słowackiej i nawiązując do not Ambasady Republiki Słowackiej nr: 3443/2005 z dnia 16 listopada 2005 r. dotyczącej zmiany czterech załączników w Umowie między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Słowackiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi, sporządzonej w Trstenie dnia 1 lipca 1999 r., uprzejmie informuje, że w dniu 18 listopada 2005 r. weszło w życie Porozumienie między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Słowackiej o zmianie i uzupełnieniu Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Słowackiej o przejściach granicznych, przekraczaniu granicy na szlakach turystycznych przecinających granicę państwową oraz zasadach przekraczania granicy państwowej poza przejściami granicznymi, sporządzonej w Trstenie dnia 1 lipca 1999 r. (dotyczy między innymi następujących przejść granicznych: Radoszyce - Palota, Kacwin - Vel'ká Franková, Przełęcz Jałowiecka - Gluchačky).

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej korzysta z okazji, aby ponowić Ambasadzie Republiki Słowackiej wyrazy wysokiego poważania.

Warszawa, dnia 25 listopada 2005 r.