Senegal-Polska. Umowa o komunikacji lotniczej. Dakar.1969.08.01.
M.P.2021.1002
Akt obowiązującyUMOWA
między Rządem Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej a Rządem Republiki Senegalu o komunikacji lotniczej,
sporządzona w Dakarze dnia 1 sierpnia 1969 r.
dążąc do zastosowania do tego transportu zasad i postanowień Konwencji Chicagowskiej z dnia 7 grudnia 1944 roku o międzynarodowym lotnictwie cywilnym,
postanowiły, co następuje:
Dla celów niniejszej Umowy i jej Załącznika;
Przedsiębiorstwo wyznaczone przez każdą z Umawiających się Stron zgodnie z niniejszą Umową korzystać będzie na terytorium drugiej Umawiającej się Strony z prawa wyładowywania i załadowywania w przewozie międzynarodowym pasażerów, poczty i towarów w punktach i na trasach wymienionych w Załączniku do niniejszej Umowy.
Bez względu na postanowienia artykułu 3 i w zastosowaniu artykułów 77 i 79 konwencji o międzynarodowym lotnictwie cywilnym dotyczących utworzenia przez dwa lub więcej Państw organizacji wspólnej eksploatacji lub międzynarodowych agencji eksploatacyjnych,
Przedsiębiorstwom wyznaczonym przez każdą z obu Umawiających się Stron powinno być zapewnione słuszne i jednakowe traktowanie, powinny one korzystać z równych możliwości i praw oraz respektować zasadę równego podziału oferowanej zdolności przy eksploatacji uzgodnionych linii.
Wyznaczone przedsiębiorstwo, które przekaże całość albo część swoich praw, może je powtórnie przejąć po zakończeniu omawianego okresu.
Pasażerowie w tranzycie bezpośrednim przez terytorium jednej Umawiającej się Strony będą poddani uproszczonej kontroli. Bagaż i towar w tranzycie bezpośrednim będą zwolnione od opłat celnych i innych podobnych należności.
Rozliczenia i płatności między wyznaczonymi przedsiębiorstwami będą dokonywane w walutach wymiennych i zgodnie z przepisami finansowymi obowiązującymi w każdym kraju.
Dla uniknięcia podwójnego opodatkowania, każda Umawiająca się Stroną zobowiązuje się nie pobierać żadnego podatku od wpływów lub zysków pochodzących z eksploatacji statków powietrznych w ruchu międzynarodowym przez wyznaczone przedsiębiorstwo drugiej Umawiającej się Strony.
Władze lotnicze Umawiających się Stron będą od czasu do czasu konsultować się w duchu ścisłej współpracy w celu upewnienia się co do stosowania i należytego wykonywania postanowień niniejszej Umowy i jej Załącznika.
Jednakże Umawiające się Strony będą mogły za wspólną. zgodą wnieść spór przed trybunał arbitrażowy.
Jeżeli w ciągu dwóch /2/ miesięcy od dnia, w którym jeden z dwu Rządów zaproponował uregulowanie sporu w drodze arbitrażu, obaj arbitrzy nie zostali wyznaczeni lub jeżeli w ciągu następnego miesiąca arbitrzy nie osiągnęli zgody co do wyznaczenia przewodniczącego, każda Umawiająca się Strona będzie mogła zwrócić się do przewodniczącego Rady Organizacji Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego aby dokonał potrzebnych wyznaczeń.
Umowa niniejsza zawarta jest na czas nieokreślony.
Każda Umawiająca się Strona może w każdej chwili zawiadomić drugą Umawiającą się Stronę o swym życzeniu wypowiedzenia niniejszej Umowy. Takie zawiadomienie będzie jednocześnie skierowane do Organizacji Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego. Wypowiedzenie nabierze mocy w dwanaście /12/ miesięcy od daty otrzymania zawiadomienia przez drugą Umawiającą się Stronę, chyba, że to zawiadomienie zostanie wycofane za wspólną zgodą przed końcem tego okresu. W przypadku gdy Umawiająca się Strona, która otrzyma takie zawiadomienie nie potwierdzi jego odbioru, to zawiadomienie będzie uważane za otrzymane po upływie piętnastu /15/ dni po jego otrzymaniu w siedzibie Organizacji Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego.
Umowa niniejsza podlega zatwierdzeniu zgodnie z prawem wewnętrznym każdego z dwóch Państw i wejdzie w życie w dniu wymiany not stwierdzających to zatwierdzenie.
Niniejsza Umowa i jej Załącznik będą podane do wiadomości Organizacji Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego celem zarejestrowania.
Sporządzono w Dakarze, dnia 1 sierpnia 1969 roku, w dwóch egzemplarzach w języku polskim i francuskim, przy czym oba egzemplarze mają jednakową moc obowiązującą.
ZAŁĄCZNIK
Wykaz tras
Wykaz tras
DAKAR, dnia 1 sierpnia 1969 r.
Do Pana Przewodniczącego
Delegacji Republiki Senegalu
Panie Przewodniczący,
Mam zaszczyt powołać się na rozmowy w sprawie zawarcia Umowy o komunikacji lotniczej między Polską Rzecząpospolitą Ludową i Republiką Senegalu.
Ponieważ zagadnienia dotyczące zasady i sposobu reprezentacji naszych wyznaczonych przedsiębiorstw nie stały się przedmiotem postanowienia wprowadzonego do Umowy tak jak to zostało przez nas zaproponowane, nasze obie delegacje uzgodniły, co następuje:
1. Każde wyznaczone przedsiębiorstwo będzie mogło posiadać na terytorium drugiej Umawiającej się Strony przedstawicielstwo kierowane przez jednego ze swych obywateli /district manager/.
2. Wyposażenie w wykwalifikowany personel i materiały konieczne do jego działalności będzie dokonywane zgodnie z ustawami i przepisami obowiązującymi w kraju usytuowania danego przedstawicielstwa.
Proszę aby zechciał Pan potwierdzić swoją zgodę na treść niniejszego listu.
Zechce Pan, Panie Przewodniczący, przyjąć zapewnienie mego wysokiego poważania.
DAKAR, dnia 1 sierpnia 1969 r.
Do Pana Przewodniczącego
Delegacji Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej
Panie Przewodniczący,
Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie w dniu dzisiejszym Pańskiego listu zredagowanego jak następuje:
"Mam zaszczyt powołać się na rozmowy w sprawie zawarcia Umowy o komunikacji lotniczej między Polską Rzecząpospolitą Ludową i Republiką Senegalu.
Ponieważ zagadnienia dotyczące zasady i sposobu reprezentacji naszych wyznaczonych przedsiębiorstw nie stały się przedmiotem postanowienia wprowadzanego do Umowy tak jak to zostało przez nas zaproponowane, nasze obie delegacje uzgodniły, co następuje:
1. Każde wyznaczone przedsiębiorstwo będzie mogło posiadać na terytorium drugiej Umawiającej się Strony przedstawicielstwo kierowane przez jednego ze swych obywateli /district manager/.
2. Wyposażenie w wykwalifikowany personel i materiały konieczne do jego działalności będzie dokonywane zgodnie z ustawami i przepisami obowiązującymi w kraju usytuowania danego przedstawicielstwa.
Proszę, aby zechciał Pan potwierdzić swoją zgodę na treść niniejszego listu."
Potwierdzam Panu moją zgodę na treść tego listu. Jednakże precyzuję, że to zagadnienie powinno być rozważone na żądanie jednej z Umawiających się Stron w drodze wymiany not dyplomatycznych.
Zechce Pan, Panie Przewodniczący, przyjąć zapewnienie mego wysokiego poważania.
Dokumenty powiązane
Jeżeli chcesz mieć dostęp do wszystkich dokumentów powiązanych, zaloguj się do LEX-a Nie korzystasz jeszcze z programów LEX? Zamów dostęp testowy »