Art. 10. - RPA-Polska. Umowa o współpracy gospodarczej. Pretoria.2013.10.17.

Monitor Polski

M.P.2016.549

Akt obowiązujący
Wersja od: 21 stycznia 2016 r.
Artykuł  10

Okres obowiązywania, wypowiedzenie i zmiany

1.
Niniejsza Umowa zawarta jest na czas nieokreślony, z wyjątkiem przypadku określonego w ust. 2.
2.
Niniejsza Umowa może być wypowiedziana przez każdą ze Stron z sześciomiesięcznym wyprzedzeniem w formie pisemnej notyfikacji zamiaru wypowiedzenia Umowy, przekazanej drugiej Strome drogą dyplomatyczną.
3.
Niniejsza Umowa może być zmieniona za obopólną zgodą Stron poprzez dokonanie wymiany not między Stronami drogą dyplomatyczną.

Na dowód czego niżej podpisani, odpowiednio umocowani przez swoje Rządy, podpisali niniejszą Umowę, w dwóch egzemplarzach w języku polskim i angielskim, przy czym obydwa teksty są jednakowo autentyczne. W przypadku rozbieżności w Interpretacji Umowy, za rozstrzygający uważa się tekst angielski.

Sporządzono w Pretorii dnia 17 października 2013 r.

Przekład

Ambasada Rzeczypospolitej Polskiej

w Pretorii

Nota nr PRE/22 - N 137/2015

Departament Stosunków Międzynarodowych i Współpracy

Republiki Południowej Afryki

Pretoria

Ambasada Rzeczypospolitej Polskiej w Pretorii przesyła wyrazy szacunku Departamentowi Stosunków Międzynarodowych Republiki Południowej Afryki oraz ma zaszczyt powołać się na notę Departamentu z dnia 4 maja 2015 r. (nr 10/15/2/POL 003/2015) oraz notę Ministerstwa Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej z dnia 8 stycznia 2015 r. (nr DPT.2701.54.2013/7) dotyczącej korekty błędów w tekście Umowy pomiędzy Rządem Rzeczypospolitej Polskiej i Republiki Południowej Afryki dotyczącej Współpracy Gospodarczej podpisanej 17 października 2013 r. w Pretorii ("Umowa").

Mając na uwadze stanowiska Stron przedstawione w powyżej przywołanych notach, Ambasada Rzeczypospolitej Polskiej ma zaszczyt zaproponować, aby trzeci akapit preambuły Umowy miał następujące brzmienie:

Wersja angielska:

"HAVING REGARD to the Parties' international commitments of an economic nature, including the Republic of Poland's membership in the European Union, as well as the Republic of South Africa's membership in the Southern African Customs Union ("SACU"), the Southern African Development Community ("SADC") and the African Union ("AU").

Wersja polska:

"Uwzględniając zobowiązania międzynarodowe Stron o charakterze gospodarczym, w tym członkostwo Rzeczypospolitej Polskiej w Unii Europejskiej oraz członkostwo Republiki Południowej Afryki w Południowoafrykańskiej Unii Celnej ("SACU"), Południowoafrykańskiej Wspólnocie Rozwoju ("SADC") oraz Unii Afrykańskiej ("UA")".

W przypadku gdyby Rząd Republiki Południowej Afryki wyraził zgodę na zaproponowane brzmienie, Ambasada Rzeczypospolitej Polskiej ma zaszczyt zaproponować, aby niniejsza nota wraz z odpowiedzią Strony Południowo Afrykańskiej stanowiły umowę pomiędzy stronami do Umowy w zakresie korekty błędów, zgodnie z Artykułem 79 Konwencji Wiedeńskiej o Prawie Traktatów.

Ambasada Rzeczypospolitej Polskiej w Pretorii korzystając z okazji ponawia zapewnienie najwyższego poważania dla Departamentu Stosunków Międzynarodowych i Współpracy.

Pretoria, 3 sierpnia 2015 r.

Przekład

Departament Stosunków Międzynarodowych i Współpracy

Republiki Południowej Afryki

10/15/2/POL 005/2015

Ambasada Rzeczypospolitej Polskiej

PRETORIA

Departament Stosunków Międzynarodowych i Współpracy Republiki Południowej Afryki przesyła wyrazy szacunku Ambasadzie Rzeczypospolitej Polskiej oraz ma zaszczyt powołać się na Notę Werbalną nr PRE22-N 137/2015.

Departament Stosunków Międzynarodowych i Współpracy Republiki Południowej Afryki dostrzega oczywisty błąd w polskim tekście Umowy pomiędzy Rządem Republiki Południowej Afryki i Rządem Rzeczypospolitej Polskiej dotyczącej Współpracy Gospodarczej podpisanej 17 października 2013 r. w Pretorii.

Zdaniem Departamentu Stosunków Międzynarodowych i Współpracy Republiki Południowej Afryki następujący tekst w Preambule polskiej wersji Umowy pomiędzy Rządem Republiki Południowej Afryki i Rządem Rzeczypospolitej Polskiej dotyczącej Współpracy Gospodarczej, przetłumaczony bezpośrednio na język angielski jest błędny:

"having regard to the Parties' international commitments of an economic nature, including the Republic of Poland's membership in the European Union, as well as the Republic of South Africa's membership in the Southern African Customs Union and the African Union,"

Departament Stosunków Międzynarodowych i Współpracy Republiki Południowej Afryki jest zdania, iż błędny tekst powinien być poprawiony w polskiej wersji językowej, tak jak zostało to wskazane w Nocie Werbalnej no. PRE22-N137/2015, aby angielskie tłumaczenie miało następujące brzmienie:

"HAVING REGARD to the Parties' international commitments of an economic nature, including the Republic of Poland's membership in the European Union, as well as the Republic of South Africa's membership in the Southern African Customs Union ("SACU"), the Southern African Development Community ("SADC") and the African Union ("AU"),"

Departament Stosunków Międzynarodowych i Współpracy Republiki Południowej Afryki niniejszym potwierdza, iż wyraża zgodę na dokonanie korekty tekstu w trybie Artykułu 79 Konwencji Wiedeńskiej o Prawie Traktatów za pośrednictwem niniejszej zwrotnej Noty Werbalnej.

Departament Stosunków Międzynarodowych i Współpracy Republiki Południowej Afryki korzystając z okazji ponawia zapewnienie najwyższego poważania dla Ambasady Rzeczypospolitej Polskiej.

Pretoria, 24 sierpnia 2015 r.