Mongolia-Polska. Protokół o współpracy między Ministrem Zdrowia Rzeczypospolitej Polskiej a Ministerstwem Zdrowia Mongolii na lata 2011-2014. Warszawa.2011.12.16.

Monitor Polski

M.P.2012.117

Akt obowiązujący
Wersja od: 16 grudnia 2011 r.

PROTOKÓŁ O WSPÓŁPRACY
między Ministrem Zdrowia Rzeczypospolitej Polskiej a Ministerstwem Zdrowia Mongolii na lata 2011-2014,
podpisany w Warszawie dnia 16 grudnia 2011 r.

Minister Zdrowia Rzeczypospolitej Polskiej oraz Ministerstwo Zdrowia Mongolii, zwani dalej "Stronami",

zgodnie z postanowieniami Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Mongolii o współpracy w dziedzinie kultury, oświaty i nauki, sporządzonej w Warszawie dnia 9 grudnia 1999 r.,

uzgodnili następujący Protokół o Współpracy na lata 2011-2014:

Strony będą rozwijać oraz wzmacniać współpracę w zakresie zdrowia i nauk medycznych zgodnie z niniejszym Protokołem o Współpracy.

1.
Strony podejmą współpracę w następujących dziedzinach:
1)
nauki medyczne oraz systemy zdrowotne,
2)
produkty lecznicze,
3)
świadczenie usług medycznych,
4)
zawody medyczne, w tym pielęgniarstwo,
5)
medycyna tradycyjna,
6)
leczenie uzależnień (od alkoholu i narkotyków).
2.
Zakres współpracy określonej w ustępie 1 nie wyklucza możliwości współpracy w innych dziedzinach związanych ze zdrowiem i medycyną, ustalonych za obopólną zgodą Stron.

Na współpracę, o której mowa w Artykule 2, będzie się składać, co następuje:

1)
wymiana informacji na temat wymagań co do dokumentacji, kryteriów oraz metod oceny jakości, bezpieczeństwa i skuteczności produktów leczniczych stosowanych u ludzi w procedurze wydawania pozwoleń na dopuszczenie do obrotu, włącznie z produktami immunologicznymi, biologicznymi i krwiopochodnymi,
2)
wymiana informacji w zakresie cen i refundacji produktów leczniczych,
3)
wymiana informacji w zakresie standardów jakości i bezpieczeństwa zbierania, badania, przetwarzania, magazynowania oraz dystrybucji krwi ludzkiej i składników krwiopochodnych,
4)
wymiana informacji na temat leków ogólnych, leków tradycyjnych oraz surowców używanych do produkcji środków farmaceutycznych,
5)
wymiana informacji na temat metod i form zarządzania sektorem zdrowia,
6)
wymiana wiedzy i doświadczeń w dziedzinie nauk medycznych,
7)
wymiana wiedzy i doświadczeń na temat przyznawania prawa do wykonywania zawodów medycznych,
8)
wymiana doświadczeń na temat rozwiązywania problemów alkoholowych i przeciwdziałania narkomanii oraz leczenia uzależnień,
9)
wymiana specjalistów w dziedzinie medycyny klinicznej i personelu pielęgniarskiego,
10)
prowadzenie wspólnych badań naukowych i organizowanie wspólnych warsztatów naukowych.

Strony będą wspierać bezpośrednią współpracę pomiędzy podmiotami prowadzącymi działalność leczniczą w swoich krajach, wyspecjalizowanymi w zaawansowanych, wielofunkcyjnych praktykach lekarskich,

Strony wymieniać będą informacje na temat realizacji współpracy, o której mowa w Artykule 3, do końca stycznia każdego roku, drogą dyplomatyczną.

1.
Każdego roku, na okres 30 dni, Strony będą dokonywać wzajemnej wymiany specjalistów, o której mowa w Artykule 3 punkcie 9, w celu dzielenia się doświadczeniami, podnoszenia kwalifikacji oraz zapoznania się z osiągnięciami i doświadczeniami naukowymi. Będzie się to odbywać jedynie na poziomie podmiotów prowadzących działalność leczniczą, wymienionych w Artykule 4. Strony, do końca marca każdego roku, będą wymieniać listy delegowanych specjalistów.
2.
Wymiana specjalistów, o której mowa w Artykule 3 punkcie 9, finansowana będzie w następujący sposób:
1)
Strona Wysyłająca pokryje koszty podróży do stolicy Strony Przyjmującej oraz powrotu,
2)
Strona Przyjmująca pokryje koszty zakwaterowania oraz diet zgodnie z przepisami obowiązującymi na jej terytorium,
3)
Strona Przyjmująca pokryje koszty podróży oddelegowanych specjalistów na swoim terytorium, o ile podróże te odbywają się w ramach przygotowanego i zatwierdzonego planu,
4)
koszty wymiany określone w punktach od 1 do 3 zostaną pokryte wyłącznie przez właściwe podmioty prowadzące działalność leczniczą, wymienione w Artykule 4.

W przypadku stanów nagłych mających miejsce podczas pobytu osób delegowanych w ramach niniejszego Protokołu na terytorium drugiej Umawiającej się Strony, Strona Przyjmująca zapewni im opiekę medyczną. Strona Wysyłająca zapewni, że osoba delegowana w ramach niniejszego Protokołu posiadać będzie polisę ubezpieczeniową, spełniającą kryteria przewidziane w przepisach prawa obowiązującego na terytorium Strony Przyjmującej, gwarantującą pokrycie kosztów niezbędnego leczenia w przypadkach nagłych zachorowań lub nieszczęśliwych wypadków, jak również pokrycie kosztów transportu sanitarnego do państwa zamieszkania.

1.
Niniejszy Protokół wchodzi w życie z dniem podpisania i obowiązuje przez okres trzech lat.
2.
Z dniem wejścia w życie niniejszego Protokołu traci moc obowiązującą Protokół o Współpracy między Ministrem Zdrowia Rzeczypospolitej Polskiej a Ministerstwem Zdrowia Mongolii na lata 2005-2007, podpisany w Ułan Bator dnia 2 września 2005 r.
3.
Jeżeli żadna ze Stron nie wypowie Protokołu drogą pisemnego powiadomienia na trzy miesiące przed upływem okresu obowiązywania, Protokół zostanie przedłużony na następne trzy lata.

Wypowiedzenie niniejszego Protokołu nie naruszy realizacji programów i przedsięwzięć, rozpoczętych w czasie obowiązywania Protokołu, chyba że Strony postanowią inaczej.

Podpisano w Warszawie dnia 16 grudnia 2011 r. w dwóch egzemplarzach, każdy w języku polskim, mongolskim i angielskim, przy czym, wszystkie teksty posiadają jednakową moc.

W razie rozbieżności w ich interpretowaniu, rozstrzygający będzie tekst w języku angielskim.