Mongolia-Polska. Program współpracy między Ministrem Edukacji i Nauki Rzeczypospolitej Polskiej a Ministerstwem Edukacji i Nauki Mongolii w dziedzinie szkolnictwa wyższego. Warszawa.2021.06.10.

Monitor Polski

M.P.2021.893

Akt obowiązujący
Wersja od: 10 czerwca 2021 r.

PROGRAM WSPÓŁPRACY
między Ministrem Edukacji i Nauki Rzeczypospolitej Polskiej a Ministerstwem Edukacji i Nauki Mongolii w dziedzinie szkolnictwa wyższego,
podpisany w Warszawie dnia 10 czerwca 2021 r.

Minister Edukacji i Nauki Rzeczypospolitej Polskiej

i

Ministerstwo Edukacji i Nauki Mongolii,

zwane dalej "Stronami,"

Na podstawie postanowień artykułu 14 Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Mongolii o współpracy w dziedzinie kultury, oświaty i nauki, sporządzonej w Warszawie dnia 9 grudnia 1999 roku;

Kierując się chęcią całościowego rozwijania i rozszerzania współpracy w dziedzinie szkolnictwa wyższego na zasadzie partnerstwa i wzajemnych korzyści;

Doceniając wagę edukacji jako istotnej siły napędowej postępu oraz środka dalszej promocji kontaktów między ich narodami;

W przekonaniu, że wymiana studentów i nauczycieli akademickich oraz kształcenie obywateli Mongolii w szkołach doktorskich (zwanych dalej "uczestnikami szkół doktorskich"), a także rozwój współpracy i kontaktów między uczelniami w obydwu krajach przełoży się na wzmocnienie przyjaźni polsko-mongolskiej,

Uzgodniły, co następuje:

Strony będą dążyły do rozwoju współpracy w następujących dziedzinach:

1)
wspieranie bezpośredniej współpracy między uczelniami w zakresie wymiany kadry naukowej oraz kadry dydaktyczno-akademickiej, a także prowadzenia przez nią wykładów i wspólnych badań naukowych;
2)
kształcenie studentów, uczestników szkół doktorskich oraz doskonalenie nauczycieli akademickich;
3)
promowanie nauczania języka polskiego i mongolskiego oraz wspieranie studiów z zakresu historii, języka i literatury obydwu państw;
4)
wymiana doświadczeń, materiałów informacyjnych i dydaktycznych w zakresie planowania, rozwoju i zarządzania szkolnictwem wyższym oraz innych zagadnień związanych z organizacją procesu kształcenia w uczelniach.

Organem odpowiedzialnym za wdrożenie niniejszego Programu w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej jest minister właściwy do spraw szkolnictwa wyższego i nauki, a w imieniu Mongolii - Ministerstwo Edukacji i Nauki. Po Stronie polskiej postanowienia niniejszego Programu mają zastosowanie wyłącznie do uczelni nadzorowanych przez ministra właściwego do spraw szkolnictwa wyższego i nauki.

1. 
Strony będą wspierały bezpośrednią współpracę między uczelniami obydwu krajów w zakresie:
1)
wspólnych badań naukowych;
2)
wymiany kadry naukowej, kadry naukowo-dydaktycznej, specjalistów i kadry zarządzającej celem podwyższenia poziomu kształcenia i jakości badań, uczestniczenia w seminariach, sympozjach, konferencjach i kongresach lub celem przedstawienia wyników współpracy;
3)
wymiany informacji, publikacji i dokumentacji naukowej, a także publikacji wyników badań.
2. 
Strony będą promowały w szczególności wymianę kadry naukowej i nauczycieli akademickich goszczących w uczelniach drugiej Strony celem prowadzenia projektów badawczych lub odbycia stażu, lub prowadzenia zajęć, lub wykładów dydaktycznych.
3. 
Zainteresowane uczelnie obydwu krajów uzgodnią zakres i obszary współpracy, a także warunki finansowe.
4. 
Obydwie Strony będą wymieniały informacje i materiały dotyczące zasad finansowania systemów szkolnictwa wyższego w krajach obydwu Stron.
1. 
Strona polska przyjmie w każdym roku na studia pierwszego i drugiego stopnia oraz jednolite studia magisterskie łącznie nie więcej niż 22 obywateli mongolskich do uczelni nadzorowanych przez ministra właściwego do spraw szkolnictwa wyższego i nauki.
2. 
Strona polska przyjmie w każdym roku do 10 obywateli mongolskich na semestralne formy kształcenia w języku polskim, na okres do 40 miesięcy.
3. 
Strona mongolska przyjmie w każdym roku łącznie do 16:
-
studentów polskich uczelni na semestralne formy kształcenia w zakresie języka mongolskiego lub staże naukowe,
-
nauczycieli akademickich polskich uczelni na staże naukowe na łączny okres do 64 miesięcy.
4. 
Strona przyjmująca zapewni zwolnienie z opłat za kształcenie i ewentualne odpłatne zakwaterowanie w domu akademickim.
5. 
Strona przyjmująca nie będzie pokrywała kosztów podróży osób oddelegowanych przez Stronę wysyłającą do i z miejsca kształcenia lub stażu naukowego.
6. 
Strona wysyłająca zapewni wypłatę stypendiów na pokrycie kosztów zakwaterowania i wyżywienia.
7. 
Strona wysyłająca poinformuje w stosowny sposób Stronę przyjmującą o terminie przybycia, środkach transportu i punktach przekroczenia granicy przez osoby skierowane na studia lub staż naukowy.
8. 
W uzasadnionych przypadkach Strona przyjmująca skieruje osoby nieznające języka Strony przyjmującej na kurs językowy.
9. 
Strona wysyłająca przekaże Stronie przyjmującej listę nazwisk kandydatów oraz odpowiednie dokumenty do dnia 30 kwietnia każdego roku.
10. 
Do dnia 15 lipca każdego roku Strona przyjmująca zawiadomi Stronę wysyłającą o decyzjach dotyczących przyjęcia kandydatów.
1. 
Podmioty realizujące postanowienia niniejszego Programu (podmioty wchodzące w skład systemu szkolnictwa wyższego i nauki, podmioty działające na rzecz systemu szkolnictwa wyższego i nauki, tj.: uczelnie, Narodowa Agencja Wymiany Akademickiej, Strony), które otrzymały dane osobowe, mogą wykorzystać je (przetwarzać) wyłącznie w celu realizacji niniejszego Programu i tylko na warunkach określonych przez Strony.
2. 
Podmioty realizujące postanowienia niniejszego Programu zapewniają poinformowanie osoby, której dane osobowe są przetwarzane o:
1)
tożsamości podmiotu realizującego postanowienia Programu i danych kontaktowych;
2)
celach przetwarzania danych osobowych oraz podstawie prawnej przetwarzania;
3)
kategoriach przetwarzanych danych;
4)
informacje o podmiotach, którym dane będą przekazywane w celu realizacji postanowień Programu lub o kategoriach takich podmiotów, jeżeli istnieją;
5)
okresie, przez który dane osobowe będą przechowywane, a gdy nie jest to możliwe, kryteriach ustalania tego okresu;
6)
prawie do żądania od podmiotu realizującego postanowienia Programu dostępu do danych osobowych dotyczących osoby, której dane dotyczą, ich sprostowania, usunięcia lub ograniczenia przetwarzania lub o prawie do wniesienia sprzeciwu wobec przetwarzania;
7)
prawie do cofnięcia zgody, jeżeli zgoda będzie podstawą do przetwarzania danych;
8)
prawie odwołania się do właściwego organu administracyjnego lub sądu Strony, o którym mowa w ustępie 9 niniejszego artykułu, w przypadku naruszenia praw osoby, której dane dotyczą;
9)
zautomatyzowanym podejmowaniu decyzji, w tym o profilowaniu (zasadach ich podejmowania, a także o znaczeniu i przewidywanych konsekwencjach takiego przetwarzania dla osoby, której dane dotyczą).
3. 
Po ustaniu celu przetwarzania danych osobowych należy je niezwłocznie zniszczyć i powiadomić o tym podmiot realizujący postanowienia Programu, który przekazał dane.
4. 
Podmioty realizujące postanowienia niniejszego Programu zapewniają rejestrowanie przekazywania, otrzymywania, dalszego wykorzystywania i niszczenia danych osobowych przez podmioty realizujące postanowienia Programu.
5. 
Podmioty realizujące postanowienia niniejszego Programu zapewniają prawidłowość przekazywanych danych przez podmioty realizujące postanowienia Programu. Jeżeli podmiot realizujący postanowienia Programu przekazał dane błędne lub takie, których nie wolno było przekazać, to niezwłocznie powiadomi o tym podmiot otrzymujący, w celu ich poprawienia lub zniszczenia.
6. 
Podmioty realizujące postanowienia niniejszego Programu zapewniają odpowiedni stopień zabezpieczenia przetwarzanych danych. W tym celu Strony postanawiają, że podmioty realizujące postanowienia Programu, które otrzymały dane osobowe, mają obowiązek:
1)
wdrożyć odpowiednie środki techniczne i organizacyjne, aby zapewnić stopień bezpieczeństwa odpowiadający ryzyku naruszenia praw i wolności osób o różnym prawdopodobieństwie wystąpienia i wadze zagrożenia, w szczególności wynikającym z przypadkowego lub niezgodnego z prawem zniszczenia, utraty, modyfikacji, nieuprawnionego ujawnienia lub nieuprawnionego dostępu do danych przesyłanych, przechowywanych lub w inny sposób przetwarzanych;
2)
zapewnić, aby każda osoba działająca z upoważnienia podmiotu realizującego postanowienia Programu, która ma dostęp do danych osobowych, przetwarzała je wyłącznie na jej polecenie.
7. 
W przypadku naruszenia ochrony danych osobowych, które może powodować wysokie ryzyko naruszenia praw i wolności osób, których dane są przetwarzane, podmioty realizujące postanowienia niniejszego Programu zobowiązane są do wzajemnego informowania się o takim naruszeniu i podjęcia wszelkich możliwych działań mających na celu zapobieżenie skutkom tego naruszenia oraz zapewniania realizacji praw osób, których dane są przetwarzane.
8. 
Osoba, której dane osobowe są przetwarzane, ma prawo do:
1)
dostępu do swoich danych osobowych, ich sprostowania, usunięcia, ograniczenia przetwarzania lub wniesienia sprzeciwu wobec przetwarzania;
2)
uzyskania od podmiotu realizującego postanowienia Programu informacji o:
a)
podmiocie lub podmiotach przetwarzających jej dane osobowe,
b)
podmiocie lub podmiotach, którym dane osobowe zostały udostępnione,
c)
celu przetwarzania danych osobowych,
d)
kategoriach przetwarzanych danych osobowych.
9. 
Podmioty realizujące postanowienia niniejszego Programu zapewniają możliwość odwołania się osób, których dane dotyczą, do właściwego organu administracyjnego lub sądu Strony, który będzie zapewniał realizację przysługujących im praw w sytuacji, gdy takie osoby uznają, że ich dane osobowe są przetwarzane nieprawidłowo.
1. 
Strona mongolska będzie kierowała obywateli mongolskich do polskich uczelni celem odbycia odpłatnych stacjonarnych studiów wyższych lub staży w liczbie potwierdzonej co roku przez obydwie Strony. Obywatele Mongolii mogą wstępować do szkół doktorskich w drodze konkursu, na takich samych warunkach jak obywatele polscy, w tym, w przypadku wpisania na listę doktorantów, przysługiwać im będzie prawo do stypendium doktoranckiego na zasadach przewidzianych ustawą z dnia 20 lipca 2018 roku - Prawo o szkolnictwie wyższym i nauce.
2. 
Strona mongolska zapewni, że kandydaci na studia i staże oraz obywatele Mongolii wpisani na listę uczestników szkół doktorskich w Polsce będą przestrzegali warunków określonych przez polskie uczelnie dotyczących przyjmowania na studia, staże i do szkół doktorskich oraz, że osoby przyjęte na studia, staże (w zakresie punktów 1-4) i uczestnicy szkół doktorskich (w zakresie punktów 2-4) będą dysponowały środkami finansowymi na pokrycie:
1)
czesnego i kosztów odbywania staży;
2)
kosztów zakwaterowania i utrzymania;
3)
kosztów podróży z Mongolii do Rzeczypospolitej Polskiej i z powrotem z Rzeczypospolitej Polskiej do Mongolii raz w roku akademickim;
4)
kosztów polisy ubezpieczeniowej zapewniającej pokrycie kosztów opieki medycznej w trakcie planowanego pobytu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej lub kosztów wykupienia dobrowolnego ubezpieczenia w Narodowym Funduszu Zdrowia.
3. 
Strona polska będzie promowała kształcenie studentów studiów wyższych i uczestników szkół doktorskich, o których mowa w ustępie 1, w szczególności przez wydawanie zgodnie z przepisami prawa polskiego wiz uprawniających do wjazdu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej oraz dokumentów pozwalających na pobyt na tym terytorium,
4. 
Strony będą współpracowały w zakresie rozpowszechniania informacji o możliwości i warunkach podjęcia studiów w uczelniach i szkołach doktorskich drugiej Strony oraz wymiany informacji o warunkach przyjęcia na studia i do szkół doktorskich stanowiących przedmiot szczególnego zainteresowania obydwu Stron.
1. 
Strony deklarują swoją gotowość do promowania nauczania języka polskiego i kultury polskiej w mongolskich uczelniach, a także języka mongolskiego i kultury mongolskiej w polskich uczelniach.
2. 
W celu, o którym mowa w ustępie 1, Strony będą kierowały nauczycieli akademickich - lektorów języka polskiego i mongolskiego - do pracy jako nauczycieli języka obcego w uczelniach drugiej Strony zgodnie z ustaleniami Stron.
3. 
Do dnia 30 kwietnia każdego roku obydwie Strony dokonają wymiany niezbędnych dokumentów dotyczących nauczycieli akademickich, o których mowa w ustępie 2, a do dnia 30 czerwca każdego roku Strony przekażą sobie informację o decyzjach podjętych w sprawie przyjęcia tych kandydatów i zapewnią terminowe objęcia stanowisk przez te osoby, zgodnie z życzeniem Strony przyjmującej.
4. 
Strona wysyłająca pokryje koszty podróży nauczycieli akademickich, o których mowa w ustępie 2, do miejsca zatrudnienia i z powrotem, raz w roku akademickim.
5. 
Uczelnia przyjmująca i zatrudniająca nauczycieli akademickich, o których mowa w ustępie 2, w ramach niniejszego Programu zapewni:
1)
miesięczne wynagrodzenie w okresie 12 miesięcy w roku, zgodnie z umową o pracę;
2)
bezpłatne lub płatne zakwaterowanie, w zależności od możliwości;
3)
przestrzeganie zasad i wywiązywanie się z obowiązków, o których mowa w umowie o pracę;
4)
wsparcie w załatwianiu wszystkich formalności związanych z zatrudnieniem i pobytem w kraju Strony przyjmującej (wiza, rejestracja, pozwolenie na pracę).
1. 
W kwestiach dotyczących naboru i kontynuacji studiów wyższych oraz rekrutacji i kształcenia w szkołach doktorskich, a także prowadzenia zajęć dydaktycznych i uczestniczenia w badaniach i stażach naukowych przez osoby uczestniczące w wymianie w ramach niniejszego Programu będą miały zastosowanie przepisy Strony przyjmującej.
2. 
Strona wysyłająca zapewni, że osoby uczestniczące w wymianie w ramach niniejszego Programu będą posiadały polisę ubezpieczeniową obejmującą koszty opieki medycznej w trakcie planowanego pobytu w kraju przyjmującym, chyba że prawo do świadczeń zdrowotnych wynika z prawa kraju przyjmującego.
3. 
Warunki wjazdu i pobytu osób uczestniczących w wymianie w ramach niniejszego Programu będą regulowane przepisami Strony przyjmującej.
4. 
Strona mongolska zapewni, że dyplomy ukończenia studiów, a także tytuły zawodowe uzyskane przez osoby uczestniczące w studiach i stażu w ramach Programu zostaną uznane za równoważne odpowiednim dokumentom ukończenia studiów lub dokumentom w Mongolii.

Strony mogą organizować spotkania związane z oceną wypełniania postanowień niniejszego Programu i rozwoju współpracy dwustronnej. W tym celu Strony mogą powołać grupę roboczą składającą się z nie więcej niż 3 osób wskazanych przez każdą ze Stron. Grupa robocza może ustanowić swój własny regulamin działania. Każda ze Stron pokryje koszty podróży swojej delegacji w obydwie strony, a także inne wydatki.

Wszelkie spory dotyczące interpretacji i stosowania postanowień niniejszego Programu będą rozstrzygane drogą konsultacji i negocjacji między Stronami.

Niniejszy Program nie wyklucza możliwości wdrożenia innych projektów, pod warunkiem, że zostały one uzgodnione przez obydwie Strony oraz inicjatyw podejmowanych przez polskie i mongolskie uczelnie.

1. 
Program niniejszy wchodzi w życie w dniu podpisania i jest zawarty na okres pięciu lat.
2. 
Każda ze Stron może rozwiązać niniejszy Program przez uprzednie wypowiedzenie go w formie pisemnej. W takim przypadku Program utraci moc obowiązującą w terminie 60 dni od dnia otrzymania przez drugą Stronę informacji o jego wypowiedzeniu.
3. 
Utrata mocy obowiązującej niniejszego Programu nie będzie miała wpływu na projekty rozpoczęte i wdrażane zgodnie z niniejszym Programem w trakcie jego trwania aż do ich zakończenia.

Sporządzono w Warszawie dnia 10 czerwca 2021 roku w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach, każdy w językach polskim, mongolskim i angielskim, przy czym wszystkie teksty posiadają jednakową moc prawną.

W przypadku rozbieżności przy ich interpretacji tekst w języku angielskim uważany będzie za rozstrzygający.