Indonezja-Polska. Umowa o zniesieniu obowiązku wizowego dla posiadaczy paszportów dyplomatycznych i służbowych. Warszawa.2013.09.04.

Monitor Polski

M.P.2014.259

Akt obowiązujący
Wersja od: 4 kwietnia 2014 r.

UMOWA
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Indonezji o zniesieniu obowiązku wizowego dla posiadaczy paszportów dyplomatycznych i służbowych,
podpisana w Warszawie dnia 4 września 2013 r.

Rząd Rzeczypospolitej Polskiej i Rząd Republiki Indonezji, zwane dalej "Umawiającymi się Stronami",
-
PRAGNĄC zacieśnić przyjazne stosunki pomiędzy obydwoma krajami;
-
PRAGNĄC ułatwić wjazd oraz podróżowanie między obydwoma krajami ich obywatelom legitymującym się ważnymi paszportami dyplomatycznymi i służbowymi;
-
ZGODNIE z obowiązującymi przepisami prawa obydwu krajów;

UZGODNIŁY, co następuje:

ZWOLNIENIE Z OBOWIĄZKU WIZOWEGO

1.
Obywatele polscy legitymujący się ważnymi paszportami dyplomatycznymi lub służbowymi wydanymi przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej, są uprawnieni do wjazdu, tranzytu oraz pobytu na terytorium Republiki Indonezji bez wiz, przez okres nie dłuższy niż 30 (trzydzieści) dni, liczonych od daty wjazdu, z zastrzeżeniem Artykułu 2.
2.
Obywatele indonezyjscy legitymujący się ważnymi paszportami dyplomatycznymi lub służbowymi wydanymi przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych Republiki Indonezji, są uprawnieni do wjazdu, tranzytu oraz pobytu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej bez wiz przez okres nie dłuższy niż 90 (dziewięćdziesiąt) dni w okresie 180 (stu osiemdziesięciu) dni, liczonych od daty pierwszego wjazdu, z zastrzeżeniem Artykułu 2.

WIZY DLA CZŁONKÓW MISJI DYPLOMATYCZNYCH ORAZ URZĘDÓW KONSULARNYCH

Przepis Artykułu 1 nie dotyczy obywateli Umawiających się Stron legitymujących się ważnymi paszportami dyplomatycznymi lub służbowymi, wyznaczonych do pracy jako członkowie misji dyplomatycznej lub urzędu konsularnego na terytorium drugiej Umawiającej się Strony, a także członków ich rodzin pozostających z nimi we wspólnocie domowej. Osoby te mają obowiązek, przed wjazdem na terytorium drugiej Umawiającej się Strony, uzyskania stosownej wizy wjazdowej w misji dyplomatycznej drugiej Umawiającej się Strony.

OKRES WAŻNOŚCI PASZPORTU

Okres ważności paszportów, którymi legitymują się obywatele każdej z Umawiających się Stron, będzie wynosił nie mniej niż 6 (sześć) miesięcy, licząc od dnia wjazdu na terytorium drugiej Umawiającej się Strony.

UPRAWNIENIA WŁADZ

1.
Obywatele jednej Umawiającej się Strony legitymujący się ważnymi paszportami dyplomatycznymi lub służbowymi są zobowiązani przestrzegać przepisów prawa obowiązujących na terytorium drugiej Umawiającej się Strony przy przekraczaniu granicy oraz przez cały okres pobytu na jej terytorium.
2.
Każda z Umawiających się Stron zastrzega sobie prawo do odmowy wjazdu lub do skrócenia pobytu na swoim terytorium osób uznanych za niepożądane lub mogących stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa publicznego, porządku publicznego, zdrowia publicznego lub bezpieczeństwa narodowego.

WZORY PASZPORTÓW I DOKUMENTÓW PODRÓŻY ORAZ ICH WYDAWANIE

1.
Umawiające się Strony przekażą sobie nawzajem, drogą dyplomatyczną, aktualne wzory paszportów dyplomatycznych i służbowych, w terminie 30 (trzydziestu) dni po podpisaniu niniejszej Umowy.
2.
Umawiające się Strony przekażą sobie nawzajem pisemnie, drogą dyplomatyczną, informacje na temat nowych lub zmienionych wzorów paszportów dyplomatycznych i służbowych, na co najmniej 30 (trzydzieści) dni przed datą rozpoczęcia ich obowiązywania.
3.
Jeżeli obywatel jednej z Umawiających się Stron utraci na terytorium drugiej Umawiającej się Strony swój paszport dyplomatyczny lub służbowy, albo paszport taki ulegnie zniszczeniu na terytorium drugiej Umawiającej się Strony, obowiązany jest on niezwłocznie powiadomić właściwe władze państwa przyjmującego za pośrednictwem misji dyplomatycznej lub urzędu konsularnego kraju swego pochodzenia. Właściwa misja dyplomatyczna lub urząd konsularny wyda tej osobie dokument uprawniający do powrotu do kraju jego pochodzenia, zgodnie z przepisami prawa państwa wysyłającego.

ZAWIESZENIE

1.
Każda z Umawiających się Stron może czasowo zawiesić stosowanie niniejszej Umowy, w całości lub w części, ze względu na bezpieczeństwo narodowe, bezpieczeństwo publiczne, porządek publiczny lub ochronę zdrowia publicznego.
2.
Zawieszenie Umowy, jak również uchylenie zawieszenia, o którym mowa w ustępie 1 niniejszego Artykułu, będzie niezwłocznie notyfikowane drogą dyplomatyczną drugiej Umawiającej się Stronie.

ROZSTRZYGANIE SPORÓW

Wszelkie rozbieżności lub spory wynikające z interpretacji lub wykonywania postanowień niniejszej Umowy będą rozstrzygane polubownie w drodze konsultacji lub negocjacji między Umawiającymi się Stronami.

ZMIANY

Jeżeli Umawiające się Strony uznają to za konieczne, do niniejszej Umowy można wprowadzić zmiany w drodze pisemnego porozumienia Stron. Zmiany te, które w szczególności polegać mogą na przedłużeniu terminów określonych w Artykule 1, wejdą w życie w dacie ustalonej przez Umawiające się Strony.

WEJŚCIE W ŻYCIE, CZAS OBOWIĄZYWANIA I WYPOWIEDZENIE

1.
Niniejsza Umowa wchodzi w życie po upływie 30 (trzydziestu) dni od daty otrzymania drogą dyplomatyczną późniejszej notyfikacji, którymi Umawiające się Strony poinformują się nawzajem o spełnieniu wszystkich, przewidzianych prawem wewnętrznym Stron, wymogów wejścia w życie Umowy.
2.
Niniejsza Umowa zostaje zawarta na czas nieokreślony. Każda z Umawiających się Stron może ją wypowiedzieć w drodze notyfikacji, przekazanej drogą dyplomatyczną. W takim przypadku Umowa utraci moc obowiązującą po upływie 90 (dziewięćdziesięciu) dni od otrzymania notyfikacji o jej wypowiedzeniu.

W DOWÓD CZEGO, niżej podpisani, będący do tego należycie upoważnieni przez swoje Rządy, zawarli niniejszą Umowę.

Sporządzono w Warszawie, w dniu 4 września 2013 roku, w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach, każdy w językach: polskim, indonezyjskim i angielskim, przy czym wszystkie teksty są jednakowo autentyczne. W razie różnic w ich interpretacji tekst w języku angielskim będzie rozstrzygający.