Gruzja-Polska. Umowa o transporcie morskim. Tbilisi.2013.11.12.
M.P.2014.1010
Akt obowiązującyUMOWA
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Gruzji o transporcie morskim,
podpisana w Tbilisi dnia 12 listopada 2013 r.
pragnąc rozwijać przyjazne stosunki między obydwoma Państwami,
mając na celu rozwój współpracy w dziedzinie transportu morskiego w oparciu o zasady równości i wzajemności praw, obustronnych korzyści, wolności żeglugi i niedyskryminacji,
uwzględniając postanowienia umów międzynarodowych, które wiążą obie Umawiające się Strony w dziedzinie transportu morskiego,
Uzgodniły, co następuje :
Definicje
Dla celów niniejszej Umowy użyte określenia oznaczają:
Rozwój transportu morskiego
Zobowiązania międzynarodowe
Niedyskryminacja i wolna konkurencja
Umawiające się Strony będą przestrzegać zasad niedyskryminacji i wolnej konkurencji w morskiej żegludze międzynarodowej i zapewniać prawo do swobodnego wyboru przedsiębiorstwa żeglugi morskiej.
Przedstawicielstwa i oddziały
Przedsiębiorstwa żeglugi morskiej jednej Umawiającej się Strony mogą tworzyć na terytorium Państwa drugiej Umawiającej się Strony przedstawicielstwa lub oddziały, zgodnie z przepisami prawa obowiązującymi w Państwie, na terytorium którego przedstawicielstwa lub oddziały są tworzone. Takie przedstawicielstwa i oddziały będą działać w zgodności z międzynarodowymi umowami wiążącymi obie Umawiające się Strony.
Swobodny transfer
Umawiające się Strony przyznają swoim przedsiębiorstwom żeglugi morskiej prawo do wykorzystywania przychodów za usługi transportu morskiego uzyskane na terytoriach ich Państw, na płatności wynikające z prowadzonej tam żeglugi morskiej lub zapewni swobodny transfer tych przychodów w przeliczeniu na waluty wymienialne.
Traktowanie statków w portach i na wodach terytorialnych
Dziedziny wyłączone z zakresu Umowy
Niniejsza Umowa nie obejmuje następujących dziedzin:
Przestrzeganie przepisów prawa
Ułatwienia dla transportu morskiego
Obie Umawiające się Strony podejmą, w ramach przepisów prawa obowiązujących na terytorium ich Państw, wszelkie niezbędne działania w celu ułatwienia i uproszczenia formalności administracyjnych, celnych i sanitarnych oraz wszelkich innych formalności stosowanych w portach Umawiających się Stron.
Wzajemne uznawanie dokumentów na statkach
Dokumenty tożsamości członków załogi
Wjazd, tranzyt, pobyt i wyjazd członków załóg
Wypadki morskie
Współpraca techniczna
Umawiające się Strony będą zachęcać przedsiębiorstwa transportu morskiego oraz inne instytucje związane z transportem morskim Państw Umawiających się Stron do rozwijania wszelkich możliwych form współpracy, w szczególności w dziedzinie klasyfikacji statków, szkolnictwa morskiego, administracji morskiej, bezpieczeństwa i ochrony żeglugi morskiej, ochrony środowiska morskiego oraz poszukiwania i ratownictwa morskiego.
Konsultacje
Rozstrzyganie sporów
Wejście w życie Umowy
Umowa niniejsza wejdzie w życie po upływie trzydziestu dni od daty otrzymania późniejszej pisemnej noty, w której Umawiającej Strony powiadomią się wzajemnie o wypełnieniu wewnętrznych procedur niezbędnych do wejścia w życie tej Umowy.
Załączniki
Postanowienia niniejszej Umowy mogą być zmieniane w drodze wzajemnego porozumienia Umawiających się Stron, w formie oddzielnych załączników, które wejdą w życie w trybie ustanowionym w artykule 18 niniejszej Umowy. Takie załączniki stanowić będą integralną część niniejszej Umowy.
Wypowiedzenie Umowy
Umowa niniejsza zawarta jest na czas nieokreślony. Może być ona wypowiedziana w drodze pisemnej notyfikacji przez każdą z Umawiających się Stron; w takim przypadku utraci ona moc po upływie sześciu miesięcy od dnia otrzymania noty o wypowiedzeniu przez drugą Umawiającą się Stronę.
Dokumenty powiązane
Jeżeli chcesz mieć dostęp do wszystkich dokumentów powiązanych, zaloguj się do LEX-a Nie korzystasz jeszcze z programów LEX? Zamów dostęp testowy »